1. USU
  2.  ›› 
  3. תוכניות לאוטומציה עסקית
  4.  ›› 
  5. מערכת ניהול תרגום
דֵרוּג: 4.9. מספר הארגונים: 840
rating
מדינות: את כל
מערכת הפעלה: Windows, Android, macOS
קבוצת תוכניות: אוטומציה עסקית

מערכת ניהול תרגום

  • זכויות יוצרים מגנים על השיטות הייחודיות של אוטומציה עסקית המשמשות בתוכניות שלנו.
    זכויות יוצרים

    זכויות יוצרים
  • אנחנו מפרסם תוכנה מאומת. זה מוצג במערכת ההפעלה בעת הפעלת התוכניות וגרסאות ההדגמה שלנו.
    מפרסם מאומת

    מפרסם מאומת
  • אנו עובדים עם ארגונים ברחבי העולם, החל מעסקים קטנים ועד גדולים. חברתנו כלולה במרשם החברות הבינלאומי ובעלת סימן נאמנות אלקטרוני.
    סימן של אמון

    סימן של אמון


מעבר מהיר.
מה אתה רוצה לעשות כעת?

אם אתה רוצה להכיר את התוכנית, הדרך המהירה ביותר היא קודם כל לצפות בסרטון המלא, ולאחר מכן להוריד את גרסת ההדגמה החינמית ולעבוד איתה בעצמך. במידת הצורך, בקש מצגת מהתמיכה הטכנית או קרא את ההוראות.



מערכת ניהול תרגום - צילום מסך של התוכנית

מערכת ניהול התרגום של מפתחי תוכנת USU היא תוכנית ייחודית לבקרה ולגיבוש של עסק התרגום לשלמות אחת. זו דרישה של זמנים עכשוויים בהם חברות רבות פותחות סניפים בערים ובמדינות שונות, ולכן יש צורך בנתוני חברת חזון ואיחוד מאוחדים. מחלקות שונות של חברת התרגום יוכלו לבצע אופטימיזציה של מאגר תכניות אחד בכללותו. הכשרת העובדים במערכת ניהול התרגום למסמכים הינה קצרה, הודות לממשק נוח, פשוט ולא מסובך. לכל משתמש מוקצות זכויות גישה פרטניות.

בעבודה עם תרגום מסמכים שונים, ישנם מאפיינים כגון מגוון תעריפים למתרגמים, שפות שונות, ניבים, מספר עצום של קונים אנשים, ארגונים משפטיים. USU Software פיתחה מערכת תוך התחשבות בכל הניואנסים וההבדלים העשויים להופיע בתרגום המסמכים. יהיה לך קל לעקוב אחר ההזמנות הנכנסות לפי תאריכי היעד והזמינות שלהם באמצעות מערכת ניהול תרגום. כלי דיגיטלי בשם צוות פיתוח התוכנה USU מאפשר לשלוט במוכנות התרגום של מסמך, להודיע על כך לקונים על ידי הגדרת תזכורות אוטומטיות. לוח השנה המובנה עם התראות צריך להיות העוזר שלך בעבודה. הנהלת חשבונות לתרגומי מסמכים רשומים, בסיס תפקודי של קונים, שליטה בחובות, סדר התשלומים מאפשרים לך לראות באופן מיידי את מצב ההזמנות וניתוח התשלומים במידת הצורך.

מי היזם?

אקולוב ניקולאי

מומחה ומתכנת ראשי שהשתתף בתכנון ופיתוח תוכנה זו.

התאריך שבו נבדק דף זה:
2024-05-16

ניתן לצפות בסרטון זה עם כתוביות בשפה שלך.

בעבודה במערכת לניהול תרגום מסמכים, לכל מרכז יש את ההזדמנות לקבל באופן מיידי את המידע המבוקש לפתרון משימות דחופות. פתרון תוכנה מתוכנת USU חוסך לך את המשאב החשוב ביותר של המאה ה -21. ניהול חלוקת ההזמנות במערכת תרגום המסמכים בין מתרגמים ופרילנסרים לא יהיה קשה אפילו עבור מנהל ממוצע. מערכת ניהול התרגום למסמכים מארגנת את רשימת העובדים והפרילנסרים במשרה מלאה על פי קריטריונים מוגדרים: שפה, סגנון, ניסיון, שיעור, מהירות ותכונות אחרות. האפשרות להגדיר שמירת נתונים וארכיון אוטומטית, הורדת תבניות מתורגמות, טפסים מצמצמים משמעותית את זמן עיבוד המסמכים שהתקבלו. עם עיצוב תפריט יפה ולא מורכב של פתרון ניהול המערכת, אתה רוצה לעבוד בנוחות רבה. תבניות טפסים של מסמכים שנשמרו ביישום זמינות לכל משתמשי המערכת, מה שמקטין את זמן עיבוד המסמכים. עומס העבודה של הצוות תמיד אחיד, הודות למערכת ההעברות. תמרון העסוק של אנשי המערכת עם מערכת הבקרה יהיה קל ולא מסובך. המערכת מייצרת בקלות כל מיני חישובים של ביצועי הצוות, דיווחים על אינדיקטורים פיננסיים, רווחים והפסדים, שיעזרו להנהלת החברה. קל לחשב את נפחי הלקוחות, את הרווח מכל הזמנה, את היעילות של כל עובד המשתמש במערכת הניהול.

