1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmid ettevõtte automatiseerimiseks
  4.  ›› 
  5. Tõlkekeskuse süsteem
Hinnang: 4.9. Organisatsioonide arv: 34
rating
Riigid: Kõik
Operatsioonisüsteem: Windows, Android, macOS
Programmide rühm: Ettevõtte automatiseerimine

Tõlkekeskuse süsteem

  • Autoriõigus kaitseb ainulaadseid ettevõtte automatiseerimise meetodeid, mida meie programmides kasutatakse.
    Autoriõigus

    Autoriõigus
  • Oleme kontrollitud tarkvara väljaandja. See kuvatakse meie programmide ja demoversioonide käitamisel operatsioonisüsteemis.
    Kinnitatud väljaandja

    Kinnitatud väljaandja
  • Teeme koostööd organisatsioonidega üle maailma alates väikeettevõtetest kuni suurteni. Meie ettevõte on kantud rahvusvahelisse ettevõtete registrisse ja omab elektroonilist usaldusmärki.
    Usalduse märk

    Usalduse märk


Kiire üleminek.
Mida sa tahad nüüd teha?

Kui soovite programmiga tutvuda, on kõige kiirem viis esmalt vaadata täismahus videot, seejärel laadida alla tasuta demoversioon ja sellega ise töötada. Vajadusel küsige esitlust tehnilisest toest või lugege juhiseid.



Tõlkekeskuse süsteem - Programmi ekraanipilt

Tõlkekeskuse süsteem on spetsiaalne süsteemitööriist, mis tagab selle automatiseerimise, aitab leevendada personali koormust manuaalse raamatupidamise läbiviimisel ja optimeerida nende tööd. See valik on eriti kasulik etapis, kui ettevõtte populaarsus kasvab aktiivselt, suureneb klientuur ja suureneb tellimuste maht ning koos sellega laieneb ka töötlemiseks mõeldud teabevoog, mida pole enam reaalne täita käsitsi, kõrge kvaliteedi ja usaldusväärsusega. Hoolimata asjaolust, et käsitsi raamatupidamine on endiselt populaarne kontrollimeetod, eriti oma tegevust alustavates organisatsioonides, kui seda objektiivselt hinnata, on selle efektiivsus üsna madal, mis tuleneb inimfaktori suurest mõjust tulemuse kvaliteedile ja selle kättesaamise kiirus. Seetõttu tõlgivad tõlketööstuse omanikud oma tõlkekeskuse aktiivsele arendamisele ja kasumi kasvule viivitamata selle tegevuse automatiseeritud viisil. Lisaks selle protsessi asjakohasusele, pidades silmas asjaolu, et see liikumine on muutunud üsna moes ja nõudlikuks, tuleb märkida, et automaatika muudab juhtimiskäsitlust tõesti radikaalselt ja muudab selle struktuuri tohutult.

Esiteks optimeeritakse loomulikult meeskonna tööd - tõeliselt tõsiste probleemide lahendamiseks on rohkem aega ning programm võtab üle kõik rutiinsed arvutus- ja raamatupidamistoimingud. Seniks on juhtkonnal keskuses palju lihtsam jälgida tõlkimise õigsust ja õigeaegsust, kuna aruandlusüksustes on võimalik tsentraliseerida tegevuse kõigi aspektide kontroll. Automaatika korraldab tööprotsessid nii, et jagate oma keskuse tegevused programmi jaotisteks "ENNE" ja "PÄRAST". Selle süsteemitööriista puhul on veel mugav see, et see ei nõua suuri tõlke keskuse rahalisi investeeringuid, kes soovivad seda oma igapäevases töövoo tegevuses rakendada.

Suhteliselt väheste rahaliste vahendite saamiseks saate süsteemitootjate esitatud paljude variatsioonide hulgast valida oma ettevõttele kõige sobivama. Suurepärane ressurss tõlkimise läbiviimiseks keskuses peaks olema unikaalsete omadustega programm USU Software, mille on loonud USU tarkvaraarendustiimi parimad spetsialistid. Sellel mitme ülesandega mitmetahulisel arvutisüsteemil on arvukalt konfiguratsioone, mille arendajad on iga tegevusala jaoks välja mõelnud, mis muudab rakenduse universaalseks enamiku tõlkekeskuste jaoks. Selle käigus automatiseerimise valdkonnas omandatud aastatepikkused kogemused ja teadmised aitasid USU tarkvaraarenduse meeskonnal nüansse arvestada ja töötada välja tõeliselt praktiline ja kasulik rakendus tõlkekeskuste tööjuhtimiseks. See süsteem suudab korraldada kvaliteetset kontrolli mitte ainult tõlgete teostamise, vaid ka selliste keskuse piirkondade üle nagu sularahatehingud, personali arvestus, palgaarvestus, töötajate ja klientide motivatsioonipoliitika väljatöötamine, kontoritarvete ja kontorite hoiustamissüsteem seadmed, kliendisuhete haldamise sfääri arendamine ja palju muud.

Kes on arendaja?

Akulov Nikolai

Selle tarkvara väljatöötamises ja arendamises osalenud ekspert ja peaprogrammeerija.

Selle lehe ülevaatamise kuupäev:
2024-05-03

Seda videot saab vaadata subtiitritega teie emakeeles.

Juhtimine ainulaadse programmi abil muutub tõeliselt terviklikuks ja läbipaistvaks, kuna see haarab ka kõige väiksemad üksikasjad igapäevastest tegevustest. Meie arendajate tõlkekeskuse süsteemiga on meeldiv töötada. Tunnete tugevat tuge ja abi meie automatiseerimisrakenduse valimise hetkest ja kogu sellega töötamise aja. Selle rakendamine juhtimisse on üsna lihtne, selleks piisab, kui oma personaalarvuti lihtsalt Internetiga ühendades ette valmistada, et meie programmeerijad töötaksid kaugjuurdepääsu nimel. Vaid paari manipuleerimise korral kohandatakse see vastavalt teie vajadustele ja saate tööle asuda. Ärge kartke, et ei saa aru selle paljudest funktsioonidest. Süsteemi kasutajaliides oli loodud selliselt, et seda saab valdada ilma eelneva väljaõppe, kogemuste ja oskusteta. Selleks on süsteemimüüjad selle intuitiivseks muutnud ja igal sammul on sisseehitatud tööriistavihjed, mille saab välja lülitada, kui kõik selle kohta tuttavaks saab.

Kui kahtlete endiselt meie programmi funktsionaalsuses, soovitame teil tutvuda meie ametlikul veebisaidil tasuta kasutamiseks postitatud üksikasjalike treeningvideotega. Samuti võite alati loota tehnilisele abile, mida pakutakse alati igale kasutajale, ja USU tarkvara annab oma uutele klientidele kingituseks kaks tundi tehnilist tuge. See programm on üsna hõlpsasti sünkroniseeritud kaasaegsete suhtlusressurssidega, mis lihtsustab oluliselt meeskonna sotsiaalset elu ja suhtlemist klientidega.

Ja nüüd räägime teile veidi tõlkekeskuse süsteemitööriistadest, mis peaksid selle haldamise palju lihtsamaks ja tõhusamaks muutma. Üheks peamiseks eeliseks on liidese toetatud mitme kasutaja režiim, mis võimaldab samaaegselt töötada mitmel keskuse töötajal, kelle tööruum on jagatud isiklike kontode olemasoluga. See võimaldab koostööprojekte ja regulaarseid arutelusid, vahetades faile ja sõnumeid, mida saab arhiveerida nii kaua kui vaja.

Tsentraliseeritud kontroll ootab juhte ja võimalust seda juhtida mis tahes mobiilseadmest, mis võimaldab neil alati ettevõtte uusimaid uudiseid. Eriti kasulik meeskonna üldises töös peaks olema sisseehitatud planeerija, mis võimaldab teil jälgida ja koordineerida töötajate tõlgete rakendamist ja nende isiklikku tegevust. Selles saate pädevalt planeerimist läbi viia, tuginedes praeguse hetke algandmetele. Saate saabunud taotlusi töötajate vahel jagada, määrata nende täitmise tähtajad, jälgida tehtud töö ajakohasust ja kvaliteeti ning teavitada kõiki muudatustes osalejaid. Samuti saate tõlkekeskuses USU tarkvara kasutades teha selliseid toiminguid nagu kliendibaasi automaatne moodustamine; digitaalsete ülekandetaotluste hooldamine ja nende kooskõlastamine; kasutaja tehtud ülesannete mahu hindamine ja tema palgapalga arvutamine; teenuste osutamise maksumuse automaatne arvutamine vastavalt erinevatele hinnakirjadele; kasutajaliidesesse sisse ehitatud multifunktsionaalne tasuta logi jne.

Enne rakenduse ostmist soovitame teil külastada meie spetsialistidega peetud kirjavahetusnõustamist, et arutada sobivat konfiguratsiooni ja muid üksikasju. Keskuse juhtimine on USU tarkvaras lihtne ja mugav ning mis kõige tähtsam - tõhus, tänu paljudele kasulikele võimalustele. Keskus saab kasutada ainulaadse süsteemi teenuseid ka teises linnas või riigis viibimise ajal, kuna selle seadistamine toimub kaugjuhtimisega. Isegi välismaised töötajad peaksid saama tõlkeid teha automatiseeritud süsteemis, kuna liides on iga kasutaja jaoks hõlpsasti kohandatud, sealhulgas selle tõlkimine. Tõlkeid saavad teha töötajad ja juhtkond saab neid kontrollida kaugjuhtimisega, mis võib kaasa aidata üleminekule uutele töötingimustele ja keelduda kontori üürimisest.

Jaotise ‘Aruanded’ analüüsisüsteem võimaldab tuvastada, kas ettevõtte kasumlikkus on kuludega võrreldes kõrge. Suurepärane ja väga praktiline otsingumootor süsteemis aitab teil soovitud sisestuse mõne sekundiga tuvastada. Tõlkekeskus saab kasutada ka programmi sünkroonimist mis tahes kaasaegsete seadmetega. Kasutajaliidese saab konfigureerida nii, et selle ekraanil peaks olema kuvatud ainult spetsiaalselt konfigureeritud filtri valitud hetkel vajalik teave.



Tõlkekeskuse jaoks süsteemi tellimine

Programmi ostmiseks lihtsalt helistage või kirjutage meile. Meie spetsialistid lepivad teiega kokku sobiva tarkvara konfiguratsiooni, koostavad lepingu ja arve tasumiseks.



Kuidas programmi osta?

Paigaldamine ja väljaõpe toimub Interneti kaudu
Ligikaudne kuluv aeg: 1 tund 20 minutit



Samuti saate tellida kohandatud tarkvaraarendust

Kui teil on tarkvara erinõuded, tellige kohandatud arendus. Siis ei pea te programmiga kohanema, vaid programm kohandatakse teie äriprotsessidega!




Tõlkekeskuse süsteem

Sõltumata teie organisatsiooni harukontorite ja osakondade arvust, allutatakse neile kõigile juhtkonna poolne võrdne kvaliteet ja pidev kontroll. Teie tehtud reklaamiinfusioonide tõhusust saab hinnata uute klientide sissevoolu abil, mida jälgib jaotise Aruanded funktsionaalsus. Eelnevalt jaotisse “Aruanded” sisestatud määrade mis tahes parameetreid saab kasutada ühemäärase palga arvutamiseks. Juhil on palju lihtsam koostada täistööajaga töötajate tabelid täpse töökohas veedetud tundide arvu järgi, mida on lihtne jälgida tänu kasutajate registreerimisele süsteemis. Meeskonna liikmed saavad süsteemi andmebaasis registreeruda kas isiklikule kontole sisse logides või spetsiaalse märgi abil.

Tõlketeenuste keskuses osutamise maksumuse arvutamise, aga ka tõlkijatele makstava tasu arvutamise viib süsteem läbi iseseisvalt, talle teadaolevate kriteeriumide alusel. Liidese väga lihtne, sujuv ja kaasaegne disain rõõmustab teie silmi iga päev, kui sellega töötate.