1. USU
  2.  ›› 
  3. ビジネス自動化のためのプログラム
  4.  ›› 
  5. 翻訳サービスの管理
評価: 4.9. 組織数: 138
rating
国々: すべて
オペレーティング・システム: Windows, Android, macOS
プログラムのグループ: ビジネスオートメーション

翻訳サービスの管理

  • 著作権は、当社のプログラムで使用されているビジネス自動化の独自の方法を保護します。
    著作権

    著作権
  • 私たちは検証済みのソフトウェア発行者です。これは、プログラムとデモバージョンを実行するときにオペレーティングシステムに表示されます。
    確認済みの発行元

    確認済みの発行元
  • 私たちは、中小企業から大企業まで、世界中の組織と協力しています。当社は国際企業登記簿に登録されており、電子トラストマークが付いています。
    信頼のしるし

    信頼のしるし


素早い移行。
今何がしたい?

プログラムに慣れるには、まずビデオ全体を視聴し、その後、無料のデモ版をダウンロードして自分で操作するのが最も早い方法です。必要に応じて、テクニカル サポートにプレゼンテーションを依頼するか、手順を読んでください。



翻訳サービスの管理 - プログラムのスクリーンショット

多機能プログラムUSUソフトウェアシステムによる翻訳サービスの管理は、大量の情報データの流れとさまざまなドキュメントへの記入の複雑さに対処するのに役立ち、部下の活動の制御を含む翻訳プロセスとサービスの完全な自動化も提供します。翻訳会社全体。 USUソフトウェア会社の翻訳サービス管理システムは、管理のしやすさという点で同様のソフトウェアとは異なりますが、多くの機能を備えています。当社は、さまざまなトピックや活動分野に関するテキスト割り当ての翻訳サービスを管理するための最新の技術的に高度なシステムを紹介します。管理システムは、すべての翻訳組織が使用するさまざまなソフトウェアシステムに対応して統合し、実行された作業量を追跡します。翻訳会社の管理システムは、電子データベースと連携して機能します。電子データベースは、定期的なバックアップにより、重要なドキュメントをすばやく入力、処理、および保存するのに役立ちます。電子版と紙のワークフロー管理の違いは、まず、同じ情報を1000回入力する必要がなく、データが長期間保存され、必要に応じて、のさまざまなドキュメントから簡単にインポートできることです。 WordまたはExcel形式。第二に、すべての情報とアプリケーションが自動的に1つの場所に保存されます。これにより、会社の評判に合わせてテキストの翻訳を時間どおりに処理することが非常に重要であるため、何も忘れず、重要な情報を失うこともありません。第三に、電子メディアは多くのスペースを占有することなく大量の情報を含んでいます。アーカイブオフィスを借りる必要はありません。第4に、ドキュメントや情報の検索は、必要な情報をわずか数分で提供するクイックコンテキスト検索を使用しているため、それほど時間はかかりません。自動入力は時間を節約し、エラーやさらなる修正なしで正しい情報を入力し、価格表に従ってすべての価格を知っています。また、生成されたドキュメント、レポート、行為には、詳細やコストが変更された場合でも、新鮮で正しい情報のみが含まれています。

すべての支店と部門を統合されたサービス管理システムに維持することで、管理がはるかに高速かつ効率的になり、すべての従業員が互いに連絡を取り、情報やメッセージを交換できるようになります。各従業員には、システムを操作するための個人用アクセスコードと、職務に基づいて決定された一定レベルのアクセスが提供されることに留意する必要があります。一般的なクライアントベースには、個人だけでなく、テキストドキュメントを翻訳するための現在および完了したサービスの連絡先情報も含まれており、契約書やその他の財務ドキュメントのスキャンを添付することができます。計算は、契約に基づいて、任意の通貨でさまざまな方法(決済端末、決済カード、個人アカウントから、またはチェックアウト時に)で実行されます。管理システムは、常連客を自動的に検出し、その後の翻訳に割引を提供します。メッセージの大量または個人的な郵送は、有効なプロモーションを提供し、ボーナスカードにボーナスを獲得し、転送の準備ができていること、および支払いの必要性または既存の債務について実行されます。

開発者は誰ですか?

