1. USU
  2.  ›› 
  3. Programes d'automatització empresarial
  4.  ›› 
  5. Comptabilització de traduccions
Valoració: 4.9. Nombre d’organitzacions: 284
rating
Països: Tots
Sistema operatiu: Windows, Android, macOS
Grup de programes: Automatització empresarial

Comptabilització de traduccions

  • Els drets d'autor protegeixen els mètodes únics d'automatització empresarial que s'utilitzen als nostres programes.
    Copyright

    Copyright
  • Som un editor de programari verificat. Això es mostra al sistema operatiu quan executem els nostres programes i versions de demostració.
    Editor verificat

    Editor verificat
  • Treballem amb organitzacions d'arreu del món, des de petites empreses fins a grans. La nostra empresa està inclosa al registre internacional d'empreses i disposa d'una marca de confiança electrònica.
    Signe de confiança

    Signe de confiança


Transició ràpida.
Què vols fer ara?

Si voleu familiaritzar-vos amb el programa, la manera més ràpida és veure primer el vídeo complet i després descarregar la versió de demostració gratuïta i treballar-hi vosaltres mateixos. Si cal, sol·liciteu una presentació al suport tècnic o llegiu les instruccions.



Comptabilització de traduccions - Captura de pantalla del programa

La comptabilitat de les traduccions en centres lingüístics i oficines de traduccions es realitza en diverses direccions. En acceptar una comanda, s’elabora un document segons el número d’acceptació, s’introdueixen les dades personals del client. A més, el text es processa sense la participació del client. Es tenen en compte alguns aspectes tècnics: format, idioma, termes indicats. El text s’escaneja segons el contingut i l’estil per determinar la complexitat de la tasca. Segons això, es designa un marmessor. Com més complex sigui el text, més altes són les qualificacions del traductor. En conseqüència, el preu del producte acabat augmenta. Les grans organitzacions de traducció prefereixen utilitzar serveis de programari automatitzat. Tot i que recentment hi ha hagut una tendència a establir un procés sistèmic en agències de traducció mitjanes i petites. És preferible fer servir el programa de comptabilitat de traduccions que hagi estat provat pel temps i que tingui comentaris positius dels consumidors.

Qui és el desenvolupador?

Akulov Nikolai

Expert i programador en cap que va participar en el disseny i desenvolupament d'aquest programari.

Data en què es va revisar aquesta pàgina:
2024-05-15

Aquest vídeo es pot veure amb subtítols en el vostre propi idioma.

El sistema de programari USU proporciona una àmplia gamma de configuracions de desenvolupament empresarial. El programari admet la gestió i el control financer de tots els aspectes del treball de l’organització. Al mateix temps, es manté i es té en compte un nombre il·limitat d’indicacions amb un paquet de serveis diferent. La documentació es forma segons les categories especificades, el flux financer es controla completament. El sistema està configurat per mantenir registres comptables en diverses categories. La comptabilitat de traduccions tècniques implica treballar amb termes i argot professional. El material tècnic està gestionat per un equip de traductors separat. En formar l'aplicació, es fa una nota sobre el tipus de text. El sistema calcula segons els criteris indicats. No cal instal·lar un programari de comptabilitat de traducció tècnica independent. El programari USU proporciona treball amb aquest format. Si la sol·licitud de les traduccions es troba en la posició ‘urgent’, el text es lliura a un grup d’intèrprets, el material es divideix preliminarment en diversos fragments. Els termes de referència tenen un estatus especial pel que fa al preu i al termini. Així, els detalls de la cessió es negocien amb el client per separat.

Les sol·licituds comptables de traduccions són necessàries per identificar dades estadístiques. El sistema permet registrar els visitants que van trucar per telèfon, supervisar les sol·licituds a través del lloc o durant una visita personal a l'agència. La informació sobre els clients s’introdueix en una única base de clients, es té en compte el nombre de trucades i el tipus de serveis ordenats. Per transferir el compte de sol·licituds, tota la informació es troba en un formulari tabular consolidat. Si es fa necessari mostrar informació específica, hi ha una opció de cerca de dades. En una secció independent, es forma un registre de traduccions escrites amb diversos textos de contingut tècnic, científic i artístic. Per dur a terme tasques, els empleats són reclutats de forma regular i remota al personal de l’organització. En presència d’un gran volum de comandes, els materials es distribueixen entre el nombre d’intèrprets necessari per completar les tasques a temps. Als documents comptables de les traduccions comptables, a més de calcular el salari del traductor, es calculen els pagaments per a un grup d’editors. A la taula automàticament, davant de cada posició, es deixa l'import del pagament, al final es redueix l'import total.



Demaneu una comptabilitat de les traduccions

Per comprar el programa, només cal que ens truqueu o escriviu-nos. Els nostres especialistes acordaran amb vostè la configuració del programari adequada, prepararan un contracte i una factura de pagament.



Com comprar el programa?

La instal·lació i la formació es fan a través d'Internet
Temps aproximat requerit: 1 hora i 20 minuts



També podeu demanar desenvolupament de programari personalitzat

Si teniu requisits especials de programari, demaneu desenvolupament personalitzat. Aleshores no hauràs d'adaptar-te al programa, però el programa s'adaptarà als teus processos de negoci!




Comptabilització de traduccions

La comptabilitat de la interpretació té les seves pròpies subtileses. Quan accepta una sol·licitud, l'administrador introdueix dades segons els desitjos del client. La sol·licitud pot arribar a traduccions simultànies per a reunions de negocis, excursions i altres esdeveniments. La base de dades d'empleats conté informació sobre les capacitats de cada artista. Els treballadors a temps complet i autònoms s’assignen a determinats llocs, de manera que el sistema mostra informació amb candidats per a la realització del servei a l’instant. Per tenir en compte la interpretació i altres activitats, després de fer el càlcul, es genera un rebut per al client. El formulari s’imprimeix amb el logotip i les dades de l’empresa. El programa permet mantenir registres de les activitats de traduccions per a organitzacions amb qualsevol volum de treball.

Un nombre il·limitat d’empleats poden treballar al programari. El manteniment del programa es duu a terme constantment, es proporcionen diverses hores de suport gratuït després de la compra de la configuració bàsica. Per comptabilitzar les activitats de traduccions, es proporciona accés individual als empleats per estalviar dades. El programari inclou una auditoria detallada, emmagatzema en memòria les accions de cada empleat per canviar i eliminar informació. La comptabilització de l’organització de les traduccions es realitza de forma tabular senzilla i incòmoda. El programari proporciona la formació de contractes, actes, aplicacions, acords i altres tipus de plantilles. El nombre de seccions i el disseny de taules queda a criteri de l’usuari. Les investigacions estadístiques sobre trucades de visitants, moviments financers, es mostren en gràfics i diagrames. Els aspectes tècnics de la interacció del client amb l’intèrpret en la tasca també es registren mitjançant un programari; això inclou comentaris, ressenyes, esmenes. El programa està dissenyat per processar diversos informes sobre salaris, despeses i ingressos, màrqueting i segments de preus.

Amb l'ús d'un sistema de comptabilitat automatitzat, la circulació de visitants a l'oficina augmenta reduint el temps per als serveis de comptabilitat. Afegit per separat a la configuració principal de comptabilitat de l’aplicació: exclusivitat, telefonia, integració de llocs, còpia de seguretat, avaluació de qualitat. El pagament es fa una vegada, sense comissions de subscripció addicionals. El programa de comptabilitat de programari USU permet mantenir diversos tipus de registres a l'organització de traduccions. La interfície és senzilla, fàcil de mantenir i utilitzar. Al lloc web de la companyia es publica una versió de demostració per descarregar.