ניהול עסק מרחוק הוא הכרח של זמננו. צוות פיתוח התוכנה USU מתעדכן בזמנים, היישום הנייד של מערכת ניהול תרגום המסמכים הוא הוכחה ברורה לכך. באמצעות אפליקציה סלולרית תוכלו לנהל את העסק שלכם מכל מקום, בכל מדינה בעולם, עם זמן, טלפון חכם ואינטרנט. תמיד מקוון עם מערכת לניהול תרגום מסמכים בכיס שלך, אתה מנהל את העסק שלך כל הזמן ויודע מה העובדים שלך עושים. קלות הפקת דוחות, כמו גם קבלת המידע הדרוש במערכת ניהול תרגום המסמכים, פותחת בפניך הזדמנויות חדשות לנהל את העסק שלך.

מאגר מידע נוח פונקציונלי של קונים וספקים במערכת ניהול התרגום למסמכים יוצר עבורך דוח או רשימה בהתאם לפרמטרים שציינת. בחירת לקוחות בהתאם לקריטריונים המבוקשים במערכת ניהול מסמכי התרגום לא תהיה קשה.

כל פקודה עם מערכת ניהול תרגום המסמכים מנוטרת מבחינת תזמון, ביצוע, נכונות ופרמטרים אחרים. הפקת דוחות עם מערכת ניהול התרגום למסמכים על חשבונות חייבים ופיננסים תהיה קלה ופשוטה. הגדרת דיוור אוטומטי של מכתבים והודעות SMS ללקוחות, שליחת הזמנות מוכנות עם מערכת ניהול התרגום תהיה ממש לפי לוח הזמנים, ותמיד בזמן.



הזמינו מערכת לניהול תרגום

לרכישת התוכנית, פשוט התקשרו או כתבו לנו. המומחים שלנו יסכימו איתך על תצורת התוכנה המתאימה, יכינו חוזה וחשבונית לתשלום.



איך קונים את התוכנית?

ההתקנה וההדרכה נעשים דרך האינטרנט
זמן נדרש משוער: שעה ו-20 דקות



כמו כן, ניתן להזמין פיתוח תוכנה בהתאמה אישית

אם יש לך דרישות תוכנה מיוחדות, הזמינו פיתוח מותאם אישית. אז לא תצטרכו להסתגל לתכנית, אלא התכנית תהיה מותאמת לתהליכים העסקיים שלכם!




מערכת ניהול תרגום

ניהול תזרים מזומנים עם מערכת ניהול העברת המסמכים מתבצע בזמן אמת. גיבוש דוחות אנליטיים וסטטיסטיים מקלה על עבודתם של אנשי הצוות האחראים. תפריט פשוט ולא פשוט של מערכת הבקרה נשלט בקלות על ידי עובדי החברה. תוכלו להקל מאוד, אולי אפילו לפשט את עבודתם של עמיתיכם במערכת ניהול מסמכי התרגום באמצעות שמירה אוטומטית של חומרים במסד נתונים אחד. חישוב אוטומטי של משכורות אנשי הניהול יפחית משמעותית את זמן החשבונאות ויאפשר לך לשלוט בעלויות שכר העבודה. שכר עבודה במערכת ניהול התרגום אינו מהווה בעיה: התוכנית מחשבת את כל סוגי התעריפים עבור תווים במסמך, את מספר המילים, שעה, יום וסוגים אחרים של תעריפים. מספר המשתמשים במערכת ניהול התרגום אינו מוגבל, מה שמאפשר לכל צוות המרכז להשתמש במוצר התוכנה.

סודיות המידע נעולה בצורה מאובטחת תוך התחשבות בזכויות גישה פרטניות לכל משתמשי המערכת. מציאת כל המידע הדרוש בבסיס נתונים אחד תפחית משמעותית את העבודה של כל העובדים והמנהלים. השימוש במערכת לניהול תרגום מסמכים אחת על ידי כל הסניפים, העובדים והמנהלים מבטל את הצורך בחיפוש, רכישה, התקנת פתרונות תוכנה לכל משרד נפרד. תבניות של מסמכים, טפסים בפתרון המערכת לניהול מצמצמים את זמן הטיפול בקשות משימות מצד הצרכנים. העלאת דוחות כספיים כלשהם לניהול במערכת ניהול תרגום המסמכים לא תהיה קשה. מערכת ניהול התרגום למסמכים מנתחת את רווחיות הפרסום ממקום הצבתו בזמן הקצר ביותר. מערכת ניהול התרגום למסמכים מאפשרת לך לתמרן את עבודת הצוות שלך. השליטה בביצוע כל הזמנה, נכונותה, מועדי התרגום אינם מהווים בעיה במערכת ניהול מסמכי התרגום.