1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmas biznesa automatizācijai
  4.  ›› 
  5. Tulkojumu kvalitātes kontrole
Vērtējums: 4.9. Organizāciju skaits: 498
rating
Valstis: Visi
Operētājsistēma: Windows, Android, macOS
Programmu grupa: Biznesa automatizācija

Tulkojumu kvalitātes kontrole

  • Autortiesības aizsargā unikālās biznesa automatizācijas metodes, kas tiek izmantotas mūsu programmās.
    Autortiesības

    Autortiesības
  • Mēs esam verificēts programmatūras izdevējs. Tas tiek parādīts operētājsistēmā, palaižot mūsu programmas un demonstrācijas versijas.
    Verificēts izdevējs

    Verificēts izdevējs
  • Mēs sadarbojamies ar organizācijām visā pasaulē, sākot no maziem uzņēmumiem līdz lieliem uzņēmumiem. Mūsu uzņēmums ir iekļauts starptautiskajā uzņēmumu reģistrā un tam ir elektroniskā uzticības zīme.
    Uzticības zīme

    Uzticības zīme


Ātra pāreja.
Ko tu tagad gribi darīt?

Ja vēlaties iepazīties ar programmu, ātrākais veids ir vispirms noskatīties pilnu video, pēc tam lejupielādēt bezmaksas demo versiju un strādāt ar to pats. Ja nepieciešams, pieprasiet prezentāciju no tehniskā atbalsta vai izlasiet instrukcijas.



Tulkojumu kvalitātes kontrole - Programmas ekrānuzņēmums

Programmas ekrānuzņēmums - На русском

Tulkojumu kvalitātes kontrole - Programmas ekrānuzņēmums - На русском

Tulkojumu kvalitātes kontrole ir nepieciešama katrai tulkošanas organizācijai, jo no tās atkarīgs organizācijas statuss un uzņēmuma turpmākais liktenis. Automātiska tulkošanas kvalitātes kontrole tiek panākta, ieviešot universālu lietojumprogrammu, kas nodrošina ne tikai augstas kvalitātes automatizāciju, bet arī darbinieku darba laika optimizāciju, kontroli un kvalitātes uzskaiti visās organizācijas darbības jomās. Automatizētā programma, ko sauc par USU programmatūru, šodien ir viena no labākajām programmatūrām, kas atšķiras no līdzīgām lietojumprogrammām harmoniskos un ērtos apstākļos darbam programmatūrā, kā arī dokumentācijas uzturēšanai, apstrādei un glabāšanai nemainītā veidā uz ilgu laiku. konts. Uzturot digitālu vadības sistēmu dažādām darbībām, piemēram, tulkojumu kontrolei, jūs vienkāršojat savu uzdevumu, jo programmā ir iespējams automātiski aizpildīt dokumentāciju, kopēt un pārsūtīt informāciju no dažādiem failiem uz vispārējām grāmatvedības sistēmām. Redaktors nodarbojas ar tulkojumu kvalitāti, koriģējot tulkojumus, pēc tam dokumentu notārs notariāli apstiprina.

Efektīvs, viegls un skaists interfeiss ļauj jums visu pielāgot, kā vēlaties, pat izstrādāt savu dizainu. Automātiskā ekrāna bloķēšana palīdz aizsargāt jūsu personisko informāciju no nevēlamas svešinieku skatīšanās. Vienotas kvalitātes kontroles sistēmas uzturēšana ļauj darbiniekiem piekļūt nepieciešamajiem dokumentiem, un esošo piekļuves līmeni nosaka darba pienākumi. Visu filiāļu un nodaļu uzturēšana kopējā bāzē ļauj darbiniekiem mijiedarboties savā starpā, apmainīties ar informāciju un ziņojumiem. Arī ātra kontekstuālā meklēšana vienkāršo uzdevumu un darbiniekiem nodrošina darbam nepieciešamos dokumentus tikai dažu minūšu laikā.

Vispārējā informācija klientu datu bāzē satur personisko un kontaktinformāciju klientiem, kā arī papildu informāciju pēc jūsu pieprasījuma. Ir iespējams pievienot arī līgumu un veikto darbu skenējumus. Ziņojumu izplatīšana tiek veikta, pamatojoties uz klientu kontaktinformāciju, lai katram klientam sniegtu dažādu informāciju. Piemēram, par tulkojuma gatavību, par nepieciešamību pagarināt līgumu, veikt maksājumu, nokavējuma naudu utt.

Kas ir izstrādātājs?

Akulovs Nikolajs

Eksperts un galvenais programmētājs, kurš piedalījās šīs programmatūras izstrādē un izstrādē.

Datums, kad šī lapa tika pārskatīta:
2024-05-21

Šo videoklipu var apskatīt ar subtitriem jūsu valodā.

Dažāda informācija, klienta vārds un kontaktinformācija, tulkošanai piešķirtā dokumenta tēma, katras rakstzīmes daudzums un izmaksas, tulkojumu laiks, izpildītāja dati, neatkarīgi no tā, vai tas ir pilna laika tulks vai ārštata darbinieks, tiek ievadīti kontroles un kvalitātes kontroles izklājlapās. Norēķini ar darbuzņēmēju tulkošanas birojā tiek veikti dažādos veidos, katram ērtā valūtā, izmantojot maksājumu termināļus, maksājumu kartes, kasē vai no personīgā konta. Katrs no darbiniekiem var patstāvīgi atzīmēt lietojumprogrammas statusu un kontrolēt rediģēšanas kvalitāti un tā izsniegšanu klientam.

Algas tulkotājiem maksā, pamatojoties uz darba līgumu, parasti par faktisko tulkojumu skaitu. Efektīva integrācija ar novērošanas kamerām, nodrošinot visu laiku vadību. Jūsu prombūtnes laikā jūs arī varēsit kontrolēt un ierakstīt katra tulkojuma kvalitāti attālināti, izmantojot mobilo lietojumprogrammu, kas darbojas no interneta. Automātiska izmēģinājuma versija, kas pieejama lejupielādei, ir pilnīgi bez maksas, tādējādi, neko neuzņemoties un ļaujot novērtēt funkcionalitātes, automatizācijas, efektivitātes daudzveidību un nepieciešamību pēc šīs universālās programmatūras jūsu organizācijai. Sazinieties ar mūsu konsultantiem jebkurā jums ērtā veidā un saņemiet detalizētas instrukcijas par programmas instalēšanu, par tulkojumu kvalitātes kontroli, kā arī papildu padomus par papildus instalētiem un izstrādātiem automatizētiem moduļiem.

USU programmatūra ir automatizēta programma tulkojumu kvalitātes kontrolei, kas ļauj kompetenti veikt savus darba pienākumus, ērtā vidē, vienlaikus netērējot daudz laika un pūļu, kā arī pielāgot visu pēc paša pieprasījuma, sākot no individuāla dizaina. moduļu izkārtojumu. Automātiska darbinieku darba laika uzskaite tiek veikta bezsaistē. Pamatojoties uz veikto darbu, algas tiek maksātas gan oficiālajiem tulkotājiem, kas reģistrēti galvenajā mītnē, gan ārštata darbiniekiem. Datu un ziņojumu apmaiņa starp darbiniekiem patiešām notiek vienā datu bāzē.


Uzsākot programmu, varat izvēlēties valodu.

Kas ir tulks?

Khoilo Romāns

Galvenais programmētājs, kurš piedalījās šīs programmatūras tulkošanā dažādās valodās.

Choose language

Kvalitātes kontroles un grāmatvedības vispārējā sistēma ļauj piekļūt datiem un dokumentācijai, personisko piekļuves līmeni nosakot, pamatojoties uz darba pienākumiem. Automātisko paveiktā darba kvalitātes kontroli tulkotāji reģistrē grāmatvedības izklājlapās neatkarīgi un bezsaistē.

Automatizēta sistēma ar daudziem moduļiem vienkāršo ikdienas pienākumus un automatizē visas organizācijas jomas, vienlaikus optimizējot padoto darba laiku. Vispārējā klientu bāze ļauj jums darboties ar klientu informāciju un pievienot papildu informāciju pēc saviem ieskatiem. Atsevišķā automatizētā kvalitātes kontroles sistēmā ir iespējams ierakstīt datus pēc pieprasījumiem, klientu datiem, noteiktā tulkošanas uzdevuma tēmas, ņemot vērā rakstzīmju skaitu un noteiktos tarifus, atzīmējot darba noteikumus un tulkotāju , tādējādi novēršot neskaidrības un dīkstāves tulkojumos. Apskatīsim citas USU programmatūras funkcijas.

