1. USU
  2.  ›› 
  3. Programe për automatizimin e biznesit
  4.  ›› 
  5. Programi për menaxhimin e përkthimit
Vlerësim: 4.9. Numri i organizatave: 794
rating
Vendet: Të gjithë
Sistemi operativ: Windows, Android, macOS
Grupi i programeve: Automatizimi i biznesit

Programi për menaxhimin e përkthimit

  • E drejta e autorit mbron metodat unike të automatizimit të biznesit që përdoren në programet tona.
    E drejta e autorit

    E drejta e autorit
  • Ne jemi një botues i verifikuar i softuerit. Kjo shfaqet në sistemin operativ kur ekzekutojmë programet dhe versionet tona.
    Botues i verifikuar

    Botues i verifikuar
  • Ne punojmë me organizata anembanë botës, nga bizneset e vogla tek ato të mëdha. Kompania jonë është e përfshirë në regjistrin ndërkombëtar të kompanive dhe ka një shenjë elektronike besimi.
    Shenjë besimi

    Shenjë besimi


Tranzicion i shpejtë.
Çfarë doni të bëni tani?

Nëse dëshironi të njiheni me programin, mënyra më e shpejtë është që fillimisht të shikoni videon e plotë dhe më pas të shkarkoni versionin demo falas dhe të punoni vetë me të. Nëse është e nevojshme, kërkoni një prezantim nga mbështetja teknike ose lexoni udhëzimet.



Programi për menaxhimin e përkthimit - Pamja e ekranit të programit

Një program i menaxhimit të përkthimit është një komponent i domosdoshëm për krijimin e proceseve në një qendër gjuhësore ose agjenci përkthimi. Mbajtja e shënimeve në menaxhim dhe fusha financiare është baza për zhvillimin e suksesshëm të biznesit në aktivitetet e përkthimit. Klientët tërhiqen nga performanca me cilësi e lartë e shërbimeve, përfundimi në kohë i detyrave, shërbimi i rehatshëm. Gjithnjë e më shpesh, drejtuesit e zyrave të përkthimit po kthehen në programe të automatizuara. Softueri USU ndihmon në rregullimin e proceseve dhe thjeshton menaxhimin në agjencitë konvencionale dhe qendrat e mëdha gjuhësore. Me ndihmën e programit të menaxhimit të përkthimit, anëtarët e stafit të organizatës regjistrohen për menaxhim të mëtejshëm. Sistemi i menaxhimit ju lejon të mbani shënime për punën e secilit punonjës si individualisht ashtu edhe duke kombinuar informacionin në një format të përbashkët.

Nëse është e nevojshme, punonjësit grupohen sipas kategorive të gjuhëve, llojit të përkthimit, kualifikimeve. Shtë i mundur një dallim midis përkthyesve të brendshëm dhe atyre të largët. Kur administron detyrat, ekzekutuesit i caktohet një detyrë dhe afati është caktuar. Shërbimet mund të shpërndahen plotësisht tek një interpretues ose të ndahen midis të gjithë përkthyesve. Possibleshtë e mundur të shikoni listën e gjërave për çdo punonjës duke përdorur një raport të veçantë. Anëtarët e personelit duhet të jenë në gjendje të shohin rastet e planifikuara për çdo periudhë kohore. Kjo mundësi ofrohet falë aplikimit për planifikim. Shefi mbikëqyr punën e të gjithë stafit të agjencisë.

Kush është zhvilluesi?

Akulov Nikolai

Ekspert dhe programues kryesor i cili mori pjesë në hartimin dhe zhvillimin e këtij softueri.

Data e rishikimit të kësaj faqeje:
2024-05-12

Kjo video mund të shikohet me titra në gjuhën tuaj.

Sistemi i menaxhimit të programit të përkthimit ju lejon të kontrolloni pagesën. Në një skedë të veçantë, regjistrohen faktet e pagesave nga klientët. Pas marrjes së pagesës për shërbimin, një faturë shtypet tek konsumatori. Kur vendosni një porosi, shuma e borxheve regjistrohet. Informacioni në aplikimet për klientët, numri i thirrjeve në zyrë futet automatikisht në bazën e klientit. Porositë e reja shtohen automatikisht, të dhënat e klientëve vijnë nga baza e të dhënave, me kusht që vizitori të ketë kontaktuar më parë me agjencinë. Informacioni në formular duhet të futet me një shënim në lidhje me kohën e pritshme të punës. Lloji i shërbimit është vendosur, mund të jetë përkthim i njëkohshëm ose i shkruar, ngjarje të tjera. Nëse është e nevojshme, tregohet një zbritje ose pagesë shtesë me urgjencën e ekzekutimit. Numri i shërbimeve përcaktohet në njësi. Nëse teksti llogaritet në faqe, tregohet numri i faqeve. Në këtë rast, pagesa tarifohet automatikisht.

Sistemi për menaxhimin e programit për përkthime ka një formë të përshtatshme të dokumentacionit. Modele të ofruara të opsioneve të spreadsheet për hartimin e raporteve, porosive, kontratave dhe masave të tjera të sigurisë. Në spreadsheet, të dhënat shfaqen të kompresuara, në një rresht, gjë që ju lejon të përpunoni një sasi të madhe informacioni. Tipari i veglave ju lejon të shihni detajet në shkallën e tyre të plotë. Shfaqja e të dhënave në disa nivele është e konfiguruar. Kjo qasje është e përshtatshme kur punoni me të gjitha materialet në dispozicion. Programi ju lejon të menaxhoni të gjitha llogaritjet e nevojshme. Në kontabilitetin e fletëve të punës, zakonisht bëhet në kolonën ku bëhet numërimi. Programi i menaxhimit të përkthyesit kontrollon tërësinë e veprimeve të kryera në të gjitha drejtimet nga distanca. Menaxheri dhe administratori mund të gjurmojnë të gjitha informacionet në kohë reale, si dhe aktivitetet e secilit përkthyes në të gjitha fazat e veprimeve të kryera. Ky sistem është konfiguruar në mënyrën e rrjetit lokal. Kjo lejon që detyrat të ridrejtohen në kohën e duhur tek një punonjës specifik ose grup ekzekutuesish. Kontraktorët kanë mundësinë të mbajnë në mënyrë të pavarur raporte mbi shërbimet e kryera. Informacioni mbi veprimet e secilit përkthyes gjenerohet automatikisht në një dokument të vetëm raportues me të dhëna për punën e bërë për periudhën e kërkuar. Programi i menaxhimit të përkthyesit siguron qasje në informacion veç e veç për secilin përdorues, në varësi të fushës së tij të veprimtarisë.

Punonjësi është i pajisur me një hyrje personale dhe një fjalëkalim sigurie. Ky sistem ju lejon të formoni një bazë të dhënash të vetme të klientit, me të dhëna për porositë e secilit klient. Të gjitha aktivitetet e kryera dhe të planifikuara regjistrohen veçmas për interpretuesit dhe për klientët. Pas përfundimit të punës, një SMS i dërgohet një personi ose grupi. Dokumentacioni në sistem plotësohet automatikisht, çdo porosi monitorohet. Le të shohim disa karakteristika të tjera që do të jenë të dobishme pas instalimit të Softuerit USU në kompjuterët e kompanisë suaj.

Përkthimet në program menaxhohen drejtpërdrejt nga personi i ngarkuar; përkthyesit gjithashtu mund të fusin vetë informacionin e nevojshëm. Me ndihmën e sistemit për kontrollin objektiv, të dhënat statistikore regjistrohen për të identifikuar klientët aktivë, performues me efektshmëri.



Porositni një program për menaxhimin e përkthimit

Për të blerë programin, thjesht telefononi ose na shkruani. Specialistët tanë do të bien dakord me ju për konfigurimin e duhur të softuerit, do të përgatisin një kontratë dhe një faturë për pagesë.



Si të blini programin?

Instalimi dhe trajnimi bëhen nëpërmjet internetit
Koha e përafërt e kërkuar: 1 orë, 20 minuta



Gjithashtu mund të porosisni zhvillimin e softuerit me porosi

Nëse keni kërkesa të veçanta për softuer, porosisni zhvillimin e personalizuar. Atëherë nuk do t'ju duhet të përshtateni me programin, por programi do të përshtatet me proceset tuaja të biznesit!




Programi për menaxhimin e përkthimit

Programi është krijuar për të mbajtur forma të ndryshme të raporteve mbi marketingun, pagat, shpenzimet dhe të ardhurat, punonjësit, klientët. Aplikimet ofrohen për të kontrolluar telefoninë, rezervimin, vlerësimin e cilësisë, kushtet e pagesës dhe integrimin e faqes. Shërbime të ofruara veçmas për aplikacione mobile për punonjësit dhe klientët. Pagesa bëhet pas përfundimit të kontratës, në të ardhmen, nuk ka asnjë tarifë abonimi. Përveç kësaj, jepen disa orë mbështetje teknike falas. Ndërfaqja e përdoruesit është e thjeshtë dhe e drejtpërdrejtë, punonjësit tanë kryejnë trajnime në distancë për stafin e zyrës, pas së cilës është e mundur që menjëherë të filloni të punoni. Karakteristika të tjera të softuerit ofrohen në versionin demo në faqen e internetit të kompanisë.