1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmer til business automation
  4.  ›› 
  5. Forvaltning af oversættelsestjenester
Bedømmelse: 4.9. Antal organisationer: 713
rating
Lande: Alle
Operativ system: Windows, Android, macOS
Gruppe af programmer: Business automatisering

Forvaltning af oversættelsestjenester

  • Copyright beskytter de unikke metoder til virksomhedsautomatisering, der bruges i vores programmer.
    ophavsret

    ophavsret
  • Vi er en verificeret softwareudgiver. Dette vises i operativsystemet, når du kører vores programmer og demo-versioner.
    Verificeret udgiver

    Verificeret udgiver
  • Vi arbejder med organisationer over hele verden fra små virksomheder til store. Vores virksomhed er optaget i det internationale virksomhedsregister og har et elektronisk tillidsmærke.
    Tegn på tillid

    Tegn på tillid


Hurtig overgang.
Hvad vil du gøre nu?

Hvis du vil stifte bekendtskab med programmet, er den hurtigste måde først at se den fulde video, og derefter downloade den gratis demoversion og selv arbejde med den. Hvis det er nødvendigt, anmod om en præsentation fra teknisk support eller læs instruktionerne.



Forvaltning af oversættelsestjenester - Program skærmbillede

Styring af oversættelsestjenester gennem det multifunktionelle program USU Software-system hjælper med at klare store strømme af informationsdata og kompleksiteten ved udfyldning af forskellige dokumenter og giver også fuld automatisering af oversættelsesprocesser og -tjenester, herunder kontrol med aktiviteterne for underordnede og hele oversættelsesfirmaet som helhed. Oversættelsestjenestestyringssystemet fra USU-softwarefirmaet adskiller sig fra lignende software, fordi det er let at administrere, men med mange funktioner. Vores firma præsenterer dig for et moderne teknologisk avanceret system til styring af oversættelsestjenester til tekstopgaver om forskellige emner og aktivitetsområder. Ledelsessystemet håndterer og integreres med forskellige softwaresystemer, der bruges af alle oversættelsesorganisationer for at holde styr på omfanget af udført arbejde. Oversættelsesbureaus ledelsessystem arbejder med en elektronisk database, som igen hjælper med hurtigt at komme ind, behandle og gemme i mange år vigtig dokumentation på grund af regelmæssige sikkerhedskopier. Forskellen mellem den elektroniske version og styring af papirarbejdsflow er, at du for det første ikke behøver at indtaste de samme oplysninger tusind gange, dataene gemmes i lang tid, og du kan simpelthen importere dem om nødvendigt fra forskellige dokumenter i Word- eller Excel-formater. For det andet gemmes al information og applikationer automatisk ét sted, hvilket tillader ikke at glemme noget og ikke miste vigtig information, fordi det er meget vigtigt at behandle oversættelsen af teksten til tiden for virksomhedens omdømme. For det tredje indeholder elektroniske medier store mængder information uden at tage meget plads. Der er ikke behov for at leje arkivkontorer. For det fjerde tager dokumenterne eller informationssøgningen ikke meget tid på grund af brugen af hurtig kontekstuel søgning, som giver de nødvendige oplysninger på bare et par minutter. Automatisk påfyldning sparer tid og indtaster korrekte oplysninger uden fejl og yderligere rettelser, idet man kender alle priserne i henhold til prislisten. De genererede dokumenter, rapporter, handlinger indeholder også de eneste friske og korrekte oplysninger, selvom detaljerne eller omkostningerne er blevet ændret.

At holde alle filialer og afdelinger i et samlet servicestyringssystem gør ledelsen meget hurtigere og mere effektiv, hvor alle medarbejdere er i stand til at kontakte hinanden og udveksle information og meddelelser. Det skal huskes, at hver medarbejder får en personlig adgangskode til at arbejde med systemet og et bestemt adgangsniveau bestemt ud fra jobansvar. Den generelle kundebase indeholder ikke kun personlige, men også kontaktoplysninger med aktuelle og afsluttede tjenester til oversættelse af tekstdokumenter med mulighed for at vedhæfte en scanning af kontrakten og andre økonomiske dokumenter. Beregninger udføres på forskellige måder (gennem betalingsterminaler, betalingskort, fra en personlig konto eller ved kassen) i alle valutaer baseret på en aftale. Ledelsessystemet registrerer regelmæssige kunder automatisk og giver rabatter til efterfølgende oversættelser. Mass eller personlig mailing af meddelelser udføres for at give gyldige forfremmelser, optjene bonusser til bonuskort, om overførslens beredskab og behovet for at foretage en betaling eller om den eksisterende gæld.

