1. USU
  2.  ›› 
  3. Բիզնեսի ավտոմատացման ծրագրեր
  4.  ›› 
  5. Թարգմանությունների հաշվառման ծրագիր
Վարկանիշ: 4.9. Կազմակերպությունների քանակը: 354
rating
Երկրներ: Բոլորը
Օպերացիոն համակարգ: Windows, Android, macOS
Ծրագրերի խումբ: Բիզնեսի ավտոմատացում

Թարգմանությունների հաշվառման ծրագիր

  • Հեղինակային իրավունքը պաշտպանում է բիզնեսի ավտոմատացման եզակի մեթոդները, որոնք օգտագործվում են մեր ծրագրերում:
    Հեղինակային իրավունք

    Հեղինակային իրավունք
  • Մենք հաստատված ծրագրաշարի հրատարակիչ ենք: Սա ցուցադրվում է օպերացիոն համակարգում մեր ծրագրերը և ցուցադրական տարբերակները գործարկելիս:
    Ստուգված հրատարակիչ

    Ստուգված հրատարակիչ
  • Մենք աշխատում ենք կազմակերպությունների հետ ամբողջ աշխարհում՝ փոքր բիզնեսից մինչև խոշոր: Մեր ընկերությունը ներառված է ընկերությունների միջազգային ռեգիստրում և ունի էլեկտրոնային վստահության նշան:
    Վստահության նշան

    Վստահության նշան


Արագ անցում.
Ի՞նչ եք ուզում անել հիմա:

Եթե ցանկանում եք ծանոթանալ ծրագրին, ապա ամենաարագ ճանապարհը նախ դիտելն է ամբողջական տեսանյութը, ապա ներբեռնել անվճար ցուցադրական տարբերակը և ինքներդ աշխատել դրա հետ։ Անհրաժեշտության դեպքում պահանջեք ներկայացում տեխնիկական աջակցության կողմից կամ կարդացեք հրահանգները:



Թարգմանությունների հաշվառման ծրագիր - Ծրագրի սքրինշոթ

Հաշվապահական թարգմանությունների հավելվածը պարզեցնում է թարգմանչական գործակալության աշխատանքը ՝ անկախ կատարված ծառայությունների ծավալի: Բիզնեսով զբաղվելը պահանջում է խնամք և ճշգրտություն, հատկապես երբ խոսքը վերաբերում է ֆինանսական հաշվարկներին: USU systemրագրային համակարգը պրոֆեսիոնալ ծրագիր է, որի նպատակն է ստեղծել բիզնեսի պայմաններ: Հաշվապահական հաշվառման կառավարումը, փաստաթղթերի շրջանառության վերահսկումը, դրամական միջոցների հոսքերը, աշխատողների գործողությունների համակարգումը լուծվում են ավտոմատացված հավելվածի միջոցով: Տարբեր ծրագրեր հնարավորություն են տալիս գործընթացներ կառուցել կատարման բարձր աստիճանով: Գործակալության ղեկավարը, որը կարող է կառավարել բիզնեսը, գտնվելով մեկ տեղում և վերահսկելով աշխատանքային պահերը:

Ո՞վ է մշակողը:

Ակուլով Նիկոլայ

Փորձագետ և գլխավոր ծրագրավորող, ով մասնակցել է այս ծրագրաշարի նախագծմանը և մշակմանը:

Այս էջի վերանայման ամսաթիվը:
2024-05-15

Այս տեսանյութը կարելի է դիտել ձեր սեփական լեզվով ենթագրերով:

Թարգմանությունների հաշվառման հավելվածի միջոցով ադմինիստրատորը իր հայեցողությամբ կառուցում է առաջադրանքների շարք: Համակարգը ընտրովի է յուրաքանչյուր կազմակերպության համար և օգտագործման համար դյուրին է: Աշխատանքն իրականացվում է երեք բաժիններով: Հիմնական պարամետրերը կատարվում են տեղեկատու գրքերում: Պարունակում է աշխատողների վերաբերյալ արխիվացված տվյալներ, նշում է այն արժույթների տեսակները, որոնց համար նախատեսված է հաշվարկ: SMS- ի բաշխման ձևանմուշները պահվում են: Մուտքագրվում է տեղեկատվություն զեղչերի, սպասվող բոնուսների մասին: Հաշվետվությունների բաժնում կազմվում են կազմակերպության ծախսերի և եկամուտների վերաբերյալ հաշվետվական փաստաթղթեր: Մոդուլներ բաժնում պատվերների հետ կապված հիմնական աշխատանքն իրականացվում է: Թարգմանությունների ծրագիր տեղադրելիս օգտագործեք «ավելացնել» գործառույթը, ընտրեք հաճախորդին: Թարգմանչական գործակալության հաճախորդները մուտք են գործում հաճախորդների բազա, այնպես որ, երբ նորից կապվեք ընկերության հետ, պատվերը արագ կազմվում է: Հաճախորդի տվյալները մուտքագրելուց հետո մնացած տեղեկատվությունն ավտոմատ կերպով լրացվում է: Սա ներառում է ծրագրի կարգավիճակը, կատեգորիան, կատարման ամսաթիվը, նկարչի անունը: Պատվիրված ծառայությունները նշված են առանձին ներդիրում:

Հաշվապահական թարգմանությունների պատվերների հավելվածը թույլ է տալիս հաշվի առնել անհատական գնացուցակների միջոցով կատարված աշխատանքը, որոնք, անհրաժեշտության դեպքում, ձևավորվում են յուրաքանչյուր հաճախորդի համար: Այս ֆայլերը ցույց են տալիս, թե քանի անգամ է այցելուը կապվել գործակալության հետ, ինչ տեսակի ծառայություններ են մատուցվել նրան, ինչպես է վճարումը կատարվել անհապաղ: Բացի այդ, արտացոլվում են խթանման կամ բոնուսների վերաբերյալ տվյալները: Միևնույն ժամանակ, զեղչերի կամ լրացուցիչ գանձման մասին տեղեկատվությունը մուտքագրվում է պատվերի ձևաթղթերում `հաշվի առնելով գործունեության հրատապությունը: Հարմարության համար ՝ հավելվածի օգտագործողը հնարավորություն ունի թարգմանության բյուրոյի աշխատակիցներին դասակարգել դասակարգերի: Նշանակվում են լրիվ դրույքով և կես դրույքով աշխատողներ: Կատարողները խմբավորվում են խմբերի ՝ հիմնվելով որակավորումների, կատարման որակի, լեզուների կատեգորիաների և թարգմանությունների տեսակների վրա: Այս դեպքում բաժինները ձեւավորվում են ադմինիստրատորի հայեցողությամբ: Transիշտ թարգմանիչ գտնելը բավականաչափ հեշտ է: Մեթոդները ընտրվում են ՝ կախված առաջադրանքներից: Աշխատանքի օբյեկտները բաշխվում են ամբողջությամբ կամ բաժանված կատարողների պահանջվող քանակի: Operationsրագրում բոլոր գործողություններն իրականացվում են ավտոմատ կերպով: Բացի այդ, հավելվածը վճարման ներդիրում լրացնելիս նշվում է հաճախորդի հաշվարկը գործակալության հետ: Գումարը ստանալուց հետո անդորրագիրը տպվում է ձեր կազմակերպության տվյալներով:



Պատվիրեք ծրագիր թարգմանությունների հաշվառման համար

Ծրագիրը գնելու համար պարզապես զանգահարեք կամ գրեք մեզ։ Մեր մասնագետները ձեզ հետ կհամաձայնեցնեն համապատասխան ծրագրային կազմաձևումը, կկազմեն պայմանագիր և վճարման հաշիվ-ապրանքագիր:



Ինչպե՞ս գնել ծրագիրը:

Տեղադրումը և ուսուցումը կատարվում են ինտերնետի միջոցով
Մոտավոր պահանջվող ժամանակը` 1 ժամ, 20 րոպե



Նաև կարող եք պատվիրել անհատական ծրագրային ապահովման մշակում

Եթե ունեք հատուկ ծրագրային պահանջներ, պատվիրեք հատուկ մշակում: Այդ դեպքում դուք ստիպված չեք լինի հարմարվել ծրագրին, բայց ծրագիրը կհարմարեցվի ձեր բիզնես գործընթացներին:




Թարգմանությունների հաշվառման ծրագիր

Թարգմանությունների պատվերների հաշվապահական ծրագրում վերլուծվում են ընկերության կազմաձևերի աշխատանքը: Հաշվետվական ձևերի միջոցով ծախսերը և պահանջվող ժամանակահատվածի եկամուտները հստակ տեսանելի են: Վերլուծելով հաճախորդների, կատարողների կողմից լեզուների ընտրության հարցում ծառայությունների և գերակայությունների պահանջարկը, ցուցադրվում են վիճակագրական տվյալները: Վիճակագրության վերաբերյալ տեղեկատվությունը ցուցադրվում է հարմար գծապատկերներով և գծապատկերներով: Հատուկ զեկույցում հաշվարկվում է պատվերների աշխատավարձը ՝ հաշվի առնելով ներքին և անկախ թարգմանիչների կատեգորիաները: Շուկայավարման ուսումնասիրությունը կարևոր է բիզնեսի հաջող խթանման համար: Րագիրը թույլ է տալիս բացահայտել եկամուտ բերող ընթացիկ գովազդային արշավը: Հաճախորդների հաշվետվության փաստաթղթերը ցույց են տալիս ապագա հաճախորդներին, ովքեր հաճախ դիմում են ձեր թարգմանչական գործակալությանը և զգալի գումարներ բերում գործունեության ավարտման համար: Րագիրն ունի լիարժեք վերահսկողություն, ներառյալ մանրամասն աուդիտ:

Հաշվապահական հավելվածի օգտագործումը օգնում է կազմակերպություններին մասնագիտական մոտեցմամբ կառուցել իրենց աշխատանքային պահերը: Րագիրը ունի պլանավորման ծրագիր, աշխատակիցները տեսնում են տվյալ ժամանակահատվածի գործողությունների ցուցակը, և ղեկավարը նայում է աստիճանին և ժամկետներին: Տեղեկատվության մատչելիությունը յուրաքանչյուր աշխատողի համար անհատական է ՝ անձնական մուտքով և գաղտնաբառով ՝ կախված գործունեության աստիճանից: Րագիրը նշում է թարգմանիչների, սպասարկող անձնակազմի, հաճախորդների գործողությունները: Հաշվետվության տարբեր փաստաթղթեր, պայմանագրային պարտավորություններ և այլ ձևեր լրացվում են ավտոմատ կերպով: Փաստաթղթերը պահվում են պարզ աղյուսակային ձևերով, որոնք պարունակում են անհրաժեշտ քանակությամբ տեղեկատվություն: Պատվիրումն իրականացվում է ավտոմատ կերպով ՝ դրանով իսկ խնայելով հաճախորդի ժամանակը: Համակարգային հավելվածը թույլ է տալիս կատարել վիճակագրական վերլուծություն կատարվող կամ կատարված պատվերների վերաբերյալ ՝ հաշվի առնելով ժամկետներն ու կատարողները: Թարգմանությունները հաշվի են առնվում օգտագործողի հայեցողությամբ սահմանված ռեժիմում: Հաշվապահական հաշվառման ծրագիրը թույլ է տալիս ցանկացած արտարժույթով գրանցել ֆինանսական շարժների հաշվառում:

Հաշվապահական հաշվառման հավելվածի հիմնական կազմաձևից բացի տրամադրվում են ծրագրեր. Որակի հաշվապահական հաշվառում, հաշվապահական հաշվառման ժամանակացույց, պահուստավորում և հաշվապահական այլ կարգեր: Հաճախորդների և աշխատողների համար շարժական հաշվապահական ծրագրերը պատվիրվում են առանձին: USU ծրագրաշարի տեղադրումն իրականացվում է ձեր համակարգչի վրա ինտերնետի միջոցով ընկերության մասնագետի կողմից, տրամադրվում է անվճար տեխնիկական աջակցություն: Վճարը կատարվում է պայմանագրի կնքումից հետո, հետագայում լրացուցիչ բաժանորդավճարներ չեն պահանջվում: Ինտերֆեյսը պարզ և մատչելի է, օգտագործման համար դյուրին: