1. USU
  2.  ›› 
  3. Програми за аутоматизацију пословања
  4.  ›› 
  5. Менаџмент преводилачких услуга
Оцена: 4.9. Број организација: 960
rating
Земље: Све
Оперативни систем: Windows, Android, macOS
Група програма: Аутоматизација пословања

Менаџмент преводилачких услуга

  • Ауторска права штите јединствене методе аутоматизације пословања које се користе у нашим програмима.
    Ауторско право

    Ауторско право
  • Ми смо верификовани издавач софтвера. Ово се приказује у оперативном систему када покрећемо наше програме и демо верзије.
    Верификовани издавач

    Верификовани издавач
  • Радимо са организацијама широм света, од малих до великих предузећа. Наша компанија је уврштена у међународни регистар предузећа и има електронски знак поверења.
    Знак поверења

    Знак поверења


Брза транзиција.
Шта желиш да урадим сада?

Ако желите да се упознате са програмом, најбржи начин је да прво погледате цео видео, а затим преузмете бесплатну демо верзију и сами радите са њом. Ако је потребно, затражите презентацију од техничке подршке или прочитајте упутства.



Менаџмент преводилачких услуга - Снимак екрана програма

Управљање преводилачким услугама, кроз мултифункционални програм УСУ Софтверски систем, помаже у суочавању са великим протоком информационих података и сложеношћу попуњавања различитих докумената, а такође пружа потпуну аутоматизацију процеса превођења и услуга, укључујући контролу над активностима подређених и целокупно преводилачко предузеће у целини. Систем управљања преводитељским услугама компаније УСУ Софтваре разликује се од сличног софтвера по једноставности управљања, али са многим функционалностима. Наша компанија представља вашој пажњи савремени технолошки напредни систем за управљање преводитељским услугама за задавање текста о различитим темама и областима деловања. Систем управљања се суочава и интегрише са разним софтверским системима које користе све преводилачке организације како би пратили обим обављеног посла. Систем управљања преводилачком агенцијом ради са електронском базом података, што заузврат помаже у брзом уношењу, обради и дугогодишњем чувању важне документације због редовних резервних копија. Разлика између електронске верзије и управљања протоком рада у папиру је у томе што, прво, не треба да уносите исте информације хиљаду пута, подаци се дуго чувају и можете их једноставно увести из различитих докумената у Ворд или Екцел формати. Друго, све информације и апликације се аутоматски чувају на једном месту, што омогућава да се не заборави ни на шта и не изгубе важне информације, јер је веома важно да се на време обради превод текста за репутацију компаније. Треће, електронски медији садрже велике количине информација не заузимајући пуно простора. Нема потребе за изнајмљивањем архивских канцеларија. Четврто, претрага докумената или информација не захтева пуно времена, јер се користи брза контекстуална претрага, која пружа потребне информације за само неколико минута. Аутоматско пуњење штеди време и уноси тачне податке, без грешака и даљих исправки, знајући све цене према ценовнику. Такође, генерисани документи, извештаји, акти садрже једине свеже и тачне информације, чак и ако су детаљи или трошкови промењени.

Одржавање свих филијала и одељења у јединственом систему управљања услугама чини управљање много бржим и ефикаснијим, тако да сви запослени могу међусобно контактирати и размењивати информације и поруке. Треба имати на уму да је сваком запосленом обезбеђен лични приступни код за рад са системом и одређени ниво приступа одређен на основу радних обавеза. Општа база клијената садржи не само личне, већ и контакт информације са тренутним и завршеним услугама за превођење текстуалних докумената, уз могућност приложења скена уговора и других финансијских докумената. Калкулације се врше на различите начине (путем терминала за плаћање, платних картица, са личног рачуна или на благајни), у било којој валути, на основу споразума. Систем управљања аутоматски открива редовне купце и даје попусте за наредне преводе. Масовно или лично слање порука врши се ради пружања важећих промоција, прикупљања бонуса на бонус картицама, о спремности трансфера и потреби плаћања или о постојећем дугу.

Ко је програмер?

