1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmer for virksomhetsautomatisering
  4.  ›› 
  5. Regnskap for oversettelser
Vurdering: 4.9. Antall organisasjoner: 949
rating
land: Alle
Operativsystem: Windows, Android, macOS
Gruppe av programmer: Bedriftsautomasjon

Regnskap for oversettelser

  • Opphavsrett beskytter de unike metodene for forretningsautomatisering som brukes i programmene våre.
    opphavsrett

    opphavsrett
  • Vi er en verifisert programvareutgiver. Dette vises i operativsystemet når du kjører våre programmer og demo-versjoner.
    Verifisert utgiver

    Verifisert utgiver
  • Vi jobber med organisasjoner over hele verden fra små bedrifter til store. Vårt firma er inkludert i det internasjonale selskapsregisteret og har et elektronisk tillitsmerke.
    Tegn på tillit

    Tegn på tillit


Rask overgang.
Hva vil du gjøre nå?

Hvis du ønsker å bli kjent med programmet, er den raskeste måten å først se hele videoen, og deretter laste ned gratis demoversjonen og jobbe med den selv. Om nødvendig, be om en presentasjon fra teknisk støtte eller les instruksjonene.



Regnskap for oversettelser - Skjermbilde av programmet

Regnskapsføringen av oversettelser i språksentre og oversettelsesbyråer utføres i flere retninger. Når du aksepterer en ordre, blir det laget et dokument i henhold til akseptnummeret, kundens personlige data blir lagt inn. Videre blir teksten behandlet uten medvirkning fra klienten. Noen tekniske aspekter tas i betraktning: format, språk, uttalte vilkår. Teksten skannes til innhold og stil for å bestemme oppgavens kompleksitet. Avhengig av dette utnevnes en eksekutor. Jo mer kompleks teksten er, desto høyere er oversetterens kvalifikasjoner. Følgelig stiger prisen for det ferdige produktet. Store oversettelsesorganisasjoner foretrekker å bruke automatiserte programvaretjenester. Selv om det nylig har vært en tendens til å etablere en systemisk prosess i mellomstore og små oversettelsesbyråer. Det er å foretrekke å bruke regnskap for oversettelsesprogram som er tidstestet og har positive forbrukeranmeldelser.

Hvem er utvikleren?

Akulov Nikolay

Ekspert og sjefsprogrammerer som deltok i design og utvikling av denne programvaren.

Dato denne siden ble vurdert:
2024-05-16

Denne videoen kan vises med undertekster på ditt eget språk.

USU programvaresystem gir et bredt spekter av forretningsutviklingskonfigurasjoner. Programvaren innrømmer ledelse og økonomisk kontroll av alle aspekter av organisasjonens arbeid. Samtidig opprettholdes og tas det hensyn til et ubegrenset antall veibeskrivelser med en annen pakke med tjenester. Dokumentasjon dannes i henhold til de angitte kategoriene, den økonomiske strømmen overvåkes i sin helhet. Systemet er konfigurert til å føre regnskapsoppføringer i forskjellige kategorier. Teknisk oversettelsesregnskap innebærer å jobbe med termer og faglig slang. Det tekniske materialet håndteres av et eget team av oversettere. Når du lager søknaden, blir det notert om typen tekst. Systemet beregner i henhold til de angitte kriteriene. Det er ikke nødvendig å installere separat programvare for teknisk oversettelse. USU-programvaren gir arbeid med dette formatet. Hvis oversettelsenes forespørsel er i 'presserende' posisjon, blir teksten gitt til en gruppe arbeidskunstnere, materialet er foreløpig delt inn i flere fragmenter. Referansevilkår har en spesiell status når det gjelder pris og frist. Dermed forhandles detaljene om oppdraget separat med kunden.

