1. USU
  2.  ›› 
  3. Բիզնեսի ավտոմատացման ծրագրեր
  4.  ›› 
  5. Թարգմանությունների համար օպտիմիզացում ընկերությունում
Վարկանիշ: 4.9. Կազմակերպությունների քանակը: 519
rating
Երկրներ: Բոլորը
Օպերացիոն համակարգ: Windows, Android, macOS
Ծրագրերի խումբ: Բիզնեսի ավտոմատացում

Թարգմանությունների համար օպտիմիզացում ընկերությունում

  • Հեղինակային իրավունքը պաշտպանում է բիզնեսի ավտոմատացման եզակի մեթոդները, որոնք օգտագործվում են մեր ծրագրերում:
    Հեղինակային իրավունք

    Հեղինակային իրավունք
  • Մենք հաստատված ծրագրաշարի հրատարակիչ ենք: Սա ցուցադրվում է օպերացիոն համակարգում մեր ծրագրերը և ցուցադրական տարբերակները գործարկելիս:
    Ստուգված հրատարակիչ

    Ստուգված հրատարակիչ
  • Մենք աշխատում ենք կազմակերպությունների հետ ամբողջ աշխարհում՝ փոքր բիզնեսից մինչև խոշոր: Մեր ընկերությունը ներառված է ընկերությունների միջազգային ռեգիստրում և ունի էլեկտրոնային վստահության նշան:
    Վստահության նշան

    Վստահության նշան


Արագ անցում.
Ի՞նչ եք ուզում անել հիմա:

Եթե ցանկանում եք ծանոթանալ ծրագրին, ապա ամենաարագ ճանապարհը նախ դիտելն է ամբողջական տեսանյութը, ապա ներբեռնել անվճար ցուցադրական տարբերակը և ինքներդ աշխատել դրա հետ։ Անհրաժեշտության դեպքում պահանջեք ներկայացում տեխնիկական աջակցության կողմից կամ կարդացեք հրահանգները:



