Заказать программу

Все свои вопросы Вы можете отправить на info@usu.kz
  1. Разработка ПО
  2.  ›› 
  3. Программы для учета
  4.  ›› 
  5. Учет переводов
По мнению 443 организаций рейтинг: 4.8
Оценка
Поддержка стран: Все
Операционная система: Windows, Android, macOS
Семейство: Универсальная Система Учета
Назначение: Автоматизация бизнеса

Учет переводов

Быстрый переход.
Что Вы сейчас хотите сделать?



На других языках:

  • Українська
  • Uzbekcha
  • Română
  • Беларускі
  • Кыргыз
  • English



Русский   Основной язык программы: РУССКИЙ
Все   Также при необходимости Вы можете найти международную версию нужной программы, которые у нас переведены аж на 96 языков.
Учет переводов. Управление переводами. Ведение, контроль переводов. Учет переводов на английский. Система учета переводов, регистрации заявок перевода. Учет перевода документов, текстов. Переводы автоматизация. Учет работ перевод. Автоматизация переводов

С постоянно растущей клиентской базой не только малому, но и среднему бизнесу, а тем более крупному необходимо вести учет и контроль своей собственной CRM базы. Ведь клиент – это главное для извлечения прибыли из деятельности любой организации. Поэтому каким образом происходит ввод данных и осуществляется контроль программного обеспечения, зависит прибыль компании в целом. Наша универсальная система учета поможет сконфигурировать время Ваших сотрудников удобным способом, снизить количество простоев, за счет оптимизации многих функциональных особенностей. Учет клиентов, синхронная работа открытых окон в программном обеспечении для организации переводов позволят оперативно работать Вашей организации, экономить время на простых операциях. Оптимальная работа в одной базе данных не даст сотруднику отвлечься, т.е. ошибки будут максимально исключены. Интуитивно-понятный интерфейс делает программу легкодоступной и быстро усваиваемой.

Идея автоматизации переводов появилась с возникновением самого компьютера. Но реализована в полной мере была относительно не давно. На сегодняшний день многие фирмы стараются вести статистический учет своих данных, сокращая издержки, путем оптимизации работы коллектива в целом. Благодаря нашей универсальной системе учета Вы будете в курсе любого простоя по вине сотрудника. Это можно проконтролировать специальной возможностью аудита, присутствующей в нашей программе. Руководитель дает задания сотрудникам и проверяет их исполнение.

Идея автоматизации пришла не спонтанно. Для людей, занимающихся профессиональными переводами крайне важно выполнить работу в срок, уметь быстро обрабатывать данные, вести учет нужной информации и контролировать процессы на всех этапах перевода. Должна быть программа для ведения переводов с упрощенным интерфейсом и понятным содержанием, освоить работу, в которой не составит труда. Таковой является наша программа для управления переводов.

В наши дни сотрудники на аутсорсинге далеко не редкость. Именно поэтому наша программа позволяет вести контроль своего персонала удаленно. Формировать им задания и проверка выполненного, возможны на расстоянии, что существенно сэкономит материальные затраты директора компании.

Для программы переводов - это способ организации процесса перевода в команде. Программа может работать в локальной сети, если специалисты работают в помещении компании, а может использоваться для сохранения и передачи блоков готового перевода, которые передаются всем переводчикам, работающим над текстом. Значит тот текст, над которым работали несколько переводчиков, будет выглядеть единым целым и не потребует длительной обработки.

  • Агентство переводов

    Агентство переводов
  • Офисные предприятия

    Офисные предприятия
  • Любая другая организация

    Любая другая
    организация

Посмотрев следующее видео, можно быстро ознакомиться с возможностями программы УСУ - Универсальной Системы Учета. Если Вы не видите загруженное на YouTube видео, обязательно напишите нам, мы найдем другой способ показать демонстрационный ролик!