Oversettelsens regnskapsforespørsler er nødvendige for å identifisere statistiske data. Systemet gjør det mulig å registrere besøkende som ringte via telefon, overvåke forespørsler gjennom nettstedet eller under et personlig besøk til byrået. Informasjon om kunder inngår i en enkelt kundebase, antall samtaler, typen bestilte tjenester tas i betraktning. For å overføre forespørselskonto, er all informasjon inneholdt i et konsolidert tabellform. Hvis det blir nødvendig å vise spesifikk informasjon, er det et datasøkalternativ til dette. I en egen seksjon dannes en oversikt over skriftlige oversettelser med forskjellige tekster av teknisk, vitenskapelig, kunstnerisk innhold. For å utføre oppgaver rekrutteres ansatte regelmessig og eksternt i organisasjonens ansatte. I nærvær av et stort volum bestillinger distribueres materiale mellom det nødvendige antallet utøvere for å fullføre oppgavene i tide. I regnskapsmessige oversettelser regnskapsdokumenter, i tillegg til å beregne oversetterens lønn, beregnes utbetalinger for en gruppe redaktører. I tabellen automatisk, motsatt hver posisjon, blir betalingsbeløpet lagt ned, til slutt reduseres totalbeløpet.



Bestill regnskap for oversettelser

For å kjøpe programmet er det bare å ringe eller skrive til oss. Våre spesialister vil bli enige med deg om riktig programvarekonfigurasjon, utarbeide en kontrakt og en faktura for betaling.



Hvordan kjøpe programmet?

Installasjon og opplæring skjer via Internett
Omtrentlig tid nødvendig: 1 time, 20 minutter



Du kan også bestille tilpasset programvareutvikling

Hvis du har spesielle programvarekrav, bestill tilpasset utvikling. Da trenger du ikke å tilpasse deg programmet, men programmet vil bli tilpasset dine forretningsprosesser!




Regnskap for oversettelser

Regnskap for tolkning har sine egne finesser. Når du godtar en applikasjon, legger administratoren inn data basert på kundens ønsker. Forespørselen kan komme for samtidige oversettelser for et forretningsmøte, utflukt og andre arrangementer. Medarbeiderdatabasen inneholder informasjon om funksjonene til hver utøver. Heltids- og frilansarbeidere er tildelt bestemte stillinger, slik at systemet viser informasjon med kandidater for å utføre tjenesten umiddelbart. For å gjøre rede for tolkning og andre aktiviteter, genereres en kvittering for kunden etter at beregningen er gjort. Skjemaet er trykt med logo og firmadetaljer. Programmet gjør det mulig å føre oversikt over oversettelsesaktiviteter for organisasjoner med hvilket som helst arbeidsvolum.

Et ubegrenset antall ansatte kan jobbe i programvaren. Vedlikehold av programmet utføres kontinuerlig, flere timer med gratis støtte tilbys etter kjøp av den grunnleggende konfigurasjonen. For regnskapsføring av oversettelsesaktiviteter gis de ansatte tilgang til å lagre data. Programvaren inkluderer en detaljert revisjon, lagrer handlingene til hver ansatt for å endre og slette informasjon i minnet. Regnskap for oversettelsens organisering utføres ubeleilige og enkle tabellformer. Programvaren gir dannelse av kontrakter, handlinger, applikasjoner, avtaler og andre typer maler. Antall seksjoner og utforming av tabeller er etter brukerens skjønn. Statistisk undersøkelse av besøkendes samtaler, økonomiske bevegelser vises i grafer og diagrammer. De tekniske aspektene ved samspillet mellom kunden og utøveren på oppdraget blir også registrert ved hjelp av programvare; dette inkluderer kommentarer, anmeldelser, endringer. Programmet er designet for å behandle ulike rapporteringsdokumenter om lønn, utgifter og inntekt, markedsføring, prissegmenter.

Ved bruk av et automatisert regnskapssystem øker sirkulasjonen av besøkende til byrået ved å redusere tiden for regnskapstjenester. Separat lagt til hovedapplikasjonens regnskapskonfigurasjon: eksklusivitet, telefoni, nettstedintegrasjon, sikkerhetskopiering, kvalitetsvurdering. Betaling skjer en gang, uten ekstra abonnementsgebyrer. USU Software Accounting Program tillater opprettholdelse av forskjellige typer poster i oversettelsesorganisasjonen. Grensesnittet er enkelt, enkelt å vedlikeholde og bruke. En demo-versjon for nedlasting er lagt ut på selskapets nettside.