1. USU
  2.  ›› 
  3. 비즈니스 자동화 프로그램
  4.  ›› 
  5. 번역 서비스 등록
평가: 4.9. 조직 수: 152
rating
국가: 모두
운영 체제: Windows, Android, macOS
프로그램 그룹: 비즈니스 자동화

번역 서비스 등록

  • 저작권은 당사 프로그램에 사용되는 고유한 비즈니스 자동화 방법을 보호합니다.
    저작권

    저작권
  • 우리는 검증된 소프트웨어 퍼블리셔입니다. 이것은 프로그램 및 데모 버전을 실행할 때 운영 체제에 표시됩니다.
    검증된 게시자

    검증된 게시자
  • 우리는 중소기업에서 대기업에 이르기까지 전 세계의 조직과 협력합니다. 우리 회사는 국제 기업 등록부에 포함되어 있으며 전자 신뢰 마크가 있습니다.
    신뢰의 표시

    신뢰의 표시


빠른 전환.
지금 무엇을 하시겠습니까?

프로그램에 대해 알아보고 싶다면 먼저 전체 비디오를 시청한 후 무료 데모 버전을 다운로드하여 직접 작업해 보는 것이 가장 빠른 방법입니다. 필요한 경우 기술 지원팀에 프레젠테이션을 요청하거나 지침을 읽어보세요.



번역 서비스 등록 - 프로그램 스크린샷

번역 서비스 등록은 다국어 문화의 세계에서 기업 관리를 돕는 자동화 된 도구입니다. USU Software는 고품질 관리와 효과적인 제어를 제공하는 최신 프로그램입니다. 인증 된 보증은 번역가의 자료의 안전을 보장합니다. 작동 중에 소프트웨어는 번역자의 통합, 양질의 서비스, 빠르고 정확한 번역 서비스를 제공합니다. 디지털 세계의 많은 정보 흐름으로 인해 자료의 저장 및 보존이 활동 형성의 주요 원칙입니다. 번역 서비스 등록 파일의 유능한 배포, 번역 추적, 품질 저하없이 제 시간에 진행 상황 추적.

모든 사람은 때때로 번역 국의 서비스를 이용해야합니다. 고객에 대한 전문적인 태도, 고객 기반 확대를위한 현장 개발의 열쇠. 번역 서비스 등록 시스템은 일일 요청을 모니터링하고 완료된 구현을 기록합니다. 수락 순간부터 완료까지받은 자료는 통제하에 있으며 작업 전체를 자동화합니다. 작업 자동화는 우연히 만들어지지 않습니다. 번역 에이전시의 경우 업무 원칙은 번역 자료를 정시에 전달하고, 중단없이 데이터를 처리하고, 정보를 저장하고, 구현 프로세스를 제어하는 것입니다.

개발자는 누구입니까?

아쿨로프 니콜라이

이 소프트웨어의 설계 및 개발에 참여한 전문가이자 수석 프로그래머입니다.

이 페이지를 검토한 날짜:
2024-05-17

이 비디오는 모국어로 된 자막과 함께 볼 수 있습니다.

정보의 흐름에 따라 번역 서비스 등록을 유지하기위한 프로그램의 필요성이 증가합니다. 데이터를 즉시 처리한다는 것은 원하는 벡터에 올바르게 배포하는 것을 의미합니다. 읽기 쉬운 사용자 인터페이스는 시스템 배경에 화려한 배경 화면이 제공되는 아름다운 디자인으로 사용하기 쉽습니다. 설치를 위해 마법사를 호출 할 필요가 없습니다. 엔지니어가 원격으로 직접 설치하고 문제를 해결하므로 번역가의 시간을 절약 할 수 있습니다. 프로그램이 빠르고 쉽게 시작되며로드시 회사 로고가 표시됩니다. 또한 메뉴는‘모듈’,‘참고서’,‘리포트’라는 세 가지 섹션으로 구성되어 있습니다. 각 섹션은 이전에 채워진 데이터를 사용하여 해당 부품에 대한 문서를 자동으로 생성합니다. 현재까지 번역 서비스 등록, 데이터 기록을 자율적으로 유지, 오류 방지 및 거짓말 자료 정보의 양이 증가함에 따라 기업의 고객 기반도 증가합니다. 고객은 사업의 개발과 확장의 주요 속성입니다. 고객의 축적이 올바른 진행 메커니즘이기 때문에 회사의 이익은 고객에게 크게 좌우됩니다.

번역 서비스를 등록하면 각 고객의 기록을 유지하고이 데이터, 특성 및 서비스 구현을 기록합니다. 고객이 다시 전화하면 렌더링 된 번역 구현 유형의 모든 데이터가 강조 표시됩니다. 이 프로그램은 또한 가장 수익성이 높은 고객을 인정하므로 누가 회사에 가장 높은 수입을 제공하는지 알 수 있습니다. 특히 문제가있는 고객의 경우 향후 고객을 처리하는 올바른 접근 방식을 구축하기위한 표시가 있습니다. 회사 설립 이래 고객 기반을 만들어야합니다. 통역 서비스 등록은 직원이 원격 제어합니다. 모든 지점은 통일 된 등록 데이터베이스를 유지하며 번역을 공동으로 담당합니다. 번역 과정에서 번역가의 팀 통합은 번역가를위한 소프트웨어를 제공합니다. 번역 서비스 등록 문서의 자율 생성을 통해 대량의 데이터를 자동으로 제어합니다.

USU 소프트웨어는 모든 대규모 번역 기관에 중단없이 즉시 설치할 수 있습니다. 잘 알려진 프로그램의 개선 된 다섯 번째 버전이 설치되고 등록 구조가 정보 기술의 발전과 함께 적시에 업데이트됩니다. 사용자 인터페이스는 시작될 때 시작 화면에 대한 다양한 배경 화면과 테마로 인해 사용자의 눈을 즐겁게하고 개별 회사 로고로 시작합니다.

사용자 창은 크기가 작아 콤팩트하게 사용됩니다. 이를 통해 모든 번역 정보를보고 처리 할 수 있습니다. 또한 번역자는 자신의 재량에 따라 데이터 표시를 사용자 정의 할 수 있습니다. 번역 서비스 등록은 번역에서 수행 된 작업에 소요 된 시간을 정확하게 보여줍니다. 번역 서비스 등록 시스템은 고객의 금액에 대한 계산을 보여주고, 열에는 등록 날짜별로 형성된 총 금액, 선불 및 부채가 표시됩니다. 번역 문서 실행에 대한 분석이 추가 된 백분율에 따라 표시됩니다. 전체 팀은 작업 등록 유형에 따라 그룹화됩니다. 이를 통해 더 많은 성능을 얻을 수 있습니다. 한 번의 클릭으로 각 요소에 대해 고급 검색 엔진이 완성됩니다. 많은 양의 정보로 작업 할 때 창을 쉽게 표시하고 최소화 할 수 있습니다.



번역 서비스 등록 주문

프로그램을 구매하려면 전화나 편지를 보내주세요. 당사의 전문가는 적절한 소프트웨어 구성에 대해 귀하의 의견에 동의하고 계약서 및 지불 송장을 준비합니다.



프로그램 구매는 어떻게 하나요?

설치와 교육은 인터넷을 통해 이루어집니다.
소요시간 : 약 1시간 20분



또한 맞춤형 소프트웨어 개발을 주문할 수도 있습니다.

특별한 소프트웨어 요구사항이 있는 경우 맞춤형 개발을 주문하세요. 그러면 귀하는 프로그램에 적응할 필요가 없지만 프로그램은 귀하의 비즈니스 프로세스에 맞게 조정될 것입니다!




번역 서비스 등록

고객 기반은 VIP 고객과 문제 고객, 심지어 경쟁사까지 특수 마크를 표시하여 구별합니다. 고객은 아이콘으로 구분할 수있을뿐만 아니라 오래된 자료, 공급 업체, 원하는 서비스, 구현 등도 구분할 수 있습니다.이를 통해 대량의 정보 흐름을 명확하게 빠르게 탐색 할 수 있습니다. 각 번역 사는 프로그램에 개인적으로 액세스 할 수 있으므로 다른 직원의 작업을 해치지 않고 자신의 재량에 따라 시스템을 사용자 지정할 수 있습니다. 많은 양의 데이터로 인한 오류 위험을 줄이기위한 번역 기업의 자동화. 직원 용 내장 스케줄러는 작업 과정에서 세부 사항을 놓치지 않도록 도와줍니다. 이는 자료 준비에 대한 고객 알림, 보고서 배달에 대한 관리자 알림, 생일 사람에게 축하 SMS, 다음에 대한 메일 링입니다. 프로모션 및 할인. 번역 서비스 등록 시스템은 신뢰할 수있는 데이터 저장 형식으로 서버가 고장 나더라도 데이터는 자동으로 백업됩니다.