Кроме мнений о программе УСУ обычных пользователей Вашему вниманию теперь представляются мнения экспертов. Анатолий Вассерман родился 9 декабря 1952 года. Окончил Одесский технологический институт холодильной промышленности, по специальности инженер. После окончания института работал программистом. Затем — системным программистом. Впервые на экране появился в 1989 году в клубе «Что? Где? Когда?», затем — на «Брэйн-ринге». В телевизионной «Своей игре» одержал пятнадцать побед подряд в 2001—2002 годах и стал лучшим игроком десятилетия в 2004 году. Пятикратный чемпион Украины по спортивной версии «Своей игры». Четырёхкратный чемпион Москвы по спортивной версии «Своей игры», бронзовый призёр того же соревнования, серебряный 2017 года. Серебряный призёр «Знатокиады» - Всемирных игр знатоков - 2010 года по «Своей игре».

Дополнение к программе для профессиональных управленцев: для развития бизнеса и повышения доходов. Уникальный продукт, разработанный на стыке двух наук: экономики и информационных технологий. Аналогов нет

С развитием технологий жизнь ускоряется. Везде нужно успеть – ведь чем быстрее делаешь дела, тем больше зарабатываешь. По этой причине очень важно иметь под рукой многофункциональное мобильное приложение.

Кроме мнений о программе УСУ обычных пользователей Вашему вниманию теперь представляются мнения экспертов. Александр Друзь - первый магистр интеллектуальной игры "ЧГК". Шесть раз награждался призом "Хрустальная сова" как лучший игрок клуба. Обладатель "Бриллиантовой совы" – приза лучшему игроку. Чемпион телевизионной версии «Брейн-ринга». В телевизионной передаче «Своя игра» выигрывал «Линейные игры», «Суперкубок», выигрывал с командой «III Кубок Вызова», установил абсолютный рекорд результативности за одну игру. Автор и ведущий интеллектуальных игр и познавательных программ на различных телеканалах.

Кроме мнений о программе УСУ обычных пользователей Вашему вниманию теперь представляются мнения экспертов. Максим Поташев — магистр игры «Что? Где? Когда?», четырёхкратный обладатель приза «Хрустальная сова», дважды чемпион мира, трижды чемпион России, шестикратный чемпион Москвы, трёхкратный победитель Открытого чемпионата Москвы по игре «ЧГК». По итогам всеобщего зрительского голосования в 2000 году признан лучшим игроком за все 25 лет существования элитарного клуба. За кандидатуру Максима Поташёва проголосовало 50 тысяч телезрителей программы. Получил «Большую хрустальную сову» и главный приз юбилейных игр — «Бриллиантовую звезду» магистра игры. Член правления и с 2001 года — вице-президент Международной ассоциации клубов. По профессии — математик, маркетолог, бизнес-тренер. Окончил факультет управления и прикладной математики, преподавал на кафедре общей и прикладной экономики в МФТИ. В августе 2010 года избран президентом Общероссийской общественной организации «Федерация спортивного бриджа России». Возглавляет консалтинговую компанию, которая помогает различным организациям решать задачи, связанные с продажами, маркетингом, клиентским сервисом и оптимизацией бизнес-процессов.

Кроме мнений о программе УСУ обычных пользователей Вашему вниманию теперь представляются мнения экспертов. Сергей Карякин. В возрасте 12 лет стал самым молодым гроссмейстером в истории человечества. Внесён в Книгу рекордов Гиннесса. Одержал победу в турнире претендентов. Обладатель Кубка мира ФИДЕ. Чемпион мира по быстрым шахматам, чемпион мира по блицу. Заслуженный мастер спорта Украины. Заслуженный мастер спорта России, гроссмейстер России. Награждён орденом «За заслуги» ІІІ степени. Член Общественной палаты Российской Федерации VI состава. Неоднократный победитель детских и юношеских чемпионатов мира и Европы. Победитель и призёр ряда крупных турниров. Чемпион XXXVI Всемирной Шахматной олимпиады в составе сборной Украины, серебряный призёр Олимпиады в составе сборной России. На своей доске показал лучший результат и получил первый индивидуальный приз (на 4 доске). Чемпион России с лучшим результатом на 1-й доске. Чемпион мира в составе сборной России. Полуфиналист Кубка мира. Победитель ряда международных турниров.

Возможности контроля и управления учетом переводами

Далее представлен краткий перечень возможностей программы Универсальная Система Учета. В зависимости от конфигурации разработанного программного обеспечения список возможностей может меняться.

  • Учет перевода документов удобным и не затратным способом возможен благодаря универсальной систему учета. Система учета переводов оснащена удобной рабочей оболочкой, многофункциональна по выполнению необходимых операций;
  • Учет работ переводов ведется в автоматическом режиме. Нужно сохранить необходимые данные и отметить выполненную работу;
  • Возможен учет перевода текстов благодаря универсальной системе учета переводов. Наша программа нацелена на то, чтобы ручной перевод стал автоматическим, чтобы сотрудники экономили свое и время клиента;
  • Для реализации такой командной работы необходимо, чтобы каждый переводчик имел в своем распоряжении программу управленческий учет перевод;
  • Учет технического перевода так же можно применять в нашей программе и вести статистику данных, регистрировать неограниченное число клиентов, сохранять любые сведения: имя, телефоны, адрес, реквизиты и т.п;
  • Быстрый поиск клиента и фильтрацию данных осуществит программа учет услуг переводчика;
  • Быстрый выбор любой заявки по номеру, клиенту, исполнителю и учет заявок по любым оказываемым услугам выведет учет письменных переводов;
  • Распределение заявок между исполнителями, учет по любым видам ставок: за слово, за количество знаков, за час, за день и пр., учет апостиль, учет устного перевода – все это лишь небольшая часть возможностей программы УСУ;
  • Учет переводов на английский ведет универсальная программа учета для переводов под вашей уникальной записью с пользовательскими или главными правами;
  • Чтобы вести контроль переводов необходимо приобрести нашу программу с большим функционалом;
  • Расчет с исполнителями в любой валюте выполняет управление переводами;
  • Переводы автоматизация уникальны по своей сути многозадачным функционалом и спектром индивидуальных возможностей.

Скачать программное обеспечение для учетов переводов

Ниже располагаются ссылки для загрузки. Скачать бесплатно можно презентацию программного обеспечения в формате PowerPoint и демонстрационную версию. Причем, демо-версия имеет определенные ограничения: по времени использования и функционалу.

Есть вопросы по демо-версии?
Наша служба технической поддержки Вам поможет!
Напишите или позвоните нам. Контакты здесь.

Чтобы приобрести данную программу, достаточно позвонить нам по указанным в контактных данных телефонам или скайпу, либо просто написать письмо. Наши специалисты согласуют с Вами подходящую конфигурацию, подготовят договор и счет на оплату.

Как купить программу УСУ?
ZA AF - Program vir 'n vertaalagentskap
ET AM - ለትርጉም ድርጅት ፕሮግራም
AE AR - برنامج لوكالة ترجمة
AZ AZ - Tərcümə agentliyi üçün proqram
BG BG - Програма за преводаческа агенция
BD BN - অনুবাদ সংস্থার জন্য প্রোগ্রাম
BA BS - Program za prevodilačku agenciju
AD CA - Programa per a una agència de traducció
PH CEB - Programa alang sa ahensya sa paghubad
CZ CS - Program pro překladatelskou agenturu
DK DA - Program til et oversættelsesbureau
DE DE - Programm für ein Übersetzungsbüro
GR EL - Πρόγραμμα για μεταφραστικό γραφείο
GB EN - Program for a translation agency
ES ES - Programa para una agencia de traducción
EE ET - Tõlkebüroo programm
ES EU - Itzulpen agentzia baterako programa
IR FA - برنامه ای برای دارالترجمه
FI FI - Ohjelma käännösvirastolle
FR FR - Programme pour une agence de traduction
NL FY - Programma foar in oersetburo
IE GA - Clár do ghníomhaireacht aistriúcháin
ES GL - Programa para unha axencia de tradución
IN GU - અનુવાદ એજન્સી માટેનો પ્રોગ્રામ
NG HA - Shirin don hukumar fassara
IL HE - תוכנית לסוכנות תרגום
IN HI - अनुवाद एजेंसी के लिए कार्यक्रम
HR HR - Program za prevoditeljsku agenciju
HT HT - Pwogram pou yon ajans tradiksyon
HU HU - Fordítóiroda programja
AM HY - Aրագիր թարգմանչական գործակալության համար
ID ID - Program untuk agensi terjemahan
NG IG - Mmemme maka ụlọ ọrụ ntụgharị
IS IS - Dagskrá fyrir þýðingastofu
IT IT - Programma per un'agenzia di traduzioni
JP JA - 翻訳会社のためのプログラム
ID JW - Program kanggo agensi terjemahan
GE KA - პროგრამა მთარგმნელობითი სააგენტოსთვის
KH KM - កម្មវិធីសំរាប់ទីភ្នាក់ងារបកប្រែ
IN KN - ಅನುವಾದ ಏಜೆನ್ಸಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ
KP KO - 번역 대행사 프로그램
IQ KU - Bernameyek ji bo ajansek werger
KG KY - Котормо агенттиги үчүн программа
LU LB - Programm fir eng Iwwersetzungsagence
LA LO - ໂຄງການ ສຳ ລັບອົງການແປພາສາ
LT LT - Vertimų biuro programa
LV LV - Tulkošanas aģentūras programma
MG MG - Fandaharana ho an'ny masoivoho mpandika teny
NZ MI - He hotaka mo tetahi tari whakamaori
MK MK - Програма за агенција за превод
IN ML - ഒരു വിവർത്തന ഏജൻസിക്കായുള്ള പ്രോഗ്രാം
MN MN - Орчуулгын агентлагт зориулсан хөтөлбөр
IN MR - अनुवाद एजन्सीसाठी प्रोग्राम
MY MS - Program untuk agensi terjemahan
MT MT - Programm għal aġenzija tat-traduzzjoni
MM MY - ဘာသာပြန်ဌာနအတွက်အစီအစဉ်
NP NE - अनुवाद एजेन्सीको लागि कार्यक्रम
NL NL - Programma voor een vertaalbureau
NO NO - Program for et oversettelsesbyrå
ZM NY - Pulogalamu yantchito yomasulira
IN OR - ଏକ ଅନୁବାଦ ଏଜେନ୍ସି ପାଇଁ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ |
IN PA - ਅਨੁਵਾਦ ਏਜੰਸੀ ਲਈ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ
PL PL - Program dla biura tłumaczeń
AF PS - د ژباړې ادارې لپاره برنامه
PT PT - Programa para uma agência de tradução
RO RO - Program pentru o agenție de traduceri
RW RW - Gahunda yikigo gishinzwe ubusemuzi
PK SD - ترجمي واري ايجنسي لاءِ پروگرام
LK SI - පරිවර්තන ආයතනයක් සඳහා වැඩසටහන
SK SK - Program pre prekladateľskú agentúru
SI SL - Program za prevajalsko agencijo
WS SM - Polokalame mo se faʻaliliuga ofisa
ZW SN - Chirongwa chesangano rekushandura
SO SO - Barnaamijka wakaaladda tarjumaadda
AL SQ - Program për një agjenci përkthimi
RS SR - Програм за преводилачку агенцију
LS ST - Lenaneo la lefapha la phetolelo
SD SU - Program pikeun agénsi tarjamahan
SE SV - Program för en översättningsbyrå
UG SW - Programu ya wakala wa tafsiri
SG TA - மொழிபெயர்ப்பு நிறுவனத்திற்கான திட்டம்
IN TE - అనువాద ఏజెన్సీ కోసం ప్రోగ్రామ్
TJ TG - Барнома барои агентии тарҷумонӣ
TH TH - โปรแกรมสำหรับหน่วยงานแปล
TM TK - Terjime gullugy üçin maksatnama
PH TL - Programa para sa isang ahensya ng pagsasalin
TR TR - Bir çeviri bürosu için program
UA UK - Програма для бюро перекладів
PK UR - ترجمہ ایجنسی کے لئے پروگرام
UZ UZ - Tarjima agentligi uchun dastur
VN VI - Chương trình cho một đại lý dịch thuật
ZA XH - Inkqubo yearhente yokuguqulela
NG YO - Eto fun ile ibẹwẹ itumọ
CN ZH - 翻译社计划
ZA ZU - Uhlelo lwenhlangano yokuhumusha

Смотрите также: