1. USU
  2.  ›› 
  3. 비즈니스 자동화 프로그램
  4.  ›› 
  5. 번역 자동화
평가: 4.9. 조직 수: 102
rating
국가: 모두
운영 체제: Windows, Android, macOS
프로그램 그룹: 비즈니스 자동화

번역 자동화

  • 저작권은 당사 프로그램에 사용되는 고유한 비즈니스 자동화 방법을 보호합니다.
    저작권

    저작권
  • 우리는 검증된 소프트웨어 퍼블리셔입니다. 이것은 프로그램 및 데모 버전을 실행할 때 운영 체제에 표시됩니다.
    검증된 게시자

    검증된 게시자
  • 우리는 중소기업에서 대기업에 이르기까지 전 세계의 조직과 협력합니다. 우리 회사는 국제 기업 등록부에 포함되어 있으며 전자 신뢰 마크가 있습니다.
    신뢰의 표시

    신뢰의 표시


빠른 전환.
지금 무엇을 하시겠습니까?

프로그램에 대해 알아보고 싶다면 먼저 전체 비디오를 시청한 후 무료 데모 버전을 다운로드하여 직접 작업해 보는 것이 가장 빠른 방법입니다. 필요한 경우 기술 지원팀에 프레젠테이션을 요청하거나 지침을 읽어보세요.



번역 자동화 - 프로그램 스크린샷

번역 자동화는 컴퓨터의 출현 이후로 존재 해 왔습니다. 서면 번역의 일반적인 방법 : 사전, 용어집, 텍스트 예를 기반으로 한 특수 번역자, 용어 기반. 동시 번역에는 자동화 도구가 제한되어 있습니다. 이 방향으로 일하는 조직의 임무는 고객을위한 조건을 만드는 것입니다. 고객에게 중요한 것은 무엇입니까? 작업을 빠르고 효율적으로 완료하여 주문시 시간을 절약합니다. 직원들의 본격적인 작업을 조직하려면 번역 자동화 프로세스를 보장해야합니다. 이것은 회사 경영의 방향 중 하나입니다. 방문객과의 교류가 적절한 수준으로 정렬되기 위해서는 모든면에서 재구성이 필요합니다.

번역 관리 자동화는 작업, 주문, 서비스를 범주별로 정렬 할 수있는 프로세스입니다. 국이 전문 공연자와 계약을 맺고 그 명성을 소중히 여기기 때문에 고객 수가 증가합니다. 프로그램 USU 소프트웨어 시스템의 도움으로 번역 대행사의 관리 자동화를 설정할 수 있습니다. 소프트웨어를 사용하면 많은 회계 작업이 자동으로 수행됩니다. 이 소프트웨어는 실행의 복잡성에 따라 언어별로 작업을 배포 할 수 있습니다. 직원은 신청 날짜에 따라 정규 직원과 원격 직원으로 구분됩니다. 카테고리로의 분배는 제한되지 않으며 사용자는 필요에 따라 필요한 수량을 구성합니다.

개발자는 누구입니까?

아쿨로프 니콜라이

이 소프트웨어의 설계 및 개발에 참여한 전문가이자 수석 프로그래머입니다.

이 페이지를 검토한 날짜:
2024-05-16

이 비디오는 모국어로 된 자막과 함께 볼 수 있습니다.

번역 관리 자동화 과정에서 고객과 국 직원 간의 상호 작용이 구축됩니다. 응용 프로그램은 관리자를 통해 일반 데이터베이스에 저장됩니다. 등록 된 문서는 데이터 검색 옵션을 통해 식별됩니다. 이렇게하려면 현재 날짜를 입력하기 만하면됩니다. 새 신청서를 제출할 때 추가 옵션이 사용됩니다. 모든 고객은 고객 기반에 등록됩니다. 따라서 클라이언트는 그의 이니셜을 입력하여 시스템에서 찾을 수 있습니다. 이 접근 방식은 직원을 더 쉽게 만들고 방문자의 시간을 절약합니다. 번역 프로그램의 자동화를 통해 대행사를 관리하고 재무보고를 제어 할 수 있습니다. 비용이 기록되어 언제든지 총 매출액과 현금 잔고를 볼 수 있습니다. 보고 문서를 기반으로 한 번역 프로그램의 자동화와 수요가있는 서비스 및 언어 분석이 형성되어 가장 인기있는 작업 영역이 표시됩니다. 특별 보고서는 프리랜서 및 기타 비용을 고려하여 각 고객의 급여를 계산합니다. 전송 제어를 자동화하면 계획 옵션을 사용하여 서비스 실행을 추적 할 수 있습니다. 여기에는 조직의 활동에 따라 해석 및 번역, 텍스트 편집 및 기타 유형이 포함됩니다. 이 시스템은 다양한 문서 테이블 템플릿을 유지 관리합니다. 응용 프로그램, 계약, 요약 보고서, 재무 보고서가 형성됩니다. 번역을 제어하기 위해 자동화를 사용하여 번역 국의 책임자는 공연자의 할당 속도, 작업중인 텍스트 수, 번역자의 능력을 확인할 수 있습니다.

번역 서비스의 자동화를 통해 기관은 관리 시스템을 구축 할 수 있습니다. 주문을하는 담당 관리자는 주문한 서비스 및 기타 절차를 별도의 탭에 나열합니다. 사용자는 변경, 추가, 불필요한 항목 제거, 회계 양식 관리 권한이 있습니다. 프로그램은 수행 된 모든 작업을 기억합니다. 번역 서비스의 자동화를 사용하면 개인 데이터를 도입하여 고객 기반을 만들 수 있습니다. 각 고객에 대해 개별 가격 목록이 작성되며 애플리케이션, 제공되는 서비스, 할인, 지불에 대한 정보가 입력됩니다.

관리자에게 번역 대행사의 자동화는 비즈니스 개발 및 수익 성장 기회를 열어줍니다. 무제한의 사용자가 시스템에서 동시에 작업 할 수 있습니다. 잠금 구성은 여러 직원이 동시에 작업하는 경우 문서 편집을 허용하지 않습니다. 번역 대행사에 자동화를 적용하면 최고 지출 잠재 고객 목록을 볼 수 있습니다. 이것은 그들과 유능하게 상호 작용을 구축 할 수있게합니다.

USU 소프트웨어 프로그램은 바탕 화면에있는 바로 가기에서 시작됩니다. 각 직원에 대해 업무 책임에 따라 정보에 대한 개별 액세스가 제공됩니다.



번역 자동화 주문

프로그램을 구매하려면 전화나 편지를 보내주세요. 당사의 전문가는 적절한 소프트웨어 구성에 대해 귀하의 의견에 동의하고 계약서 및 지불 송장을 준비합니다.



프로그램 구매는 어떻게 하나요?

설치와 교육은 인터넷을 통해 이루어집니다.
소요시간 : 약 1시간 20분



또한 맞춤형 소프트웨어 개발을 주문할 수도 있습니다.

특별한 소프트웨어 요구사항이 있는 경우 맞춤형 개발을 주문하세요. 그러면 귀하는 프로그램에 적응할 필요가 없지만 프로그램은 귀하의 비즈니스 프로세스에 맞게 조정될 것입니다!




번역 자동화

번역 활동의 자동화를 통해 다양한 유형의 문서를 표 형식으로 생성 할 수 있으며 문서는 시스템에서 자동으로 채워집니다. 이 소프트웨어를 사용하면 클라이언트와 관련된 공연자의 완료 및 향후 작업을 제어 할 수 있습니다. 이 프로그램은 다양한 유형의보고 문서를 사용하여 재무 흐름 관리를 제공합니다. 급여 보고서는 필요한 기간 동안 정규직 및 원격 근무자의 자금을 자동으로 계산합니다. 마케팅 보고서는 어떤 유형의 광고가 수익성이 있는지 보여줍니다. 관리자는 노트북에 앉아 사무실을 관리하고 모든 정보가보고 테이블, 그래프 및 다이어그램에 포함되어 있습니다. 이 소프트웨어를 사용하면 비용 및 수입에 대한 데이터를 분석하고 통계를 표시 할 수 있습니다.

번역 자동화 시스템에서는 주문에 포함 된 정보를 기반으로 공통 고객 기반이 형성됩니다. USU 소프트웨어 프로그램의 구매는 적은 재정적 매출이있는 기업에게도 저렴합니다. 계약 체결 후 1 회 결제가 이루어지며, 추가 구독 결제가 필요하지 않으며 기술 지원이 제공됩니다. 주문시 백업, 스케줄러, 결제 단말기, 품질 평가 및 기타 옵션과 같은 추가 애플리케이션이 제공됩니다. 인터페이스는 간단하고 쉽습니다. 입문 교육 후 즉시 소프트웨어로 작업 할 수 있습니다. USU 소프트웨어 프로그램의 기능을 갖춘 데모 버전이 회사 웹 사이트에 제공됩니다.