1. USU
  2.  ›› 
  3. 비즈니스 자동화 프로그램
  4.  ›› 
  5. 번역 품질 관리
평가: 4.9. 조직 수: 214
rating
국가: 모두
운영 체제: Windows, Android, macOS
프로그램 그룹: 비즈니스 자동화

번역 품질 관리

  • 저작권은 당사 프로그램에 사용되는 고유한 비즈니스 자동화 방법을 보호합니다.
    저작권

    저작권
  • 우리는 검증된 소프트웨어 퍼블리셔입니다. 이것은 프로그램 및 데모 버전을 실행할 때 운영 체제에 표시됩니다.
    검증된 게시자

    검증된 게시자
  • 우리는 중소기업에서 대기업에 이르기까지 전 세계의 조직과 협력합니다. 우리 회사는 국제 기업 등록부에 포함되어 있으며 전자 신뢰 마크가 있습니다.
    신뢰의 표시

    신뢰의 표시


빠른 전환.
지금 무엇을 하시겠습니까?

프로그램에 대해 알아보고 싶다면 먼저 전체 비디오를 시청한 후 무료 데모 버전을 다운로드하여 직접 작업해 보는 것이 가장 빠른 방법입니다. 필요한 경우 기술 지원팀에 프레젠테이션을 요청하거나 지침을 읽어보세요.



번역 품질 관리 - 프로그램 스크린샷

번역의 품질 관리는 조직의 상태와 기업의 운명이 좌우되기 때문에 모든 번역 조직에 필요합니다. 번역 품질의 자동화 된 제어는 고품질 자동화뿐만 아니라 조직 활동의 모든 영역에 대한 직원의 작업 시간, 제어 및 품질 회계의 최적화를 제공하는 범용 애플리케이션의 도입을 통해 달성됩니다. USU 소프트웨어라는 자동화 프로그램은 오늘날 최고의 소프트웨어 중 하나이며, 소프트웨어 작업을위한 조화 롭고 편안한 조건에서 유사한 응용 프로그램과는 달리 백업을 위해 오랫동안 문서를 변경하지 않고 유지, 처리 및 저장합니다. 계정. 번역 제어와 같은 다양한 작업을위한 디지털 제어 시스템을 유지하면 프로그램에서 문서를 자동으로 완성하고 다양한 파일에서 일반 회계 시스템으로 정보를 복사 및 전송할 수 있으므로 작업을 단순화 할 수 있습니다. 편집자는 번역을 교정하여 번역의 품질을 처리 한 후 공증인이 문서를 공증합니다.

효율적이고 가볍고 아름다운 인터페이스를 통해 원하는대로 모든 것을 사용자 정의 할 수 있으며 자신 만의 디자인을 개발할 수도 있습니다. 자동 화면 잠금은 낯선 사람이 원하지 않는 열람으로부터 개인 정보를 보호하는 데 도움이됩니다. 품질 관리를위한 공통 시스템을 유지하면 직원이 업무 책임에 따라 결정된 기존 액세스 수준으로 필요한 문서에 액세스 할 수 있습니다. 모든 지점과 부서를 공통 기반에 유지하면 직원들이 서로 상호 작용하고 정보와 메시지를 교환 할 수 있습니다. 또한 빠른 상황 별 검색은 작업을 단순화하고 직원들에게 단 몇 분 만에 업무에 필요한 문서를 제공합니다.

고객 데이터베이스의 일반 정보에는 고객의 개인 및 연락처 정보와 귀하의 요청에 따른 추가 정보가 포함됩니다. 계약서 및 완료된 작업 행위에 대한 스캔을 첨부 할 수도 있습니다. 메시지 배포는 각 클라이언트에게 다양한 정보를 제공하기 위해 클라이언트의 연락처 정보를 기반으로 수행됩니다. 예를 들어 번역 준비, 계약 연장, 지불, 연체 등의 필요성에 대해.

개발자는 누구입니까?

아쿨로프 니콜라이

이 소프트웨어의 설계 및 개발에 참여한 전문가이자 수석 프로그래머입니다.

이 페이지를 검토한 날짜:
2024-05-17

이 비디오는 모국어로 된 자막과 함께 볼 수 있습니다.

다양한 정보, 고객의 이름 및 연락처 정보, 번역을 위해 할당 된 문서의 주제, 각 캐릭터의 수량 및 비용, 번역시기, 연주자의 데이터, 전임 번역 가든 프리랜서이든, 관리 및 품질 관리 스프레드 시트에 입력됩니다. 번역 국에서 계약자와의 결제는 결제 단말기, 결제 카드, 결제시 또는 개인 계정을 통해 각자에게 편리한 통화로 다양한 방식으로 이루어집니다. 각 직원은 응용 프로그램의 상태를 독립적으로 표시하고 편집 품질 및 고객에 대한 발급을 제어 할 수 있습니다.

번역사에 대한 급여는 원칙적으로 실제 번역 수에 대해 고용 계약에 따라 지급됩니다. 감시 카메라와 효율적으로 통합하여 상시 제어를 제공합니다. 부재 중에도 인터넷에서 작동하는 모바일 애플리케이션을 사용하여 원격으로 각 번역의 품질을 제어하고 기록 할 수 있습니다. 다운로드 할 수있는 자동화 된 평가판은 완전히 무료이므로 어떤 작업도 할 필요없이 기능의 다양성, 자동화, 효율성 및 조직을위한이 범용 소프트웨어의 필요성을 평가할 수 있습니다. 편리한 방법으로 컨설턴트에게 연락하여 프로그램 설치, 번역 품질 관리, 추가 설치 및 개발 된 자동화 모듈에 대한 추가 조언에 대한 자세한 지침을 받으십시오.

USU 소프트웨어는 번역에 대한 품질 관리를위한 자동화 프로그램으로, 편안한 환경에서 업무를 능숙하게 수행하면서 많은 시간과 노력을 들이지 않고 개별 디자인에서 원하는대로 모든 것을 사용자 정의 할 수 있습니다. 모듈의 레이아웃에. 직원의 근무 시간에 대한 자동 계산이 오프라인으로 수행됩니다. 수행 한 작업에 따라 임금은 본사에 등록 된 공식 번역사와 프리랜서 모두에게 지급됩니다. 직원 간의 데이터 및 메시지 교환은 실제로 단일 데이터베이스에 있습니다.

품질 관리 및 회계의 일반적인 시스템을 통해 업무 책임에 따라 결정된 개인 액세스 수준으로 데이터 및 문서에 액세스 할 수 있습니다. 수행 된 작업의 자동화 된 품질 관리는 번역사가 개별적으로 오프라인으로 회계 스프레드 시트에 기록합니다.

많은 모듈이 포함 된 자동화 된 시스템은 일상적인 업무를 단순화하고 조직의 모든 영역을 자동화하는 동시에 부하 직원의 작업 시간을 최적화합니다. 일반 고객 기반을 통해 고객 정보로 작업하고 재량에 따라 추가 정보를 추가 할 수 있습니다. 별도의 자동 품질 관리 시스템에서 요청, 고객 데이터, 주어진 번역 작업의 주제에 따라 문자 수와 설정된 관세를 고려하여 작업 조건 및 번역자를 기록하여 데이터를 기록 할 수 있습니다. , 따라서 번역의 혼란과 중단 시간을 제거합니다. USU 소프트웨어의 다른 기능을 살펴 보겠습니다.

자동화 된 메시징을 통해 고객에게 애플리케이션의 준비 상태, 지불 필요성, 현재 프로모션, 부채 등을 알릴 수 있습니다. 지불은 편리한 통화를 고려하여 현금 및 비 현금으로 다양한 방식으로 이루어집니다. 지불을 위해. 월간 구독료가 없기 때문에 자동화 된 소프트웨어가 유사한 응용 프로그램과 구별됩니다. 문서 자동 채우기는 작업을 용이하게하고 오류없이 정확한 정보를 제공합니다. 무료 평가판을 사용하면 시장에서 가장 우수한 제품 중 하나 인 완벽한 개발의 효율성과 다양성을 평가할 수 있습니다.



번역 품질 관리 주문

프로그램을 구매하려면 전화나 편지를 보내주세요. 당사의 전문가는 적절한 소프트웨어 구성에 대해 귀하의 의견에 동의하고 계약서 및 지불 송장을 준비합니다.



프로그램 구매는 어떻게 하나요?

설치와 교육은 인터넷을 통해 이루어집니다.
소요시간 : 약 1시간 20분



또한 맞춤형 소프트웨어 개발을 주문할 수도 있습니다.

특별한 소프트웨어 요구사항이 있는 경우 맞춤형 개발을 주문하세요. 그러면 귀하는 프로그램에 적응할 필요가 없지만 프로그램은 귀하의 비즈니스 프로세스에 맞게 조정될 것입니다!




번역 품질 관리

번역 품질을 원격으로 제어하고 로컬 네트워크 나 인터넷을 통해 문서를 기록 할 수있는 풍부하게 자동화 된 응용 프로그램입니다. 품질 관리 시스템에서는 수행 된 작업과 처리중인 작업을 모두 기록하는 것이 현실적입니다. 계약서 및 기타 보고서의 자동 작성은 번역가의 시간을 절약하면서 정확하고 오류없는 데이터를 제공 할 수있는 기회를 제공합니다. 빠른 상황 별 검색은 단 몇 분 만에 원하는 데이터를 제공하여 작업을 쉽게 만듭니다. 다양한 일반 회계 프로그램의 기성 파일에서 자동 데이터 가져 오기를 통해 문서에 데이터를 즉시 입력합니다.

각 응용 프로그램에 대해 다양한 파일, 계약서 스캔 및 행동을 첨부 할 수 있습니다. 구성되어 경영진에게 제공되는 보고서와 차트는 제공된 서비스의 품질 관리, 효율성 및 이후 수익성을 개선하기 위해 다양한 문제에 대해 정보에 입각 한 결정을 내리는 데 도움이됩니다. 번역 된 통계를 통해 일정 기간 동안 각 고객의 주문을 확인할 수 있으며 일반 고객을 식별하고 후속 텍스트에 대한 할인을 제공합니다. 모든 부서 및 지사, 모든 활동 영역에서 자동화 및 중단없는 활동을 위해 제공되는 서비스의 품질에 대해 일반 제어 시스템에서 수행하는 것이 실제로 가능합니다. 모든 문서 유지를위한 자동화 시스템은 전자 형식으로 생성되며 백업으로 인해 문서를 장기간 저장할 수 있습니다. CCTV 카메라와의 통합으로 직원과 조직 전체를 24 시간 제어 할 수 있습니다.

바탕 화면에서 제공되는 많은 테마 템플릿 또는 좋아하는 사진 중 하나를 선택하여 원하는대로 모든 것을 설치할 수 있습니다. 필요한 경우 공증인이 사용 가능한 모든 문서를 공증 할 수 있습니다. 급여는 수행 된 활동과 고용 계약에 따라 사내 번역가와 프리랜서간에 모두 지급됩니다. 자동화 된 개발을 도입함으로써 기업의 상태, 효율성, 수익성 및 수익성을 높일 수 있습니다. 월간 구독료가 없어도 비용이 절약됩니다. 고객의 재정적 움직임과 부채를 항상 통제 할 수 있습니다.

화면 잠금은 직장에서 잠시라도 이탈하는 동안 낯선 사람으로부터 개인 데이터를 보호합니다. 데이터는 전자 매체에서 구동되고 처리되어 머리가 모든 활동 단계에서 고품질의 본격적인 제어를 수행하고 번역을 위해 텍스트를 처리 할 수있는 권한을 부여합니다. 지금까지 통계는 지속적으로 업데이트되어 신선하고 정확한 정보 만 제공합니다.