Акулов Николај

Стручњак и главни програмер који је учествовао у дизајну и развоју овог софтвера.

Датум прегледа ове странице:
2024-05-17

Овај видео се може гледати са титловима на вашем језику.

Исплате запосленима систем за услуге обрачунава аутоматски, под строгом контролом менаџмента, на основу уговора о раду или усменог договора са интерним преводиоцима или слободњацима (исплате по сату, према броју текстова, страница, знакова са постављеном тарифом, за сваки знак итд.). Стварно одрађено време евидентира се у рачуноводственом систему, на основу података који се преносе са пункта, по доласку и одласку радника са радног места. Тако управа увек може да контролише присуство овог или оног преводиоца на послу, а надзорне камере у томе помажу.

Управљање преводилачким бироом и активностима запослених, могуће на даљину, путем мобилне апликације која ради преко локалне мреже или Интернета. Демо верзију је могуће инсталирати са наше веб странице, потпуно бесплатно. Такође на веб локацији је могуће прегледати сервисне програме и додатно инсталиране модуле који повећавају ефикасност софтвера. Контактирањем наших консултаната добићете детаљан опис начина инсталирања система за управљање преводилачким услугама. Флексибилан и мултифункционалан систем управљања преводитељским услугама омогућава брзу, ефикасну и најважније контролу у угодном окружењу. Прекрасан интерфејс за више прозора за услуге омогућава постављање свега по сопственој вољи, постављањем једног од многих развијених шаблона на радну површину и развијањем сопственог индивидуалног дизајна. Сваки запослени добија кључ за приступ личном налогу за обављање својих радних задатака помоћу преводилачких услуга. Шеф преводилачке компаније за услуге има право не само да уноси информације већ и да их исправља, прати радње превода, услуга и стање ревизије. Сви подаци су аутоматски сачувани у табели рачуноводства, на једном месту, што омогућава памћење свих апликација и њихово тачно испуњавање на време.

Електронско одржавање омогућава брзи унос података, захваљујући аутоматском уносу, увоз података из било којих спремних докумената и брзу контекстуалну претрагу, у само неколико минута. Постоји могућност да садрже велике количине информативних података. Плаћањем се управља на разне начине, готовином (на благајни) и банковним трансфером (са платних картица, преко платних терминала итд.). Праћење времена се бележи у програму због података који се преко контроле приступа преносе преко локалне мреже. Исплате запосленима врше се на основу радног односа или усменог споразума. Уобичајена база клијената омогућава чување контаката, личних података и прилагање скенираних уговора, аката о плаћању итд.

Масовно и појединачно слање порука врши се ради пружања важних информација. У систему управљања услугама бележе се извршени и планирани трансфери за одређене клијенте.



Наручите управљање преводитељским услугама

Да бисте купили програм, само нас позовите или нам пишите. Наши стручњаци ће се договорити са вама о одговарајућој конфигурацији софтвера, припремити уговор и фактуру за плаћање.



Како купити програм?

Инсталација и обука се обављају путем интернета
Приближно потребно време: 1 сат, 20 минута



Такође можете наручити развој софтвера по мери

Ако имате посебне софтверске захтеве, наручите развој по мери. Тада нећете морати да се прилагођавате програму, већ ће програм бити прилагођен вашим пословним процесима!




Менаџмент преводилачких услуга

У програму УСУ Софтваре генеришу се различити рачуноводствени документи. Генерирани извештаји и графикони помажу у доношењу различитих важних одлука у питањима управљања предузећем за услуге и преводе. Управљање извештајима о дугу идентификује дужнике. Оцена купаца одређује редовне купце који добијају бонусе, који се затим могу користити у прорачунима. Финансијска кретања евидентирају се у посебној табели која омогућава контролу прихода и расхода. Интеграција са надзорним камерама обезбеђује даноноћну контролу за контролу преводилачких услуга. Одсуство месечне претплате штеди новац и разликује нашу апликацију од сличних система контроле над услугама. Демо верзију можете да преузмете са странице, потпуно бесплатно.