1. USU
  2.  ›› 
  3. תוכניות לאוטומציה עסקית
  4.  ›› 
  5. תוכנית לשירותי תרגום
דֵרוּג: 4.9. מספר הארגונים: 844
rating
מדינות: את כל
מערכת הפעלה: Windows, Android, macOS
קבוצת תוכניות: אוטומציה עסקית

תוכנית לשירותי תרגום

  • זכויות יוצרים מגנים על השיטות הייחודיות של אוטומציה עסקית המשמשות בתוכניות שלנו.
    זכויות יוצרים

    זכויות יוצרים
  • אנחנו מפרסם תוכנה מאומת. זה מוצג במערכת ההפעלה בעת הפעלת התוכניות וגרסאות ההדגמה שלנו.
    מפרסם מאומת

    מפרסם מאומת
  • אנו עובדים עם ארגונים ברחבי העולם, החל מעסקים קטנים ועד גדולים. חברתנו כלולה במרשם החברות הבינלאומי ובעלת סימן נאמנות אלקטרוני.
    סימן של אמון

    סימן של אמון


מעבר מהיר.
מה אתה רוצה לעשות כעת?

אם אתה רוצה להכיר את התוכנית, הדרך המהירה ביותר היא קודם כל לצפות בסרטון המלא, ולאחר מכן להוריד את גרסת ההדגמה החינמית ולעבוד איתה בעצמך. במידת הצורך, בקש מצגת מהתמיכה הטכנית או קרא את ההוראות.



תוכנית לשירותי תרגום - צילום מסך של התוכנית

התוכנית לאוטומציה של שירותי תרגום של צוות פיתוח התוכנה USU מכוונת לאוטומציה של כל תהליכי הפעילות של הארגון. התכנית לשירותי תרגום מכוונת לייעל את שעות העבודה ולהזין נתונים נכונים למסמכים וגיליונות אלקטרוניים חשבונאיים. תוכנה לשירותי תרגום מבצעת הכל במהירות, ביעילות ובדייקנות, בניגוד לרוב העובדים, תוך התחשבות בכל גורמי הטעות האנושיים. התוכנית לניהול שירותי תרגום מסייעת בהקמת חשבונאות ובקרת איכות במתן שירותים ותרגומים. בשונה מסוגי תוכנה דומים, התוכנית האוטומטית שלנו נבדלת על ידי גמישותה, קלילותה וממשק המשתמש הנגיש המאפשר למספר בלתי מוגבל של עובדים לעבוד במקביל, עם רמת גישה אישית הנקבעת על סמך האחריות התפקידית של כל אחד מהם. עוֹבֵד. למנהל יש חבילה מלאה של כלי בקרת חברות, חשבונאות ביקורת ותפקודים אחרים המסופקים על ידי צוות פיתוח התוכנה USU. ממשק המשתמש הניתן להתאמה אישית ונגיש בקלות של התוכנית מאפשר לך לבצע שירותי תרגום בסביבה נוחה, וזה חשוב מאוד לכל מתרגם.

בסיס לקוחות כללי אוניברסלי בתוכנית מכיל נתונים אישיים על לקוחות המאפשרים לבצע דיוור המוני או אישי על מנת לספק מידע מסוגים שונים ללקוחות החברה ולשותפים העסקיים שלה. החישובים מתבצעים על בסיס פעולות עבודה שבוצעו, שנוצרות באופן אוטומטי בתוכנה, ומאפשרות גם להגדיר אוטומציה של מילוי מסמכים ודוחות אחרים, אשר בתורם חוסכים זמן ומכניסים נתונים נכונים, ללא שגיאות והקלדות. . התשלומים מתבצעים בכמה דרכים, במזומן, ובהעברה בנקאית, העברה מכרטיסי תשלום, דרך מסופי תשלום, מחשבון אישי, באתר הארגון, בכל מטבע נוח. בכל אחת מהשיטות הניתנות, התשלומים נרשמים באופן מיידי במאגר תשלומי התוכנה ומצורפים לאחר מכן לבסיס הלקוחות, לכל לקוח של התוכנית, בהתאמה. שמירה על כל הסניפים והמחלקות, בתכנית אחת, מאפשרת לבצע פעילויות עבודה רציפות על ידי מתרגמים, וכן ליצור אינטראקציה ביניהם להחלפת נתונים ומסרים בתוכנית.

מי היזם?

אקולוב ניקולאי

מומחה ומתכנת ראשי שהשתתף בתכנון ופיתוח תוכנה זו.

התאריך שבו נבדק דף זה:
2024-05-15

ניתן לצפות בסרטון זה עם כתוביות בשפה שלך.

הגיליון האלקטרוני של רשומות התרגומים בתוכנת השירותים מאפשר לך להזין מידע מלא על היישום עם פרטי קשר של הלקוח, נושא הטקסט או המסמך, תנאי התרגום, העלות לכל תו, מספר התווים במסמך הטקסט, מידע על המבצע, בין אם זה מתרגם במשרה מלאה או פרילנסר. הודות לתחזוקה זו של תוכנית הנהלת החשבונות, ניתן לשלוט בכל שלבי עיבוד היישומים לתרגומים, וכן לתת משימות נוספות למתרגמים בתוכנה. בקרת זמן העבודה מתבצעת על בסיס אינדיקטורים קבועים בתוכנה, זמן עבודה בפועל, המחושב מתוך הנתונים שמספקים ממחסום. לפיכך, ניתן להשיג עלייה באחריותם וביעילותם של העובדים והמתרגמים. שילוב עם מצלמות מעקב מאפשר שליטה מלאה בתהליכי עבודה ושירותים ללקוחות.

גרסת הניסיון ניתנת להורדה בחינם מהאתר שלנו, שם תוכלו גם להכיר שירותים ותוכנות נוספים. על ידי פנייה ליועצים שלנו, תקבל תיאור מפורט כיצד להתקין את התוכנית עבור שירותי תרגום, כמו גם מידע נוסף על המודולים.

תוכנית אוטומטית רב תפקודית, עם ממשק משתמש גמיש ורב חלונות, המאפשר בקרה, הנהלת חשבונות, מתן שירותים ושליטה איכותיים בכל תחומי הארגון. לכל עובד מסופק קוד גישה אישי למאגר. רמת הגישה מרובת המשתמשים מאפשרת למספר בלתי מוגבל של עובדים ומתרגמים לעבוד יחד בו זמנית. הנתונים נשמרים אוטומטית במקום אחד, כך שאף יישום לא יאבד לעולם.

עם גיבויים רגילים, המסמכים והקשרים שלך נשמרים לאורך זמן, בצורתם המקורית. חיפוש קונטקסטואלי מהיר מפשט את עבודתם של המתרגמים, ומספק את הנתונים הדרושים על פי בקשה, פשוטו כמשמעו, תוך מספר דקות, תוך לא מאמץ קלוש. בגיליון האלקטרוני החשבונאי לתרגומים המבוצעים על ידי מתרגמים ניתן להזין סוגים שונים של נתונים על יישומים, פרטי הקשר של הלקוחות, מועדים, מספר תווים, עלות לדמות, נתונים על המבצע, הן במשרה מלאה והן כפרילנסרים. מְתוּרגְמָן. בואו נסתכל על כמה תכונות אחרות שתוכנת USU מספקת.



הזמינו תוכנית לשירותי תרגום

לרכישת התוכנית, פשוט התקשרו או כתבו לנו. המומחים שלנו יסכימו איתך על תצורת התוכנה המתאימה, יכינו חוזה וחשבונית לתשלום.



איך קונים את התוכנית?

ההתקנה וההדרכה נעשים דרך האינטרנט
זמן נדרש משוער: שעה ו-20 דקות



כמו כן, ניתן להזמין פיתוח תוכנה בהתאמה אישית

אם יש לך דרישות תוכנה מיוחדות, הזמינו פיתוח מותאם אישית. אז לא תצטרכו להסתגל לתכנית, אלא התכנית תהיה מותאמת לתהליכים העסקיים שלכם!




תוכנית לשירותי תרגום

התשלומים למתרגמים נעשים על בסיס הסכם, לפי שעות, לפי תרגומים, לפי מספר התווים בתרגומים וכו 'התשלומים נעשים במזומן ובהעברה בנקאית. היכולת לפתח עיצוב משלך ולהתאים אישית הכל באופן אישי לכל משתמש. נעילת מסך אוטומטית מגנה על מידע אישי מפני זרים. היכולת למלא אוטומטית סוגים שונים של תיעוד חוסכת זמן וממלאת את המידע הנכון. ייבוא מכל מסמכים או קבצים מוכנים כמעט לכל הפורמטים הדיגיטליים של התיעוד הכללי, מאפשר להעביר מידע באופן מיידי, ישירות לגיליון האלקטרוני החשבונאי. דוחות וסטטיסטיקה שנוצרו בתוכנית עוזרים לקבל החלטות מושכלות לגבי מצב הארגון, להגדיל את הרווחיות, הרווחיות והשירותים הניתנים. כל התנועות הפיננסיות בשליטה. דוח חוב לא יאפשר לך לשכוח את החובות הקיימים מלקוחות. הפצת המסרים הינה מסיבית ואישית, מתבצעת על מנת לספק נתונים ומידע שונים.

הערכת איכות מסייעת להנהלה לקבל מידע על האנשים הראשונים, על טיב השירותים הניתנים ותרגום. שילוב עם מצלמות מעקב מספק שליטה מתמדת. היעדר דמי מנוי חודשיים מבדיל את התוכנה שלנו מתוכניות דומות. גרסת הדגמה לניסיון, המסופקת להורדה, באתר שלנו. חיפוש מהיר של התוכנית מפשט את עבודתם של מתרגמים, ומספק מידע על פי בקשה, פשוטו כמשמעו תוך מספר דקות. על ידי הצגת התכנית לפעילות הארגון, אתה מגדיל את המעמד, הרווחיות ואיכות השירותים הניתנים.