1. USU
  2.  ›› 
  3. Programes d'automatització empresarial
  4.  ›› 
  5. Optimització en traduccions en una empresa
Valoració: 4.9. Nombre d’organitzacions: 214
rating
Països: Tots
Sistema operatiu: Windows, Android, macOS
Grup de programes: Automatització empresarial

Optimització en traduccions en una empresa

  • Els drets d'autor protegeixen els mètodes únics d'automatització empresarial que s'utilitzen als nostres programes.
    Copyright

    Copyright
  • Som un editor de programari verificat. Això es mostra al sistema operatiu quan executem els nostres programes i versions de demostració.
    Editor verificat

    Editor verificat
  • Treballem amb organitzacions d'arreu del món, des de petites empreses fins a grans. La nostra empresa està inclosa al registre internacional d'empreses i disposa d'una marca de confiança electrònica.
    Signe de confiança

    Signe de confiança


Transició ràpida.
Què vols fer ara?

Si voleu familiaritzar-vos amb el programa, la manera més ràpida és veure primer el vídeo complet i després descarregar la versió de demostració gratuïta i treballar-hi vosaltres mateixos. Si cal, sol·liciteu una presentació al suport tècnic o llegiu les instruccions.



Optimització en traduccions en una empresa - Captura de pantalla del programa

L’optimització de les traduccions d’empreses requereix una forma de control acceptable i automatitzada. Qualsevol empresa afronta el tema de la promoció i el desenvolupament a un nou nivell. Els errors mecànics són inevitables en la producció i s’ha creat una eina de control automatitzat per eliminar-los i corregir-los. Supervisió del mercat d’accessoris, el programari és una instal·lació integrada de totes les agències. L’optimització per a una empresa de traduccions suposa un augment de l’eficiència en termes d’estalvi de temps sense afectar la qualitat de la traducció. Els que tenen poca experiència passen el temps obsessionats amb certes paraules, amb l'optimització del temps, és possible excloure aquests moments. El procés d'optimització, com en qualsevol altra activitat, es realitza revisant cada període del procés de traducció i identificant els errors. En resoldre aquests problemes, augmentem l'eficiència de l'acció en l'optimització del temps i fins i tot la qualitat de l'execució. No obstant això, l'automatització de tot el procés d'activitat és l'avantatge principal de l'empresa. En instal·lar i utilitzar l’aplicació, es resolen problemes crítics d’optimització. Si s’enumera, en primer lloc, la implementació dels serveis de l’empresa de traduccions es completa en una única base de dades, supervisada pel gerent i el personal durant tot el procés de l’operació, sent informat sobre les característiques completes dels clients. En segon lloc, el programa emmagatzema un gran flux d'informació en un volum il·limitat. L'optimització a l'empresa per a les traduccions en general es basa en l'automatització de tot el procés de treball, inclosos els informes. Les persones físiques i jurídiques, discutides per les empreses, proporcionen tots els documents necessaris. El sistema comptable genera documents financers automàticament i fins i tot els contractes s’incorporen al programa per a la comoditat de l’empleat. Optimització per al lideratge de l'empresa de traduccions en totes les àrees de control, reduint la càrrega de treball de tot el departament, distribució competent de materials de traducció. És possible distribuir correctament el flux de treball mitjançant el sistema de programari USU. El programa es tradueix a diferents idiomes del món, cada client pot establir el concepte de control, des de la petita fins a la gran empresa. El concepte de traduccions està integrat al programa, cosa que permet traduir textos a diferents idiomes, movent-se pel programa de manera fàcil i clara. De moment, moltes organitzacions, de petites a grans, estan interessades en automatitzar el procés de treball. L'ús d'aquest control permet fer una quantitat significativa de traduccions en el període de temps especificat, augmentant així els ingressos, mantenint-se per davant dels competidors, treballant més clients, rebent més comandes. L’optimització en traduccions en una empresa és una estructura de cerca completa, una cerca ràpida dels documents, clients i la implementació de serveis necessaris. Allà on vivíem, la barrera lingüística existia a la nostra societat. L’empresa de traduccions està ajudant a combatre-ho. Per augmentar l'eficiència del seu treball i millorar la qualitat del treball, les agències de traduccions necessiten un control autònom competent i fiable, que garantim i proporcionem l'optimització immediatament. En cas de problemes tècnics, els nostres enginyers els eliminen remotament. Els programadors realitzen la instal·lació i la configuració del sistema de forma ràpida i remota, sense trigar massa temps. En el procés de treball, el programa mostra tots els errors admissibles, el sistema de comptabilitat facilita l’anàlisi de solucions addicionals i les mesures per sol·licitar l’eliminació.

Qui és el desenvolupador?

Akulov Nikolai

Expert i programador en cap que va participar en el disseny i desenvolupament d'aquest programari.

Data en què es va revisar aquesta pàgina:
2024-05-15

Aquest vídeo es pot veure amb subtítols en el vostre propi idioma.

L'accés ràpid a la informació amb el sistema de programari USU es realitza a l'instant. El bell disseny de la interfície és agradable i divertit. S'ofereixen fons de pantalla de diferents tipus, el bonic disseny de la interfície omple el treball habitual amb colors vius de la interfície. Una empresa de qualsevol format té el seu propi logotip. Quan inicieu el programa, es mostra el vostre logotip.

Per superar la barrera de l’idioma, s’ha introduït al sistema un traductor de proves a qualsevol idioma. També preveu la instal·lació del programa a l'estranger, deixant una sol·licitud al lloc, teniu l'oportunitat de configurar el sistema de control remotament. Accediu al programa per a cada empleat individualment mitjançant l’inici de sessió i la contrasenya, i veieu la informació que es permet a la seva autoritat.



Demaneu una optimització en traduccions a una empresa

Per comprar el programa, només cal que ens truqueu o escriviu-nos. Els nostres especialistes acordaran amb vostè la configuració del programari adequada, prepararan un contracte i una factura de pagament.



Com comprar el programa?

La instal·lació i la formació es fan a través d'Internet
Temps aproximat requerit: 1 hora i 20 minuts



També podeu demanar desenvolupament de programari personalitzat

Si teniu requisits especials de programari, demaneu desenvolupament personalitzat. Aleshores no hauràs d'adaptar-te al programa, però el programa s'adaptarà als teus processos de negoci!




Optimització en traduccions en una empresa

Per dur a terme l'optimització de les activitats de traducció, cal completar els materials de traducció a temps. El control de les comandes de l’empresa es realitza fora de línia. Processament de grans quantitats d’informació i estalvi amb les dades d’implementació de traduccions. Optimització per a l’empresa de traduccions mitjançant una actitud correcta cap als clients, generant dades individuals per a cada client. L’optimització de l’empresa augmenta amb la identificació del creixement o del refinament exactament en la direcció on es requereix una millora. Es generen informes a totes les àrees de l’empresa, resolent així el problema de promoure l’optimització. L’optimització de l’empresa de traduccions es fa mitjançant la qualitat del servei. Formació de tot tipus de documents, xecs, factures, factures, incloses la pujada de dades fotogràfiques i contractes ja fets, amb emplenament automàtic. Optimització de les activitats de traduccions amb control sobre la finalització de la tasca, determinant el nivell d’implementació. Identificació del millor traductor, amb l'ajut de materials de traducció completats en termes de volum i qualitat. Identificació del client més rendible. Formació dels tipus de serveis més utilitzats mitjançant informes d’implementació.