1. USU
  2.  ›› 
  3. İş otomasyonu için programlar
  4.  ›› 
  5. Çeviri hizmetlerinin yönetimi
Değerlendirme: 4.9. Organizasyon sayısı: 525
rating
Ülkeler: Herşey
İşletim sistemi: Windows, Android, macOS
Program grubu: İşletme otomasyonu

Çeviri hizmetlerinin yönetimi

  • Telif hakkı, programlarımızda kullanılan benzersiz iş otomasyonu yöntemlerini korur.
    Telif hakkı

    Telif hakkı
  • Doğrulanmış bir yazılım yayıncısıyız. Bu, programlarımızı ve demo sürümlerimizi çalıştırırken işletim sisteminde görüntülenir.
    Doğrulanmış yayıncı

    Doğrulanmış yayıncı
  • Küçük işletmelerden büyük işletmelere kadar dünyanın dört bir yanındaki kuruluşlarla çalışıyoruz. Şirketimiz uluslararası şirketler siciline dahil olup elektronik güven işaretine sahiptir.
    güven işareti

    güven işareti


Hızlı geçiş.
Şimdi ne yapmak istersin?

Programla tanışmak istiyorsanız, en hızlı yol önce videonun tamamını izlemek, ardından ücretsiz demo sürümünü indirip kendiniz üzerinde çalışmaktır. Gerekirse teknik destekten sunum isteyin veya talimatları okuyun.



Çeviri hizmetlerinin yönetimi - Programın ekran görüntüsü

Çok işlevli program USU Software sistemi aracılığıyla çeviri hizmetlerinin yönetimi, büyük bilgi veri akışları ve çeşitli belgelerin doldurulmasının karmaşıklığı ile başa çıkmaya yardımcı olur ve ayrıca astların faaliyetleri üzerinde kontrol dahil olmak üzere çeviri süreçlerinin ve hizmetlerinin tam otomasyonunu sağlar ve bir bütün olarak tüm çeviri şirketi. USU Software şirketinin çeviri hizmetleri yönetim sistemi, yönetim kolaylığı, ancak birçok işlevi olan benzer yazılımlardan farklıdır. Şirketimiz, çeşitli konular ve faaliyet alanlarındaki metin ödevleri için çeviri hizmetlerini yönetmek için modern, teknolojik olarak gelişmiş bir sistem sunmaktadır. Yönetim sistemi, yapılan işin hacmini takip etmek için tüm çeviri organizasyonları tarafından kullanılan çeşitli yazılım sistemleriyle başa çıkıp entegre olur. Çeviri bürosu yönetim sistemi elektronik bir veritabanı ile çalışır ve bu da düzenli yedeklemeler sayesinde önemli belgelerin hızlı bir şekilde girilmesine, işlemesine ve yıllarca kaydedilmesine yardımcı olur. Elektronik sürüm ile kağıt iş akışı yönetimi arasındaki fark, öncelikle aynı bilgileri bin kez girmenize gerek kalmaması, verilerin uzun süre saklanması ve gerekirse çeşitli belgelerden kolayca içe aktarabilmenizdir. Word veya Excel biçimleri. İkincisi, tüm bilgiler ve uygulamalar otomatik olarak tek bir yere kaydedilir, bu da hiçbir şeyi unutmamaya ve önemli bilgileri kaybetmemeye izin verir, çünkü metnin çevirisinin şirketin itibarı için zamanında işlenmesi çok önemlidir. Üçüncüsü, elektronik medya fazla yer kaplamadan büyük miktarda bilgi içerir. Arşiv büroları kiralamaya gerek yoktur. Dördüncüsü, gerekli bilgileri sadece birkaç dakika içinde sağlayan hızlı bağlamsal aramanın kullanılması nedeniyle belge veya bilgi araması fazla zaman almaz. Otomatik doldurma, fiyat listesine göre tüm fiyatları bilerek, zaman kazandırır ve hatasız ve daha fazla düzeltme yapmadan doğru bilgileri girer. Ayrıca, oluşturulan belgeler, raporlar, eylemler, ayrıntılar veya maliyet değiştirilmiş olsa bile, yalnızca yeni ve doğru bilgileri içerir.

Tüm şubelerin ve departmanların birleşik bir hizmet yönetim sisteminde tutulması, yönetimi çok daha hızlı ve daha verimli hale getirir, tüm çalışanlar birbiriyle iletişim kurabilir, bilgi ve mesaj alışverişinde bulunabilir. Her çalışana sistemle çalışmak için kişisel bir erişim kodu ve iş sorumluluklarına göre belirlenen belirli bir erişim düzeyi sağlandığı unutulmamalıdır. Genel müşteri tabanı yalnızca kişisel değil, aynı zamanda sözleşmenin ve diğer finansal belgelerin taranmasını ekleyebilme özelliği ile metin belgelerinin çevrilmesi için mevcut ve tamamlanmış hizmetlerle birlikte iletişim bilgilerini de içerir. Hesaplamalar çeşitli şekillerde (ödeme terminalleri, ödeme kartları aracılığıyla, kişisel bir hesaptan veya kasada), bir anlaşmaya bağlı olarak herhangi bir para biriminde gerçekleştirilir. Yönetim sistemi, düzenli müşterileri otomatik olarak algılar ve sonraki çeviriler için indirim sağlar. Mesajların toplu veya kişisel olarak postalanması, geçerli promosyonlar sağlamak, bonus kartlarına bonus tahakkuk ettirmek, transferin hazır olup olmadığını ve bir ödeme yapma ihtiyacı veya mevcut borç hakkında yapılır.

Geliştirici kim?

Akulov Nikolay

Bu yazılımın tasarım ve geliştirilmesinde görev alan uzman ve baş programcı.

Bu sayfanın incelendiği tarih:
2024-05-18

Bu video kendi dilinizde altyazılı olarak görüntülenebilir.

Çalışanlara yapılan ödemeler, bir iş sözleşmesi veya kurum içi çevirmenler veya serbest çevirmenlerle yapılan sözlü bir anlaşma temelinde, yönetimin sıkı kontrolü altında, hizmetler için sistem tarafından otomatik olarak hesaplanır (saatlik ödemeler, metin, sayfa, karakter sayısına göre her karakter için belirli bir tarife ile, vb.). Çalışılan fiili zaman, işçilerin işyerine geliş ve gidişlerinde kontrol noktasından iletilen verilere göre muhasebe sistemine kaydedilir. Böylece, yönetim her zaman şu veya bu tercümanın işyerindeki varlığını kontrol edebilir ve güvenlik kameraları bu konuda yardımcı olabilir.

Yerel bir ağ veya İnternet üzerinden çalışan bir mobil uygulama aracılığıyla çeviri bürosunun ve çalışanların faaliyetlerinin muhtemelen uzaktan yönetilmesi. Demo versiyonunu sitemizden tamamen ücretsiz olarak kurmanız mümkündür. Ayrıca sitede, yazılımın etkinliğini artıran hizmet programlarını ve ek olarak kurulan modülleri görüntülemek mümkündür. Danışmanlarımızla iletişime geçerek, çeviri hizmetleri yönetimi için bir sistemin nasıl kurulacağına dair ayrıntılı bir açıklama alırsınız. Çeviri hizmetleri için esnek ve çok işlevli bir yönetim sistemi, kontrolün hızlı, verimli ve en önemlisi rahat bir ortamda yapılmasını mümkün kılar. Hizmetler için güzel ve çok pencereli bir arayüz, birçok gelişmiş şablondan birini masaüstünüze yerleştirerek ve kendi kişisel tasarımınızı geliştirerek her şeyi kendi isteğinize göre yerleştirmenize olanak tanır. Her çalışana, çeviri hizmetleri ile iş görevlerini yerine getirmeleri için kişisel bir hesap erişim anahtarı verilir. Hizmetler için bir çeviri şirketinin başkanı sadece bilgi girme değil, aynı zamanda bunları düzeltme, çevirilerin eylemlerini, hizmetleri ve denetimin durumunu izleme hakkına sahiptir. Tüm veriler otomatik olarak tek bir yerde muhasebe tablosuna kaydedildi, bu da tüm uygulamaların hatırlanmasına ve tam zamanında yerine getirilmesine olanak tanıyor.


Programı başlatırken dili seçebilirsiniz.

Çevirmen kim?

Khoilo Roma

Bu yazılımın farklı dillere çevrilmesinde görev alan baş programcı.

Choose language

Elektronik bakım, otomatik giriş sayesinde verileri hızlı bir şekilde girmeyi, herhangi bir hazır belgeden bilgi almayı ve sadece birkaç dakika içinde hızlı bir bağlamsal arama yapmayı mümkün kılar. Büyük miktarda bilgi verisi içerme yeteneği vardır. Ödemeler çeşitli şekillerde, nakit (kasada) ve banka havalesi (ödeme kartlarından, ödeme terminallerinden vb.) İle yönetilir. Erişim kontrolünden yerel ağ üzerinden iletilen veriler nedeniyle programa zaman takibi kaydedilir. Çalışanlara ödemeler bir istihdam veya sözlü sözleşmeye göre yapılır. Ortak bir müşteri tabanı, iletişimin, kişisel verilerin depolanmasına ve sözleşmelerin taramalarının, ödeme işlemlerinin vb. Eklenmesine izin verir.

Önemli bilgiler sağlamak için mesajların toplu ve bireysel olarak postalanması gerçekleştirilir. Hizmetler yönetim sisteminde, belirli müşteriler için tamamlanan ve planlanan transferler not edilir.



Çeviri hizmetleri yönetimi sipariş edin

Programı satın almak için bizi aramanız veya yazmanız yeterli. Uzmanlarımız uygun yazılım konfigürasyonu konusunda sizinle mutabakata varacak, bir sözleşme ve ödeme faturası hazırlayacaktır.



Program nasıl satın alınır?

Kurulum ve eğitim internet üzerinden yapılır
Yaklaşık gerekli süre: 1 saat 20 dakika



Ayrıca özel yazılım geliştirme siparişi verebilirsiniz

Özel yazılım gereksinimleriniz varsa özel geliştirme siparişi verin. O zaman sizin programa uyum sağlamanıza gerek kalmayacak, ancak program iş süreçlerinize göre ayarlanacak!




Çeviri hizmetlerinin yönetimi

USU Yazılım programında çeşitli muhasebe belgeleri oluşturulur. Oluşturulan raporlar ve grafikler, şirketin hizmetler ve çeviriler için yönetilmesi konularında çeşitli önemli kararların alınmasına yardımcı olur. Borç raporu yönetimi borçluları tanımlar. Müşteri derecelendirmesi, daha sonra hesaplamalarda kullanılabilecek bonus alan düzenli müşterileri belirler. Finansal hareketler ayrı bir tabloya kaydedilir, bu da gelir ve giderleri kontrol etmeyi mümkün kılar. Gözetim kameralarıyla entegrasyon, çeviri hizmetlerini kontrol etmek için 24 saat kontrol sağlar. Aylık abonelik ücretinin olmaması para tasarrufu sağlar ve uygulamamızı hizmetler üzerinden benzer kontrol sistemlerinden ayırır. Demo sürümünü siteden tamamen ücretsiz olarak indirebilirsiniz.