1. USU
  2.  ›› 
  3. Biznesin avtomatlaşdırılması üçün proqramlar
  4.  ›› 
  5. Tərcümə mərkəzinin avtomatlaşdırılması
Reytinq: 4.9. Təşkilatların sayı: 720
rating
Ölkələr: Hamısı
Əməliyyat sistemi: Windows, Android, macOS
Proqramlar qrupu: Biznesin avtomatlaşdırılması

Tərcümə mərkəzinin avtomatlaşdırılması

  • Müəlliflik hüququ proqramlarımızda istifadə olunan biznesin avtomatlaşdırılmasının unikal üsullarını qoruyur.
    Müəllif hüququ

    Müəllif hüququ
  • Biz təsdiqlənmiş proqram təminatı naşiriyik. Bu, proqramlarımızı və demo versiyalarımızı işlədən zaman əməliyyat sistemində göstərilir.
    Təsdiqlənmiş naşir

    Təsdiqlənmiş naşir
  • Biz kiçik biznesdən tutmuş böyük şirkətlərə qədər bütün dünyada təşkilatlarla işləyirik. Şirkətimiz beynəlxalq şirkətlər reyestrinə daxil edilib və elektron etibar nişanına malikdir.
    Güvən əlaməti

    Güvən əlaməti


Sürətli keçid.
İndi nə etmək istəyirsən?

Proqramla tanış olmaq istəyirsinizsə, ən sürətli yol əvvəlcə tam videoya baxmaq, sonra pulsuz demo versiyasını yükləmək və onunla özünüz işləməkdir. Lazım gələrsə, texniki dəstəkdən təqdimat tələb edin və ya təlimatları oxuyun.



Tərcümə mərkəzinin avtomatlaşdırılması - Proqramın ekran görüntüsü

Proqramın ekran görüntüsü - На русском

Tərcümə mərkəzinin avtomatlaşdırılması - Proqramın ekran görüntüsü - На русском

İndiki vaxtda tərcümə mərkəzinin avtomatlaşdırılması yalnız universal kompüter proqramının bir növü tətbiq edildiyi təqdirdə, nə maliyyə, nə də insan mənbələri tələb etmədən qoyulmuş vəzifələri tez və səmərəli şəkildə idarə edəcəkdir. Tərcümə mərkəzinin avtomatlaşdırılması yüksək keyfiyyətli mühasibat uçotu, sənəd idarəetməsi, göstərilən xidmətlər üzərində nəzarət və tərcümə mərkəzinin fəaliyyətindən ibarətdir. Bazarda, tərcümə mərkəzlərinin idarəedilməsi və mühasibatlığının avtomatlaşdırılmasına zəmanət verən müxtəlif proqram təminatı arasından bir sistem seçmək mümkündür, amma praktikada bu, həmişə belə deyil. Vicdansız inkişaf etdiricilər, müştərilərdən qazanc əldə etmək üçün proqram üçün tələblərdə göstərilənlərdən tamamilə fərqli proqramlar satırlar. Fırıldaqçıların fəndlərinə qapılmamaq və ya proqrama görə artıq pul ödəməmək üçün bazarı təhlil etmək, inkişafların hər birinin bütün müsbət və mənfi cəhətlərini müqayisə etmək, idarəetmənin avtomatlaşdırılmasını sınaq versiyası ilə qiymətləndirmək lazımdır. , pulsuz təmin edilməlidir. O. Tərcümə mərkəzinizin avtomatlaşdırılmasını həyata keçirmək üçün tələb olunan tətbiqi seçmək üçün nə qədər vaxt lazım olduğunu başa düşürsünüz? Ən yaxşı proqramı axtararaq vaxtınızı itirməməyiniz üçün dərhal USU Software adlı avtomatlaşdırma mühasibat alətimizin sınaq sınaq versiyasını yükləməyinizi təklif edirik.

Tərtibatçı kimdir?

Akulov Nikolay

Bu proqram təminatının dizaynında və hazırlanmasında iştirak edən ekspert və baş proqramçı.

Bu səhifənin nəzərdən keçirildiyi tarix:
2024-05-21

Bu video öz dilinizdə altyazı ilə baxıla bilər.

Tərcümə mərkəzlərinin avtomatlaşdırılması asanlıqla başa düşülən və idarə olunması asan rəqəmsal bir vasitədir, həm inkişaf etmiş bir istifadəçi, həm də yeni başlayanlar işləyə bildiyindən fərdi olaraq özelleştirilebilir və əvvəlcədən təlim tələb etməyən yaxşı koordinasiya edilmiş, rahat bir istifadəçi interfeysinə malikdir. peşəkar bir kompüter istifadəçisi ilə eyni səviyyədədir. Proqramımızın avtomatlaşdırılmasında hər şey son dərəcə sadə, aydın, işləmək asandır. Ortaq bir rəqəmsal verilənlər bazası lazımi məlumatlarla işləmə qabiliyyətini təmin edir, lakin hər bir işçinin işləyə biləcəyini və yalnız daxil olduqları məlumatları görə biləcəyini düşünməyə dəyər. İstifadəçinin müəyyən bir sənəd axtarmaq üçün daha çox vaxt sərf etməsi lazımdır, sadəcə proqramımızın təqdim etdiyi inkişaf etmiş bir axtarış motorundan istifadə edin, axtarış üçün bir şey daxil edin və yalnız bir neçə saniyə içində bütün məlumatlar sizə təqdim ediləcək, lazım gələrsə asanlıqla çap edə və təyinatı üzrə istifadə edə bilər. Məlumatların idarə olunması girişləri mətn və məlumatların əl ilə yazılmasının qarşısını almaqla yanaşı səhvləri və şirkətin müxtəlif mənbələrini aradan qaldırmağa imkan verir. Verilənlərin idxalından istifadə edərək, proqramın ümumi ümumi mühasibat proqramları kimi müxtəlif avtomatlaşdırma formatları üçün dəstəyi sayəsində istənilən mediadan məlumat ötürə bilərsiniz. Bütün məlumatlar uzun, hətta müddətsiz bir müddətdə saxlanılır, məlumatların ehtiyat nüsxəsi sayəsində dəyişməz formada təhlükəsizlik zəmanəti veriləcəkdir. Başınızı lazımsız məlumatlarla qarışdırmamaq üçün mənbələrdən qənaət etmək üçün planlaşdırma funksiyası sizə kömək edir ki, bu da müəyyən parametrlərlə sizə planlaşdırılmış tapşırıqları xatırladır və eyni zamanda özünüzə verilən bütün tapşırıqları avtomatik olaraq tam vaxtında yerinə yetirir. iştirakı tələb olunmur, həm də son dərəcə səmərəli işləyərək vaxta qənaət edir.