Թարգմանությունների համար օպտիմիզացում ընկերությունում - Ծրագրի սքրինշոթ

Ընկերության թարգմանությունների օպտիմիզացումը պահանջում է վերահսկման ընդունելի, ավտոմատացված եղանակ: Companyանկացած ընկերություն կանգնած է խթանման և զարգացման նոր մակարդակի վրա: Մեխանիկական սխալներն արտադրության մեջ անխուսափելի են, և դրանց վերացման և շտկման համար ստեղծվել է կառավարման ավտոմատացված գործիք: Առևտրային շուկայի մոնիտորինգը `ծրագիրը բոլոր գործակալությունների ինտեգրված տեղադրումն է: Թարգմանությունների ընկերության օպտիմիզացումը արդյունավետության բարձրացում է ՝ ժամանակի խնայողության տեսանկյունից ՝ առանց թարգմանության որակի վրա ազդելու: Նրանք, ովքեր քիչ փորձ ունեն, ժամանակ են ծախսում որոշակի բառերի վրա տարված, ժամանակի օպտիմալացման հետ մեկտեղ հնարավոր է բացառել նման պահերը: Օպտիմալացման գործընթացը, ինչպես ցանկացած այլ գործողության մեջ, իրականացվում է թարգմանության գործընթացի յուրաքանչյուր ժամանակահատվածը վերանայելու և սխալները բացահայտելու միջոցով: Այս խնդիրները լուծելով `մենք բարձրացնում ենք գործողության արդյունավետությունը ժամանակի օպտիմալացման և նույնիսկ կատարման որակի հարցում: Այնուամենայնիվ, գործունեության ողջ գործընթացի ավտոմատացումը ընկերության հիմնական առավելությունն է: Տեղադրելով և օգտագործելով հավելվածը, լուծվում են օպտիմալացման կարևորագույն խնդիրները: Եթե թվարկեմ, նախ, թարգմանչական ընկերության ծառայությունների իրականացումն ավարտվում է մեկ տվյալների բազայում, որը վերահսկվում է մենեջերի և անձնակազմի կողմից գործողության ողջ ընթացքի համար `տեղեկանալով հաճախորդների ամբողջական հատկությունների մասին: Երկրորդ, ծրագիրը պահում է տեղեկատվության մեծ հոսք անսահմանափակ ծավալով: Ընդհանուր առմամբ թարգմանությունների համար ընկերությունում օպտիմիզացումը հիմնված է ամբողջ աշխատանքային գործընթացի ավտոմատացման վրա, ներառյալ զեկույցները: Ընկերությունների կողմից քննարկված ֆիզիկական և իրավաբանական անձինք տրամադրել են բոլոր անհրաժեշտ փաստաթղթերը: Ֆինանսական փաստաթղթերը ստեղծվում են ավտոմատ կերպով հաշվապահական հաշվառման համակարգի կողմից, և նույնիսկ պայմանագրերը ներառված են ծրագրի մեջ `աշխատողի հարմարավետության համար: Թարգմանչական ընկերության ղեկավարության օպտիմալացում վերահսկողության բոլոր ոլորտներում, ամբողջ բաժնի ծանրաբեռնվածության նվազեցում, թարգմանական նյութերի իրավասու բաշխում: Հնարավոր է ճիշտ բաշխել աշխատանքային հոսքը `օգտագործելով USU Software համակարգը: Րագիրը թարգմանվում է աշխարհի տարբեր լեզուներով, յուրաքանչյուր հաճախորդ կարող է սահմանել կառավարման գաղափարը ՝ փոքրից մեծ ընկերություն: Թարգմանությունների հայեցակարգը ներկառուցված է ծրագրի մեջ, ինչը հնարավորություն է տալիս թարգմանել տեքստեր տարբեր լեզուներով ՝ հեշտությամբ և հստակ շարժվելով ծրագրի շուրջ: Այս պահին շատ կազմակերպություններ ՝ փոքրից մեծ, շահագրգռված են աշխատանքային գործընթացն ավտոմատացնելու մեջ: Նման հսկողության օգտագործումը թույլ է տալիս կատարել զգալի քանակությամբ թարգմանություններ նշված ժամանակահատվածում, այդպիսով ավելացնել եկամուտները, մնալ մրցակիցներից առաջ, ավելի շատ հաճախորդներ մշակել, ստանալ ավելի շատ պատվերներ: Թարգմանությունների համար ընկերությունում օպտիմիզացումը ամբողջական որոնման կառուցվածք է, անհրաժեշտ փաստաթղթերի, հաճախորդների արագ որոնում և ծառայությունների իրականացում: Ուր էլ որ ապրեինք, մեր հասարակության մեջ գոյություն ուներ լեզվական խոչընդոտը: Թարգմանչական ընկերությունն օգնում է պայքարել դրա դեմ: Իրենց աշխատանքի արդյունավետությունը բարձրացնելու և աշխատանքի որակը բարելավելու համար թարգմանչական գործակալություններին անհրաժեշտ է իրավասու, հուսալի ինքնավար վերահսկողություն, որը մենք ապահովում և ապահովում ենք անհապաղ օպտիմիզացում: Technicalանկացած տեխնիկական խնդիրների դեպքում մեր ինժեներները հեռացնում են դրանք հեռակա կարգով: Տեղադրումը և համակարգի կարգավորումները կատարվում են մեր ծրագրավորողների կողմից անհապաղ և հեռակա կարգով ՝ առանց շատ ժամանակ խլելու: Աշխատանքի ընթացքում բոլոր թույլատրելի սխալները ցույց են տալիս ծրագիրը, հետագա լուծումները և վերացման համար դիմելու միջոցները հեշտ է վերլուծել հաշվապահական համակարգի կողմից:

Ո՞վ է մշակողը:

Ակուլով Նիկոլայ

Փորձագետ և գլխավոր ծրագրավորող, ով մասնակցել է այս ծրագրաշարի նախագծմանը և մշակմանը:

Այս էջի վերանայման ամսաթիվը:
2024-05-15

Այս տեսանյութը կարելի է դիտել ձեր սեփական լեզվով ենթագրերով:

Տեղեկատվության արագ հասանելիությունը USU ծրագրային համակարգով իրականացվում է ակնթարթորեն: Ինտերֆեյսի գեղեցիկ դիզայնը հաճելի և զվարճալի է: Տարբեր տեսակի պաստառներ առաջարկվում են ընտրել, ինտերֆեյսի գեղեցիկ դիզայնը սովորական աշխատանքը լրացնում է ինտերֆեյսի վառ գույներով: Formatանկացած ձևաչափի ընկերություն ունի իր սեփական տարբերանշանը: Youրագիրը սկսելիս ցուցադրվում է ձեր լոգոն:

Լեզվական արգելքը հաղթահարելու համար համակարգում ներդրվել է ցանկացած լեզվով թեստերի թարգմանիչ: Այն նաև նախատեսում է ծրագրի տեղադրում արտերկրում ՝ հարցում թողնելով կայքում ՝ հնարավորություն ունենալով կարգաբերել կառավարման համակարգը հեռակա կարգով: Յուրաքանչյուր աշխատողի համար ծրագրի մուտքն անհատապես մուտքի և գաղտնաբառի միջոցով և տեսնում է այն տեղեկությունները, որոնք թույլատրվում են իր լիազորությունների շրջանակներում:



Թարգմանությունների համար ընկերությունում պատվիրեք օպտիմալացում

Ծրագիրը գնելու համար պարզապես զանգահարեք կամ գրեք մեզ։ Մեր մասնագետները ձեզ հետ կհամաձայնեցնեն համապատասխան ծրագրային կազմաձևումը, կկազմեն պայմանագիր և վճարման հաշիվ-ապրանքագիր:



Ինչպե՞ս գնել ծրագիրը:

Տեղադրումը և ուսուցումը կատարվում են ինտերնետի միջոցով
Մոտավոր պահանջվող ժամանակը` 1 ժամ, 20 րոպե



Նաև կարող եք պատվիրել անհատական ծրագրային ապահովման մշակում

Եթե ունեք հատուկ ծրագրային պահանջներ, պատվիրեք հատուկ մշակում: Այդ դեպքում դուք ստիպված չեք լինի հարմարվել ծրագրին, բայց ծրագիրը կհարմարեցվի ձեր բիզնես գործընթացներին:




Թարգմանությունների համար օպտիմիզացում ընկերությունում

Թարգմանչական գործունեության օպտիմիզացում իրականացնելու համար անհրաժեշտ է ժամանակին լրացնել թարգմանական նյութերը: Ընկերության պատվերների վերահսկումն իրականացվում է ցանցից դուրս: Մեծ քանակությամբ տեղեկատվության մշակում և խնայում թարգմանությունների իրականացման տվյալների հետ: Թարգմանությունների ընկերության օպտիմիզացում հաճախորդների նկատմամբ ճիշտ վերաբերմունքի միջոցով `յուրաքանչյուր հաճախորդի համար ստեղծելով անհատական տվյալներ: Ընկերության օպտիմալացումն աճում է աճի կամ ճշգրտման նույնականացման հետ, ճիշտ այն ուղղությամբ, որտեղ անհրաժեշտ է կատարելագործում: Հաշվետվությունները կազմվում են ընկերության բոլոր ոլորտներում `դրանով իսկ լուծելով օպտիմիզացման խթանման խնդիրը: Թարգմանությունների ընկերության օպտիմիզացումը կատարվում է ծառայության որակի շնորհիվ: Փաստաթղթերի, չեկերի, հաշիվ-ապրանքագրերի, հաշիվ-ապրանքագրերի, այդ թվում `լուսանկարային տվյալների վերբեռնում և պատրաստ պայմանագրերի ձևավորում` ավտոմատ լրացմամբ: Թարգմանությունների գործունեության օպտիմիզացում `առաջադրանքի կատարման վերահսկողության միջոցով, որոշելով իրականացման մակարդակը: Լավագույն թարգմանչի նույնականացում ՝ լրացված թարգմանական նյութերի միջոցով ՝ ըստ ծավալի և որակի: Առավել շահավետ հաճախորդի նույնականացում: Իրականացման հաշվետվությունների օգտագործմամբ ծառայությունների առավել օգտագործվող տեսակների ձևավորում: