1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmer for virksomhetsautomatisering
  4.  ›› 
  5. Automatisering av et oversettelsesbyrå
Vurdering: 4.9. Antall organisasjoner: 736
rating
land: Alle
Operativsystem: Windows, Android, macOS
Gruppe av programmer: Bedriftsautomasjon

Automatisering av et oversettelsesbyrå

  • Opphavsrett beskytter de unike metodene for forretningsautomatisering som brukes i programmene våre.
    opphavsrett

    opphavsrett
  • Vi er en verifisert programvareutgiver. Dette vises i operativsystemet når du kjører våre programmer og demo-versjoner.
    Verifisert utgiver

    Verifisert utgiver
  • Vi jobber med organisasjoner over hele verden fra små bedrifter til store. Vårt firma er inkludert i det internasjonale selskapsregisteret og har et elektronisk tillitsmerke.
    Tegn på tillit

    Tegn på tillit


Rask overgang.
Hva vil du gjøre nå?

Hvis du ønsker å bli kjent med programmet, er den raskeste måten å først se hele videoen, og deretter laste ned gratis demoversjonen og jobbe med den selv. Om nødvendig, be om en presentasjon fra teknisk støtte eller les instruksjonene.



Automatisering av et oversettelsesbyrå - Skjermbilde av programmet

Automatisering av oversettelsesbyrået er basert på bistand fra både lederen og kontorets ansatte. Et oversettelsesbyrå, hvis automatisering er umulig, uten tilgjengeligheten av universell programvare som takler rutinemessige oppgaver og tildelte oppgaver bedre for å føre poster enn ti ansatte. Programmet gir automatisering av alle aktivitetsområdene i et oversettelsesbyrå, samt optimalisering av arbeidstiden til de ansatte. Derfor trenger ikke dine ansatte lenger å gi nødvendig statistikk, dokumentoversettelse og opprette eventuelle medfølgende dokumentbehov, siden all dokumentasjon holdes i elektronisk form, noe som betyr. At innspill og behandling av data, regnskap og lagring, samt ulike operasjoner, er forenklet. Så la oss gå i orden. Dataregistrering i forskjellige dokumenter og rapporter utføres automatisk, og oppnår fullstendig feilfri oppføring, uten påfølgende justeringer, noe som sparer tid og krefter. Import av informasjon gjør det også mulig å umiddelbart overføre de nødvendige dataene fra det ferdige mediet til regnskapstabellen. Med støtte fra programvare i forskjellige formater, for eksempel Microsoft Word eller Excel, er det mulig å raskt importere dem til de nødvendige formatene, med automatisk lagring. I henhold til sikkerheten til dokumenter, rapporter og andre data, kan du ikke lenger bekymre deg, siden sikkerhetskopiering tillater lagring av dem i lang tid, uten å endre originalinnholdet og utseendet. Sikkerhetskopiering tillater kopiering av dokumentasjonen til eksterne medier, så selv om hovedserveren går i stykker, går ikke dataene tapt eller blir skadet. Et raskt kontekstuelt søk gjør det mulig å ikke kaste bort tid på å søke etter ulike statistikker, det er nok å legge inn en forespørsel i søkemotorvinduet og, voila, alle dataene i løpet av få minutter foran deg. Om nødvendig er de enkle å skrive ut fra en hvilken som helst skriver.

Regnskapssystemet for oversettelsesbyråer er konfigurert til å automatisere vedlikeholdet av en felles klientbase, som inneholder full kontaktinformasjon til hver kunde, med muligheten til å supplere med ulike statistikker angående oversettelsesforespørsler, betalinger, gjeld osv. Programmet støtter verdibytte og konvertering, dermed gjøres oppgjør i en valuta som er praktisk for hver klient og en praktisk betalingsmetode. For eksempel gjøres betalinger fra et betalings- eller bonuskort, fra terminaler etter betaling og en QIWI-lommebok, fra en personlig konto, i kassen i et oversettelsesbyrå osv. Uavhengig av valgt metode for gjensidig avregning, skjer betaling umiddelbart registrert i databasen. Automatisering av masse- eller individuell utsendelse av SMS, MMS, e-postmeldinger, gir informasjon til klienter om hvorvidt oversettelsen er klar, om behovet for å betale, om opptjening av bonuser og kampanjer.

Hvem er utvikleren?

Akulov Nikolay

Ekspert og sjefsprogrammerer som deltok i design og utvikling av denne programvaren.

Dato denne siden ble vurdert:
2024-05-16

Denne videoen kan vises med undertekster på ditt eget språk.

Programmet kan brukes av alle ansatte i oversettelsesbyrået, uten unntak. Etter registrering får hver oversetter en personlig type tilgang med innlogging og passord, som bare han eller hun har rett til å bruke. Du kan bare se og jobbe med de dokumentene fra byrået du har rett til tilgang til basert på offisiell myndighet og behov. I separate tabeller blir det ført poster for hver applikasjon, og registrerer mottakstidspunktet, gjennomføring av oversettelsesbetingelser, data om klienten, emnet for tekstdokumentet, antall tegn, sider, kostnad, data om oversetteren (personale eller frilanser) osv. Hver oversetter i byrået kan uavhengig merke statusen for den bearbeidede oversettelsen, og lederen kan spore automatiseringsarbeidsflytene og gjøre justeringer eller gi ytterligere instruksjoner. Spore oversettelse, regnskap og revisjon av byrået, muligens med tanke på automatisering, eksternt, ved hjelp av en mobilapplikasjon, er det viktigste ikke å glemme å koble til Internett. Overvåkingskameraer hjelper også til å utføre døgnkontroll. Automatisering av lønnsutbetalinger gjøres basert på faktisk arbeidet tid, som er registrert i regnskapstabellen, som igjen ble overført fra kontrollpunktet og beregnet av systemet. Dermed kan lederen for et oversettelsesbyrå, gjennom automatisering, kontrollere ikke bare arbeidsmomenter, men også disiplinen til hans underordnede.

Brukere kan evaluere kvaliteten på utviklingen som tilbys akkurat nå ved å gå til nettstedet vårt og installere en prøveprogramvare, som ikke forplikter deg til noe, siden den leveres helt gratis. Ingen av kundene våre forble likegyldige overfor den universelle applikasjonen, fordi takket være programvaren forbedrer du ikke bare kvaliteten på tjenestene som tilbys i oversettelsesbyrået, setter opp automatisering av alle områder av byråets aktiviteter, men også oppretter regnskap, kontroll , disiplin og, selvfølgelig, øke lønnsomheten. Hvis du har spørsmål, kan du kontakte våre konsulenter som hjelper deg med installasjonen og gi råd om tilleggsfunksjoner og moduler som passer for ditt kontor. Vi venter på meldingen din eller ringer og håper på langsiktig gjensidig fordelaktig samarbeid.

Et praktisk og velutstyrt program, med mange automatiseringsfunksjoner for oversettelsesbyråer, med et vakkert, automatisert grensesnitt som gjør det mulig å behandle applikasjoner i et behagelig miljø. Et flerbrukerprogram for kontorautomatisering gir tilgang til et ubegrenset antall ansatte samtidig. Automatisering av å legge inn informasjon i et elektronisk system er mulig raskt og trygt, uten å kaste bort menneskelige ressurser. Dataimport gjøres ved å overføre informasjon fra ethvert tilgjengelig dokument. Siden automatiseringen av programmet støtter forskjellige formater, for eksempel Microsoft Word og Excel, er det enkelt å importere et dokument eller en fil til ønsket format.

Automatisering av utfylling av dokumentasjon sparer betydelig tid og introduserer det som ekstremt korrekt, i motsetning til en manuell inntasting der feil og skrivefeil kan gjøres. Informasjonen i byrået oppdateres kontinuerlig, og gir dermed riktig informasjon.



Bestill en automatisering av et oversettelsesbyrå

For å kjøpe programmet er det bare å ringe eller skrive til oss. Våre spesialister vil bli enige med deg om riktig programvarekonfigurasjon, utarbeide en kontrakt og en faktura for betaling.



Hvordan kjøpe programmet?

Installasjon og opplæring skjer via Internett
Omtrentlig tid nødvendig: 1 time, 20 minutter



Du kan også bestille tilpasset programvareutvikling

Hvis du har spesielle programvarekrav, bestill tilpasset utvikling. Da trenger du ikke å tilpasse deg programmet, men programmet vil bli tilpasset dine forretningsprosesser!




Automatisering av et oversettelsesbyrå

Kundebasen inneholder store mengder informasjon om kunder, med innføring av nåværende og fullførte operasjoner, med tanke på betalinger, gjeld, vedlagte skanning av kontrakter og tillegg. avtaler osv. Automatisering av sikkerhetskopiering garanterer dokumentasjonssikkerheten i mange år ved å kopiere dokumenter til eksterne medier. Ved å bruke høyt utviklede, moderne teknologier, hever du statusen til et oversettelsesbyrå. Fraværet av en månedlig abonnementsavgift skiller vårt automatiserte program fra lignende applikasjoner og sparer penger.

Automatisering av applikasjonen tillater å føre informasjon til oversettelse regnskapstabellen, ta hensyn til informasjon om applikasjoner, kontaktinformasjon til kunder, frister for å sende inn en applikasjon og utførelse (under oversettelse), gjenstand for det medfølgende tekstdokumentet, antall tegn, og betalingskostnader, informasjon om utføreren (heltid eller frilansoversetter) osv. Betalinger skjer kontant og ikke kontant, fra betalings- og bonuskort, fra terminaler etter betaling, QIWI-lommebok, fra en personlig konto, etc. Betalinger til oversettere skjer basert på en ansettelseskontrakt eller en muntlig avtale mellom ledelsen og en heltidsoversetter eller frilanser. Raskt kontekstuelt søk gjør det lettere for underordnede å få informasjonen de ønsker og trenger for arbeid på bare noen få minutter. Det er nok å legge inn en forespørsel i søkemotorvinduet.

Dessuten er det automatisering av vedlikehold i et enkelt system av alle avdelinger og byråer, automatisering av utveksling av data og meldinger mellom ansatte, over et lokalt nettverk. Automatisering av tilpasning alt etter ønske, fra å velge en skjermsparer på skrivebordet og til slutt med utviklingen av et individuelt grensesnitt.

Den genererte rapporteringen bidrar til å gjøre viktige endringer, forbedre kvaliteten på tjenesten og oversettelsen, og bidrar også til å øke fortjenesten. Det er mulig å evaluere kvaliteten på utvikling og automatisering, optimalisering akkurat nå, for dette må du gå til nettstedet vårt og installere en prøveversjon, som leveres helt gratis. Informasjon om faktisk arbeidstid for ansatte beregnes ut fra automatiseringen av de overførte dataene fra sjekkpunktet, basert på hvilke lønn som blir utbetalt.