Proqrama başlayarkən dili seçə bilərsiniz.

Tərcüməçi kimdir?

Xoilo Roman

Bu proqram təminatının müxtəlif dillərə tərcüməsində iştirak edən baş proqramçı.

Choose language

Menecer, avtomatlaşdırmaya əsaslanan tərcümə mərkəzinin müxtəlif statistik məlumatları və cədvəllərinin hazırlandığı ‘Hesabatlar’ bölməsindən istifadə etməyi faydalı hesab edə bilər. Beləliklə, xərclər və gəlirlər kimi bütün maliyyə hərəkətləri, xərclərin çox olduğunu və onları minimuma endirmə ehtiyacını göstərən ayrı bir cədvəldə saxlanılır. Ən çox qazanc gətirmiş daimi müştəriləri müəyyənləşdirməklə, onlara ofisinizdə tərcümələrdə endirim edə bilərsiniz.



Tərcümə mərkəzi avtomatlaşdırması sifariş edin

Proqramı almaq üçün bizə zəng etmək və ya yazmaq kifayətdir. Mütəxəssislərimiz sizinlə müvafiq proqram konfiqurasiyası ilə razılaşacaq, müqavilə və ödəniş üçün hesab-faktura hazırlayacaqlar.



Proqramı necə almaq olar?

Quraşdırma və təlim internet vasitəsilə həyata keçirilir
Tələb olunan təxmini vaxt: 1 saat, 20 dəqiqə



Siz həmçinin fərdi proqram təminatı sifariş edə bilərsiniz

Xüsusi proqram tələbləriniz varsa, fərdi inkişaf sifariş edin. Onda proqrama uyğunlaşmaq məcburiyyətində qalmayacaqsınız, lakin proqram sizin biznes proseslərinizə uyğunlaşdırılacaq!




Tərcümə mərkəzinin avtomatlaşdırılması

Mühasibat elektron cədvəlində sorğunun verildiyi tarix, tərcümə və işləmə vəziyyəti, əlaqələndiriciləri olan müştərinin adı, səhifələrin sayı, simvolları, dəyəri, tərcüməçi barədə məlumatlar nəzərə alınmaqla hər bir müraciət barədə məlumat qeyd olunur. , bir işçi və ya sərbəst bir işçi olsun və s. Hesablamalar müxtəlif yollarla, ödəniş terminalları vasitəsi ilə məlumat ötürülməsi yolu ilə aparılır. Ödəniş metodundan asılı olmayaraq, hər şey mərkəzin məlumat bazası tərəfindən qeyd olunur. Mərkəzlərdə fasiləsiz nəzarət proqramımızla təmin edilir. Ayrıca, mobil tətbiqetmədə tərcümə mərkəzini izləyin, qeyd edin və işlədin. İntizam rəhbərliyi şirkətdəki nəzarət ilə işçilərin iş saatlarının sayını izləməklə tənzimlənir.

Hər hansı bir sualınız varsa, bizə müraciət edin. İnkişaf qrupumuz, tətbiqetməni qurmağınızda, mərkəzinizin avtomatlaşdırılmasını həyata keçirmək üçün lazımi modullarla məşğul olmanızda və əlavə funksionallıqla kömək etməyinizdə kömək edəcəkdir. Uzunmüddətli qarşılıqlı faydalı əməkdaşlığı gözləyirik. Çevik istifadəçi interfeysi hər bir istifadəçi üçün fərdi olaraq dəyişdirilə bilər. Bu cür rahatlıq şirkətinizin işçilərinə proqramımızı şəxsən öz üstünlükləri üçün istifadə etmək təcrübəsini uyğunlaşdırmağa imkan verir, yəni tərcümə şirkətindəki iş, kadr hazırlığı üçün əlavə maliyyə və ya vaxt qaynağı sərf etmədən mükəmməl avtomatlaşdırma altında olmalıdır. Tərcümə şirkətinin rəhbərliyi üçün proqramımızı yükləmək istəyirsinizsə, rəsmi veb saytımızda pulsuz demo versiyasını tapa bilərsiniz və bu versiya sizə lazım ola biləcək bütün əsas funksiyaları özündə cəmləşdirir, istisna olmaqla məhdud müddətə sahib ola bilərsiniz. istifadə edin və siz də kommersiya məqsədləri üçün istifadə edə bilməzsiniz. USU Software-in tam versiyasını almaq istəyirsinizsə, veb saytımızda tapa biləcəyimiz şərtlərlə inkişaf komandamızla əlaqə qurun.