アクロフ・ニコライ

このソフトウェアの設計と開発に参加した専門家およびチーフプログラマー。

このページがレビューされた日付:
2024-05-15

このビデオはあなたの母国語の字幕付きで見ることができます。

従業員への支払いは、雇用契約または社内の翻訳者またはフリーランサーとの口頭での合意に基づいて、管理の厳格な管理の下で、サービスのシステムによって自動的に計算されます(時間ごとの支払い、テキスト、ページ、文字の数による支払い)キャラクターごとに料金が設定されているなど)。実際の労働時間は、チェックポイントから送信されたデータに基づいて、労働者の職場への到着時と出発時に会計システムに記録されます。したがって、管理者は常にこの翻訳者またはその翻訳者の存在を制御でき、監視カメラがこれを支援します。

ローカルネットワークまたはインターネット上で動作するモバイルアプリケーションを介した、場合によってはリモートベースでの翻訳局および従業員の活動の管理。当社のウェブサイトから完全無料でデモ版をインストールすることが可能です。また、サイトでは、ソフトウェアの有効性を高めるサービスプログラムや追加でインストールされたモジュールを表示することができます。コンサルタントに連絡することで、翻訳サービス管理のためのシステムをインストールする方法の詳細な説明を受け取ります。翻訳サービスのための柔軟で多機能な管理システムにより、快適な環境で迅速、効率的、そして最も重要なこととして制御を実行できます。サービス用の美しくマルチウィンドウのインターフェイスでは、開発された多くのテンプレートの1つをデスクトップに配置し、独自のデザインを開発することで、すべてを自分の意志で配置できます。各従業員には、翻訳サービスで職務を遂行するための個人アカウントアクセスキーが提供されます。サービスの翻訳会社の責任者は、情報を入力するだけでなく、情報を修正し、翻訳のアクション、サービス、および監査の状態を追跡する権利を持っています。すべてのデータは、アカウンティングテーブルの1つの場所に自動的に保存されました。これにより、すべてのアプリケーションを記憶し、時間どおりに正確に実行できます。

電子メンテナンスにより、自動入力によりデータをすばやく入力し、準備ができているドキュメントから情報をインポートし、わずか数分で迅速なコンテキスト検索を実行できます。大量の情報データを含めることができます。支払いは、現金(チェックアウト時)および銀行振込(支払いカードから、決済端末などを介して)など、さまざまな方法で管理されます。アクセス制御からローカルネットワークを介して送信されるデータにより、タイムトラッキングがプログラムに記録されます。従業員への支払いは、雇用または口頭での合意に基づいて行われます。共通のクライアントベースにより、連絡先、個人データの保存、契約のスキャンの添付、支払い行為などが可能になります。

重要な情報を提供するために、メッセージの一括および個別の郵送が行われます。サービス管理システムでは、特定のクライアントの完了および計画された転送が記録されます。



翻訳サービスの管理を注文する

プログラムを購入するには、お電話またはメールでご連絡ください。弊社のスペシャリストが適切なソフトウェア構成についてお客様と合意し、契約書と支払い請求書を準備します。



プログラムを購入するにはどうすればいいですか?

インストールとトレーニングはインターネット経由で行われます
所要時間:約1時間20分



また、カスタムソフトウェア開発を注文することもできます

特別なソフトウェア要件がある場合は、カスタム開発を注文してください。そうすれば、プログラムに適応する必要はなく、プログラムがビジネス プロセスに合わせて調整されます。




翻訳サービスの管理

USUソフトウェアプログラムでは、さまざまな会計伝票が生成されます。生成されたレポートとグラフは、サービスと翻訳のために会社を管理することに関して、さまざまな重要な決定を下すのに役立ちます。債務レポート管理は債務者を識別します。顧客評価は、ボーナスを受け取る通常の顧客を決定し、それを計算に使用できます。財務動向は別の表に記録されるため、収入と支出を管理することができます。監視カメラとの統合により、翻訳サービスを制御するための24時間体制の制御が提供されます。月額サブスクリプション料金がないため、費用が節約され、アプリケーションをサービスに対する同様の制御システムと区別できます。デモ版はサイトから完全無料でダウンロードできます。