1. USU
  2.  ›› 
  3. برنامه های اتوماسیون کسب و کار
  4.  ›› 
  5. اتوماسیون یک دفتر ترجمه
رتبه بندی: 4.9. تعداد سازمانها: 790
rating
کشورها: همه
سیستم عامل: Windows, Android, macOS
گروه برنامه ها: اتوماسیون تجاری

اتوماسیون یک دفتر ترجمه

  • حق چاپ از روش های منحصر به فرد اتوماسیون کسب و کار که در برنامه های ما استفاده می شود محافظت می کند.
    کپی رایت

    کپی رایت
  • ما یک ناشر نرم افزار تایید شده هستیم. این در سیستم عامل هنگام اجرای برنامه ها و نسخه های آزمایشی ما نمایش داده می شود.
    ناشر تایید شده

    ناشر تایید شده
  • ما با سازمان ها در سراسر جهان از مشاغل کوچک گرفته تا بزرگ کار می کنیم. شرکت ما در ثبت بین المللی شرکت ها ثبت شده و دارای علامت اعتماد الکترونیکی است.
    نشانه اعتماد

    نشانه اعتماد


انتقال سریع
شما چه می خواهید انجام دهید؟

اگر می خواهید با برنامه آشنا شوید سریع ترین راه این است که ابتدا ویدیوی کامل را ببینید و سپس نسخه دمو رایگان آن را دانلود کرده و خودتان با آن کار کنید. در صورت لزوم، از پشتیبانی فنی درخواست ارائه ارائه دهید یا دستورالعمل ها را بخوانید.



اتوماسیون یک دفتر ترجمه - اسکرین شات برنامه

اتوماسیون دفتر ترجمه بر اساس کمک مدیر و کارمندان دفتر است. یک دفتر ترجمه که اتوماسیون آن بدون دسترسی به نرم افزار جهانی که با وظایف معمول و وظایف محوله در ثبت سوابق بهتر از ده کارمند مقابله می کند ، غیرممکن است. این برنامه اتوماسیون کلیه زمینه های فعالیت در یک دفتر ترجمه و همچنین بهینه سازی زمان کار کارمندان را فراهم می کند. از این رو ، کارمندان شما دیگر نیازی به ارائه آمار لازم ، ترجمه اسناد و ایجاد هرگونه اسناد همراه ندارند ، زیرا کلیه اسناد به صورت الکترونیکی نگهداری می شوند ، به این معنی. اینکه ورودی و پردازش داده ها ، حسابداری و ذخیره سازی و همچنین عملیات مختلف ساده شده است. بنابراین بیایید به ترتیب برویم. ورود اطلاعات به اسناد و گزارش های مختلف به صورت خودکار انجام می شود ، بنابراین بدون وارد شدن تنظیمات بعدی بدون وارد شدن خطا ، بدون صرفه جویی در نتیجه ، صرفه جویی در وقت و تلاش حاصل می شود. همچنین ، واردات اطلاعات باعث انتقال فوری داده های لازم از رسانه پایان یافته به جدول حسابداری می شود. با پشتیبانی از نرم افزار در قالب های مختلف مانند Microsoft Word یا Excel ، امکان ذخیره سریع آنها در قالب های مورد نیاز ، با صرفه جویی خودکار وجود دارد. با توجه به ایمنی اسناد ، گزارش ها و سایر داده ها ، دیگر نمی توانید نگران باشید ، زیرا تهیه پشتیبان باعث می شود آنها را برای مدت طولانی ذخیره کنید ، در حالی که محتوای اصلی و شکل ظاهری تغییر نمی کند. پشتیبان گیری امکان کپی کردن اسناد را در رسانه از راه دور فراهم می کند ، بنابراین حتی اگر سرور اصلی خراب شود ، داده ها از بین نمی روند یا آسیب نمی بینند. یک جستجوی متنی سریع باعث می شود که در جستجوی آمارهای مختلف وقت از دست ندهید ، کافی است درخواستی را در پنجره موتور جستجو وارد کنید و در عرض چند دقیقه همه اطلاعات را در اختیار شما قرار دهد. در صورت لزوم ، چاپ آنها از هر چاپگر موجود آسان است.

سیستم دفاتر ترجمه حسابداری برای خودكار نگهداری یك مشتری مشترك ، شامل اطلاعات كامل تماس با هر مشتری ، با قابلیت افزودن با آمار مختلف در مورد درخواست ترجمه ، پرداخت ها ، بدهی ها و غیره ، تنظیم شده است. این برنامه از تبادل ارزش و بنابراین ، تسویه حسابها با ارز مناسب هر مشتری و روش پرداخت مناسب انجام می شود. به عنوان مثال ، پرداختها از طریق کارت پرداخت یا پاداش ، از پایانه های پس از پرداخت و کیف پول QIWI ، از یک حساب شخصی ، در یک صندوق تحویل در یک دفتر ترجمه و غیره انجام می شود. صرف نظر از روش انتخاب تسویه حساب های متقابل ، پرداخت ها بلافاصله انجام می شود در پایگاه داده ثبت شده است. اتوماسیون ارسال انبوه یا انفرادی پیامک ، فراپیام ، پیام الکترونیکی ، اطلاعاتی راجع به آمادگی ترجمه ، نیاز به پرداخت ، اقلام پاداش و تبلیغات به مشتریان ارائه می دهد.

توسعه دهنده کیست؟

آکولوف نیکولای

متخصص و برنامه نویس ارشد که در طراحی و توسعه این نرم افزار مشارکت داشته است.

تاریخ بررسی این صفحه:
2024-05-19

این فیلم با زیرنویس به زبان خود شما قابل مشاهده است.

این برنامه را می توان بدون استثنا توسط کلیه کارمندان در دفتر ترجمه استفاده کرد. پس از ثبت نام ، به هر مترجم یک نوع دسترسی شخصی با ورود و رمز ورود ارائه می شود که فقط وی حق استفاده از آن را دارد. شما فقط می توانید براساس اسناد رسمی و نیازهای رسمی ، اسناد اداری را که به آنها حق دسترسی دارید ، مشاهده و کار کنید. در جداول جداگانه ، سوابق مربوط به هر برنامه ، ثبت زمان دریافت ، اجرای اصطلاحات ترجمه ، داده های مربوط به مشتری ، موضوع سند متن ، تعداد نویسه ها ، صفحات ، هزینه ، داده های مربوط به مترجم (کارمندان یا فریلنسر) و غیره. هر مترجم در دفتر می تواند به طور مستقل وضعیت ترجمه پردازش شده را علامت گذاری کند ، و مدیر می تواند جریان کار اتوماسیون را ردیابی کند و تنظیماتی انجام دهد یا دستورالعمل های اضافی بدهد. پیگیری ترجمه ، حسابداری و حسابرسی دفتر ، احتمالاً با در نظر گرفتن اتوماسیون ، از راه دور ، با استفاده از یک برنامه تلفن همراه ، نکته اصلی این است که اتصال به اینترنت را فراموش نکنید. همچنین ، دوربین های نظارتی به انجام کنترل شبانه روزی کمک می کنند. اتوماسیون پرداخت حقوق براساس زمان واقعی کار شده انجام می شود ، که در جدول حسابداری ثبت شده است ، که به نوبه خود ، از ایست بازرسی منتقل شده و توسط سیستم محاسبه شده است. بنابراین ، رئیس یک دفتر ترجمه ، از طریق اتوماسیون ، می تواند نه تنها لحظات کاری ، بلکه نظم و انضباط زیردستان خود را نیز کنترل کند.

کاربران با مراجعه به وب سایت ما و نصب یک برنامه آزمایشی می توانند کیفیت توسعه ارائه شده را ارزیابی کنند ، زیرا شما را مجبور به انجام هیچ کاری نمی کند ، زیرا کاملاً رایگان ارائه می شود. هیچ یک از مشتریان ما نسبت به برنامه جهانی بی تفاوت نبودند ، زیرا به لطف این نرم افزار ، شما نه تنها کیفیت خدمات ارائه شده در دفتر ترجمه را بهبود می بخشید ، اتوماسیون تمام زمینه های فعالیت دفتر را تنظیم می کنید ، بلکه حسابداری ، کنترل را ایجاد می کنید ، نظم و انضباط و البته افزایش سودآوری. اگر سوالی دارید ، لطفا با مشاوران ما تماس بگیرید که در نصب کمک می کنند و در مورد ویژگی ها و ماژول های اضافی مناسب دفتر کار شما مشاوره می دهند. ما منتظر پیام یا تماس شما هستیم و امیدواریم که برای همکاری طولانی مدت سودمند باشیم.


هنگام شروع برنامه ، می توانید زبان را انتخاب کنید.

مترجم کیست؟

خویلو رومن

برنامه نویس ارشد که در ترجمه این نرم افزار به زبان های مختلف شرکت داشته است.

Choose language

یک برنامه راحت و مجهز ، دارای بسیاری از ویژگی های آژانس های ترجمه خودکار ، با یک رابط خودکار زیبا ، پردازش برنامه ها در یک محیط راحت را امکان پذیر می کند. یک برنامه چند کاربره برای اتوماسیون اداری دسترسی همزمان تعداد نامحدودی از کارمندان را فراهم می کند. اتوماسیون ورود اطلاعات به یک سیستم الکترونیکی بدون اتلاف منابع انسانی به سرعت و با اطمینان امکان پذیر است. واردات داده ها با انتقال اطلاعات از هر سند موجود انجام می شود. از آنجا که اتوماسیون برنامه از فرمت های مختلفی مانند Microsoft Word و Excel پشتیبانی می کند ، وارد کردن سند یا پرونده به قالب دلخواه آسان است.

اتوماسیون پر کردن اسناد به طور قابل توجهی باعث صرفه جویی در وقت می شود و بر خلاف ورودی دستی که می توان در آن اشتباهات و غلط های اشتباه ایجاد کرد ، بسیار صحیح است. اطلاعات موجود در دفتر به طور مداوم به روز می شود ، بنابراین اطلاعات صحیحی ارائه می شود.



اتوماسیون دفاتر ترجمه را سفارش دهید

برای خرید برنامه کافیست تماس بگیرید و یا با ما مکاتبه کنید. متخصصان ما در مورد پیکربندی نرم افزار مناسب، قرارداد و فاکتور برای پرداخت با شما توافق خواهند کرد.



چگونه برنامه را بخریم؟

نصب و آموزش از طریق اینترنت انجام می شود
زمان تقریبی مورد نیاز: 1 ساعت و 20 دقیقه



همچنین می توانید توسعه نرم افزار سفارشی را سفارش دهید

اگر نیازهای نرم افزاری خاصی دارید، توسعه سفارشی را سفارش دهید. سپس شما مجبور نخواهید بود خود را با برنامه تطبیق دهید، اما برنامه با فرآیندهای تجاری شما تنظیم می شود!




اتوماسیون یک دفتر ترجمه

پایگاه مشتری شامل مقادیر زیادی از اطلاعات مربوط به مشتری ، با معرفی عملیات فعلی و تکمیل شده ، با در نظر گرفتن پرداخت ها ، بدهی ها ، اسکن قراردادها و موارد اضافی است. موافقت نامه ها و غیره. خودکار پشتیبان گیری ، با کپی کردن اسناد در رسانه های از راه دور ، ایمنی اسناد را برای سالهای طولانی تضمین می کند. با استفاده از فن آوری های پیشرفته و مدرن ، شما مقام یک دارالترجمه را بالا می برید. فقدان هزینه اشتراک ماهانه ، برنامه خودکار ما را از برنامه های مشابه متمایز می کند و باعث صرفه جویی در هزینه شما می شود.

اتوماسیون برنامه اجازه می دهد تا اطلاعات را به جدول حسابداری ترجمه ، با در نظر گرفتن اطلاعات مربوط به برنامه ها ، اطلاعات تماس مشتریان ، مهلت های ارسال برنامه و اجرای آن (در حین ترجمه) ، موضوع سند متن ارائه شده ، تعداد نویسه ها ، و هزینه پرداخت ، اطلاعات مربوط به مجری (مترجم تمام وقت یا آزاد) و غیره پرداخت به صورت نقدی و غیر نقدی ، از کارت های پرداخت و پاداش ، از پایانه های پس از پرداخت ، کیف پول QIWI ، از یک حساب شخصی انجام می شود ، و غیره پرداخت به مترجمان براساس قرارداد کاری یا توافق شفاهی بین مدیریت و مترجم تمام وقت یا فریلنسر انجام می شود. جستجوی متنی سریع باعث می شود که زیردستان تنها در عرض چند دقیقه بتوانند اطلاعات مورد نیاز و کار خود را بدست آورند. کافی است یک درخواست را در پنجره موتور جستجو وارد کنید.

علاوه بر این ، اتوماسیون تعمیر و نگهداری در یک سیستم واحد از همه بخش ها و سازمان ها ، اتوماسیون تبادل داده ها و پیام ها بین کارمندان ، از طریق یک شبکه محلی وجود دارد. اتوماسیون سفارشی سازی هرچه که بخواهد ، از انتخاب محافظ صفحه نمایش روی دسک تاپ و پایان کار با ایجاد یک رابط شخصی.

گزارش تولید شده به ایجاد تغییرات مهم ، بهبود کیفیت خدمات و ترجمه ارائه شده کمک می کند و همچنین به افزایش سود کمک می کند. برای ارزیابی کیفیت توسعه و اتوماسیون ، بهینه سازی در حال حاضر امکان پذیر است ، برای این منظور ، شما باید به وب سایت ما بروید و نسخه آزمایشی آزمایشی را نصب کنید ، که کاملاً رایگان ارائه می شود. اطلاعات مربوط به زمان کارکرد واقعی کارمندان براساس اتوماسیون داده های ارسالی ، از ایست بازرسی ، که براساس آن حقوق پرداخت می شود ، محاسبه می شود.