Automatizētā ziņojumapmaiņa ļauj informēt klientus par lietojumprogrammas gatavību, maksājuma nepieciešamību, aktuālajām akcijām, parādiem utt. Maksājumi tiek veikti dažādos veidos gan skaidrā, gan bezskaidrā naudā, ņemot vērā ērto valūtu par samaksu. Mēneša abonēšanas maksas neesamība atšķir mūsu automatizēto programmatūru no līdzīgām lietojumprogrammām. Automātiska dokumentu aizpildīšana atvieglo darbu un ievieš kļūdainu, pareizu informāciju. Bezmaksas izmēģinājuma versija ļauj novērtēt ideālas izstrādes efektivitāti un daudzpusību, kas ir viena no labākajām tirgū.



Pasūtiet tulkojumu kvalitātes kontroli

Lai iegādātos programmu, vienkārši zvaniet vai rakstiet mums. Mūsu speciālisti vienosies ar Jums par atbilstošu programmatūras konfigurāciju, sagatavos līgumu un rēķinu apmaksai.



Kā iegādāties programmu?

Uzstādīšana un apmācība tiek veikta, izmantojot internetu
Aptuvenais nepieciešamais laiks: 1 stunda 20 minūtes



Varat arī pasūtīt pielāgotas programmatūras izstrādi

Ja jums ir īpašas programmatūras prasības, pasūtiet pielāgotu izstrādi. Tad jums nebūs jāpielāgojas programmai, bet gan programma tiks pielāgota jūsu biznesa procesiem!




Tulkojumu kvalitātes kontrole

Ļoti automatizēta lietojumprogramma, kas ļauj attālināti kontrolēt tulkojumu kvalitāti un ierakstīt dokumentāciju vietējā tīklā vai internetā. Kvalitātes kontroles sistēmā ir reāli reģistrēt gan veikto, gan apstrādājamo darbu. Automātiska līgumu un citu ziņojumu aizpildīšana dod iespēju ievadīt pareizus un bez kļūdām datus, vienlaikus ietaupot tulkotāju laiku. Ātra kontekstuālā meklēšana atvieglo lietas, sniedzot nepieciešamos datus tikai dažu minūšu laikā. Ātra datu ievadīšana dokumentācijā tiek veikta, izmantojot automātisku datu importēšanu no jebkuriem gataviem failiem dažādās vispārējās grāmatvedības programmās.

Katrai lietojumprogrammai ir iespējams pievienot dažādus failus, līgumu skenēšanas un darbības. Izstrādātie un vadībai sniegtie ziņojumi un diagrammas palīdz pieņemt apzinātus lēmumus dažādos jautājumos, lai uzlabotu sniegto pakalpojumu kvalitātes kontroli, efektivitāti un pēc tam rentabilitāti. Veikto tulkojumu statistika atklāj pasūtījumus katram klientam jebkurā laika periodā, identificējot pastāvīgos klientus un nodrošinot viņiem atlaidi nākamajiem tekstiem. Visās nodaļās un filiālēs visās darbības jomās patiešām ir iespējams veikt vispārēju sniegto pakalpojumu kvalitātes, automatizācijas un nepārtrauktas darbības kontroles sistēmu. Automatizēta sistēma visas dokumentācijas uzturēšanai tiek veidota elektroniskā formā un ļauj jums ilgu laiku glabāt dokumentus dublēšanas dēļ. Integrācija ar videonovērošanas kamerām visu diennakti nodrošina kontroli pār darbiniekiem un organizāciju kopumā.

Darbvirsmā ir iespējams instalēt visu, kā vēlaties, izvēloties vienu no daudzajām piedāvātajām motīvu veidnēm vai iecienītāko attēlu. Ja nepieciešams, pie notāra ir iespējams notariāli apliecināt visus pieejamos dokumentus. Algas tiek maksātas gan starp tulkotājiem, gan starp ārštata darbiniekiem, pamatojoties uz veiktajām darbībām un darba līgumu. Ieviešot automatizētu attīstību, jūs paaugstināt uzņēmuma statusu, efektivitāti, rentabilitāti un rentabilitāti. Nekāda ikmēneša abonēšanas maksa neļauj jums ietaupīt naudu. Jūs vienmēr varēsiet kontrolēt klientu finanšu kustības un parādus.

Ekrāna bloķēšana pat uz minūti aizsargā jūsu personas datus no svešiniekiem, atšķirot no darba. Dati tiek ievadīti un apstrādāti elektroniskajos plašsaziņas līdzekļos, kas galvai dod tiesības veikt kvalitatīvu un pilnvērtīgu kontroli visos darbības posmos, tekstu apstrādi tulkojumiem. Līdz šim statistika tiek pastāvīgi atjaunināta, sniedzot tikai svaigu un pareizu informāciju.