1. USU
  2.  ›› 
  3. პროგრამები ბიზნესის ავტომატიზაციისთვის
  4.  ›› 
  5. თარგმანის მართვის სისტემა
რეიტინგი: 4.9. ორგანიზაციების რაოდენობა: 930
rating
ქვეყნები: ყველა
პერაციული სისტემა: Windows, Android, macOS
პროგრამების ჯგუფი: ბიზნესის ავტომატიზაცია

თარგმანის მართვის სისტემა

  • საავტორო უფლება იცავს ბიზნესის ავტომატიზაციის უნიკალურ მეთოდებს, რომლებიც გამოიყენება ჩვენს პროგრამებში.
    საავტორო უფლება

    საავტორო უფლება
  • ჩვენ ვართ დადასტურებული პროგრამული უზრუნველყოფის გამომცემელი. ეს ნაჩვენებია ოპერაციულ სისტემაში ჩვენი პროგრამებისა და დემო-ვერსიების გაშვებისას.
    დადასტურებული გამომცემელი

    დადასტურებული გამომცემელი
  • ჩვენ ვმუშაობთ ორგანიზაციებთან მთელს მსოფლიოში, მცირე ბიზნესიდან მსხვილამდე. ჩვენი კომპანია შეტანილია კომპანიების საერთაშორისო რეესტრში და აქვს ელექტრონული ნდობის ნიშანი.
    ნდობის ნიშანი

    ნდობის ნიშანი


სწრაფი გადასვლა.
რისი გაკეთება გინდა ახლა?

თუ გსურთ პროგრამის გაცნობა, ყველაზე სწრაფი გზაა ჯერ სრული ვიდეოს ყურება, შემდეგ კი უფასო დემო ვერსიის ჩამოტვირთვა და თავად მუშაობა. საჭიროების შემთხვევაში, მოითხოვეთ პრეზენტაცია ტექნიკური მხარდაჭერისგან ან წაიკითხეთ ინსტრუქციები.



თარგმანის მართვის სისტემა - პროგრამის სკრინშოტი

პროგრამის სკრინშოტი - На русском

თარგმანის მართვის სისტემა - პროგრამის სკრინშოტი - На русском

თარგმანის მართვის სისტემა აშშ – ს პროგრამული უზრუნველყოფის შემქმნელებისგან უნიკალური პროგრამაა მთარგმნელობითი ბიზნესის კონტროლისა და კონსოლიდაციისთვის ერთ მთლიანობაში. ეს არის ამჟამინდელი დროის მოთხოვნა, როდესაც მრავალი კომპანია ხსნის ფილიალებს სხვადასხვა ქალაქებსა და ქვეყნებში, ამიტომ საჭიროა ერთიანი ხედვისა და კონსოლიდაციის კომპანიის მონაცემები. მთარგმნელობითი კომპანიის სხვადასხვა განყოფილებებს შეეძლებათ ერთი პროგრამის მონაცემთა ბაზის ოპტიმიზაცია მთლიანობაში. დოკუმენტაციის თარგმნის მართვის სისტემაში თანამშრომლების ტრენინგი მოკლეა, მოსახერხებელი, მარტივი, გაურთულებელი ინტერფეისის წყალობით. თითოეულ მომხმარებელს ენიჭება ინდივიდუალური დაშვების უფლებები.

სხვადასხვა დოკუმენტის თარგმანზე მუშაობისას არსებობს ისეთი თვისებები, როგორიცაა მრავალფეროვანი განაკვეთი თარჯიმნებისთვის, სხვადასხვა ენები, დიალექტები, მყიდველების დიდი რაოდენობა ფიზიკური პირებისთვის, იურიდიული ორგანიზაციები. USU Software– მ შეიმუშავა სისტემა ყველა იმ ნიუანსისა და განსხვავების გათვალისწინებით, რაც შეიძლება აღმოჩნდეს დოკუმენტების თარგმანში. თქვენთვის ადვილი იქნება თვალყური ადევნოთ შემომავალ შეკვეთებს მათი თარიღისა და თარგმანის მართვის სისტემის მიხედვით. ციფრული ინსტრუმენტი, სახელწოდებით USU პროგრამული უზრუნველყოფის გუნდი, საშუალებას გაძლევთ გააკონტროლოთ დოკუმენტის თარგმნის მზაობა, ამის შესახებ აცნობოთ მყიდველებს ავტომატური შეხსენებების დაყენებით. ჩამონტაჟებული კალენდარი შეტყობინებებით უნდა იყოს თქვენი ასისტენტი სამსახურში. რეგისტრირებული დოკუმენტების თარგმნის აღრიცხვა, მყიდველების ფუნქციონალური ბაზა, ვალების კონტროლი, გადახდის რიგი საშუალებას გაძლევთ დაუყოვნებლივ იხილოთ შეკვეთების სტატუსი და საჭიროების შემთხვევაში გადაიხადოთ გადახდების ანალიზი.

ვინ არის დეველოპერი?

აკულოვი ნიკოლაი

ექსპერტი და მთავარი პროგრამისტი, რომელიც მონაწილეობდა ამ პროგრამული უზრუნველყოფის დიზაინსა და განვითარებაში.

ამ გვერდის განხილვის თარიღი:
2024-05-19

ამ ვიდეოს ნახვა შეგიძლიათ თქვენს ენაზე სუბტიტრებით.

დოკუმენტების თარგმნის მართვის სისტემაში მუშაობისას თითოეულ ცენტრს აქვს შესაძლებლობა დაუყოვნებლივ მიიღოს მოთხოვნილი ინფორმაცია გადაუდებელი ამოცანების გადასაჭრელად. USU Software– ის პროგრამული უზრუნველყოფა გიშველით 21 – ე საუკუნის დროის ყველაზე მნიშვნელოვან რესურსს. დოკუმენტების თარგმნის სისტემაში შეკვეთების განაწილების მართვა თარჯიმნებსა და შტატგარეშე წარმომადგენლებს შორის არ იქნება რთული საშუალო მენეჯერისთვისაც. დოკუმენტების თარგმნის მართვის სისტემა აწყობს სრულ განაკვეთზე დასაქმებულთა და თავისუფალი თარჯიმნების ჩამონათვალს განსაზღვრული კრიტერიუმების შესაბამისად: ენის, სტილის, გამოცდილების, კურსის, სიჩქარის და სხვა მახასიათებლების შესაბამისად. მონაცემთა დაზოგვისა და დაარქივების ავტომატური დაყენების, თარგმნილი შაბლონების ჩამოტვირთვის შესაძლებლობა მნიშვნელოვნად ამცირებს მიღებული დოკუმენტების დამუშავების დროს. სისტემის მენეჯმენტის ლამაზი, გაურთულებელი მენიუს დიზაინით გსურთ დიდი კომფორტით იმუშაოთ. აპლიკაციაში შენახული დოკუმენტების ფორმების შაბლონები სისტემის ყველა მომხმარებლისთვის ხელმისაწვდომია, რაც ამცირებს მათ დოკუმენტების დამუშავების დროს. პერსონალის დატვირთვა ყოველთვის თანაბარია, გადაცემის სისტემის წყალობით. პერსონალის დაკავების მანევრირება კონტროლის სისტემით მარტივი და გაურთულებელი იქნება. სისტემა მარტივად წარმოქმნის პერსონალის მუშაობის ყველანაირ გამოთვლას, ანგარიშებს ფინანსური მაჩვენებლების, მოგებისა და ზარალის შესახებ, რაც ხელს შეუწყობს კომპანიის მენეჯმენტს. ადვილია მომხმარებელთა მოცულობის, თითოეული შეკვეთის მოგების, თითოეული თანამშრომლის ეფექტურობის გაანგარიშება მენეჯმენტის სისტემის გამოყენებით.

ბიზნესის მართვა შორიდან არის ჩვენი დროის აუცილებლობა. USU პროგრამული უზრუნველყოფის გუნდი ადევნებს თვალს დროს, ამის ნათელი დასტურია დოკუმენტების თარგმნის მართვის სისტემის მობილური პროგრამა. მობილური აპლიკაციის საშუალებით თქვენ შეგიძლიათ მართოთ თქვენი ბიზნესი ნებისმიერი ადგილიდან, მსოფლიოს ნებისმიერ ქვეყანაში, დროის, სმარტფონისა და ინტერნეტის საშუალებით. მუდამ ონლაინ რეჟიმში გაქვთ ჯიბეში დოკუმენტების თარგმნის მართვის სისტემა, თქვენ ყოველთვის მართავთ თქვენს ბიზნესს და იცით რას აკეთებენ თქვენი თანამშრომლები. ანგარიშების წარმოების, ასევე დოკუმენტაციის თარგმნის მართვის სისტემაში საჭირო ინფორმაციის მოპოვების სიმარტივე გიქმნით ახალ შესაძლებლობებს თქვენი ბიზნესის მართვაში.


პროგრამის დაწყებისას შეგიძლიათ აირჩიოთ ენა.

ვინ არის მთარგმნელი?

ხოილო რომან

მთავარი პროგრამისტი, რომელმაც მონაწილეობა მიიღო ამ პროგრამის სხვადასხვა ენაზე თარგმნაში.

Choose language

დოკუმენტთა თარგმნის მართვის სისტემაში მყიდველებისა და მომწოდებლების ფუნქციონალური, მოსახერხებელი ბაზა ქმნის ანგარიშს ან სიას თქვენთვის მითითებული პარამეტრების შესაბამისად. დოკუმენტების თარგმნის მართვის სისტემაში მოთხოვნილი კრიტერიუმების შესაბამისად კლიენტების შერჩევა რთული არ იქნება.

დოკუმენტის თარგმნის მართვის სისტემის ნებისმიერი შეკვეთა ხორციელდება დროის, შემსრულებლების, მზაობისა და სხვა პარამეტრების თვალსაზრისით. დებიტორული დავალიანებისა და ფინანსების გაანგარიშების შესახებ დოკუმენტების თარგმანის მენეჯმენტის სისტემის გამოყენებით ანგარიშების შექმნა მარტივი და მარტივი იქნება. კლიენტებისთვის წერილებისა და SMS შეტყობინებების ავტომატური გაგზავნის დაყენება, თარგმნის მენეჯმენტის სისტემით მზა შეკვეთების გაგზავნა სწორი იქნება გრაფიკით და ყოველთვის დროულად.



შეუკვეთეთ თარგმანის მართვის სისტემა

პროგრამის შესაძენად უბრალოდ დაგვირეკეთ ან მოგვწერეთ. ჩვენი სპეციალისტები დაგითანხმდებიან შესაბამისი პროგრამული უზრუნველყოფის კონფიგურაციაზე, მოამზადებენ ხელშეკრულებას და გადახდის ინვოისს.



როგორ ვიყიდოთ პროგრამა?

ინსტალაცია და სწავლება ხდება ინტერნეტის საშუალებით
საჭირო სავარაუდო დრო: 1 საათი, 20 წუთი



ასევე შეგიძლიათ შეუკვეთოთ პერსონალური პროგრამული უზრუნველყოფის განვითარება

თუ თქვენ გაქვთ სპეციალური პროგრამული მოთხოვნები, შეუკვეთეთ პერსონალური განვითარება. მაშინ არ მოგიწევთ პროგრამასთან ადაპტაცია, მაგრამ პროგრამა მორგებული იქნება თქვენს ბიზნეს პროცესებზე!




თარგმანის მართვის სისტემა

ფულადი სახსრების მოძრაობის მართვა დოკუმენტების გადაცემის მართვის სისტემით ხორციელდება რეალურ დროში. ანალიტიკური და სტატისტიკური ანგარიშების ფორმირება ხელს უწყობს პასუხისმგებელი პერსონალის მუშაობას. კონტროლის სისტემის მარტივ, გაურთულებელ მენიუს ადვილად ითვისებენ კომპანიის თანამშრომლები. თქვენ მნიშვნელოვნად შეუწყობთ ხელს, შესაძლოა გაამარტივოთ თქვენი კოლეგების მუშაობა დოკუმენტის თარგმნის მართვის სისტემით, მასალების ავტომატური შენახვის გამოყენებით ერთ მონაცემთა ბაზაში. ადმინისტრაციული პერსონალის ხელფასების ავტომატური გაანგარიშება მნიშვნელოვნად შეამცირებს აღრიცხვის დროს და საშუალებას მოგცემთ გააკონტროლოთ სახელფასო ხარჯები. თარგმანის მენეჯმენტის სისტემაში სამუშაო ნაწილის ხელფასი არ წარმოადგენს პრობლემას: პროგრამა ითვლის დოკუმენტის სიმბოლოების ყველა ტიპის განაკვეთებს, სიტყვების რაოდენობას, საათს, დღეს და სხვა ტიპის განაკვეთებს. თარგმანის მართვის სისტემაში მომხმარებლების რაოდენობა შეზღუდული არ არის, რაც ცენტრის ყველა თანამშრომელს საშუალებას აძლევს გამოიყენოს პროგრამული პროდუქტი.

ინფორმაციის კონფიდენციალურობა საიმედოდ იკეტება სისტემის ყველა მომხმარებლისთვის ინდივიდუალური დაშვების უფლებების გათვალისწინებით. ერთ მონაცემთა ბაზაში საჭირო ინფორმაციის მოძიება მნიშვნელოვნად შეამცირებს ყველა თანამშრომლისა და მენეჯერების მუშაობას. ყველა ფილიალის, თანამშრომლის, მენეჯერის მიერ დოკუმენტის თარგმნის ერთი სისტემის გამოყენება გამორიცხავს თითოეული ცალკე ოფისისთვის პროგრამული უზრუნველყოფის ძიების, შეძენის, დაინსტალირების საჭიროებას. დოკუმენტაციის შაბლონები, სისტემის მართვის მენეჯმენტის ფორმები ამცირებს მომხმარებლებისგან დავალებების მოთხოვნების დამუშავების დროს ნებისმიერი ფინანსური ანგარიშის ატვირთვა მენეჯმენტისთვის დოკუმენტის თარგმნის მართვის სისტემით არ იქნება რთული. დოკუმენტების თარგმნის მართვის სისტემა უმოკლეს დროში აანალიზებს რეკლამის მომგებიანობას მისი განთავსების ადგილიდან. დოკუმენტების თარგმნის მართვის სისტემა საშუალებას გაძლევთ მანევრირება მოახდინოთ თქვენი თანამშრომლების მუშაობაზე. თითოეული ბრძანების შესრულებაზე კონტროლი, მისი მზადყოფნა, თარგმანის ვადები არ წარმოადგენს დოკუმენტის თარგმნის მართვის სისტემას.