Hvem er udvikleren?

Akulov Nikolay

Ekspert og chefprogrammør, der deltog i design og udvikling af denne software.

Dato denne side blev gennemgået:
2024-05-15

Denne video kan ses med undertekster på dit eget sprog.

Betalinger til medarbejdere beregnes af systemet for tjenester automatisk under streng kontrol af ledelsen baseret på en ansættelseskontrakt eller en mundtlig aftale med interne oversættere eller freelancere (timebetalinger efter antal tekster, sider, tegn med en fast takst for hvert tegn osv.). Den faktiske arbejdstid registreres i regnskabssystemet, baseret på de data, der sendes fra kontrolpunktet, ved ankomst og afgang fra arbejdstagere fra arbejdspladsen. Således kan ledelsen altid kontrollere tilstedeværelsen af denne eller den anden oversætter på arbejdspladsen, og overvågningskameraer hjælper med dette.

Ledelse af oversættelsesbureauet og medarbejdernes aktiviteter, muligvis på fjernbasis, via en mobilapplikation, der fungerer via et lokalt netværk eller internettet. Det er muligt at installere demo-versionen fra vores hjemmeside, helt gratis. Også på webstedet er det muligt at se serviceprogrammer og yderligere installerede moduler, der øger softwarens effektivitet. Ved at kontakte vores konsulenter får du en detaljeret beskrivelse af, hvordan du installerer et system til styring af oversættelsestjenester. Et fleksibelt og multifunktionelt styringssystem til oversættelsestjenester gør det muligt at udføre kontrol hurtigt, effektivt og vigtigst af alt i et behageligt miljø. En smuk interface med flere vinduer til tjenester gør det muligt at placere alt efter eget ønske ved at placere en af de mange udviklede skabeloner på dit skrivebord og udvikle dit eget individuelle design. Hver medarbejder får en personlig adgangsnøgle til at udføre deres jobopgaver med oversættelsestjenester. Lederen for et oversættelsesfirma for tjenester har ret ikke kun til at indtaste oplysninger, men også til at rette dem, spore handlinger i oversættelser, tjenester og status for revisionen. Alle data blev automatisk gemt i regnskabstabellen ét sted, hvilket gør det muligt at huske alle applikationer og udfylde dem nøjagtigt til tiden.

Elektronisk vedligeholdelse gør det muligt hurtigt at indtaste data på grund af automatisk indtastning, importere information fra alle klare dokumenter og udføre en hurtig kontekstuel søgning på bare et par minutter. Der er evnen til at indeholde store mængder informationsdata. Betalinger administreres på forskellige måder kontant (ved kassen) og ved bankoverførsel (fra betalingskort, via betalingsterminaler osv.). Tidssporing registreres i programmet på grund af de data, der transmitteres over det lokale netværk fra adgangskontrollen. Betalinger til ansatte sker på baggrund af en ansættelse eller mundtlig aftale. En fælles kundebase gør det muligt at gemme kontakt, personlige data og vedhæfte scanninger af kontrakter, betalingshandlinger osv.

Masse og individuel mailing af meddelelser udføres for at give vigtig information. I servicestyringssystemet noteres færdige og planlagte overførsler til bestemte kunder.



Bestil en ledelse af oversættelsestjenester

For at købe programmet skal du blot ringe eller skrive til os. Vores specialister aftaler med dig den passende softwarekonfiguration, udarbejder en kontrakt og en faktura til betaling.



Hvordan køber man programmet?

Installation og træning foregår via internettet
Cirka nødvendig tid: 1 time, 20 minutter



Du kan også bestille tilpasset softwareudvikling

Hvis du har specielle softwarekrav, bestil tilpasset udvikling. Så skal du ikke tilpasse dig programmet, men programmet bliver tilpasset dine forretningsprocesser!




Forvaltning af oversættelsestjenester

I USU-softwareprogrammet genereres forskellige regnskabsdokumenter. De genererede rapporter og grafer hjælper med at træffe forskellige vigtige beslutninger i forbindelse med styring af virksomheden til tjenester og oversættelser. Forvaltning af gældsrapport identificerer debitorer. Kundebedømmelse bestemmer faste kunder, der modtager bonusser, som derefter kan bruges i beregninger. Finansielle bevægelser registreres i en separat tabel, som gør det muligt at kontrollere indtægter og udgifter. Integration med overvågningskameraer giver kontrol døgnet rundt for at kontrollere oversættelsestjenesterne. Fraværet af et månedligt abonnementsgebyr sparer penge og adskiller vores ansøgning fra lignende kontrolsystemer over tjenester. Du kan downloade demo-versionen fra webstedet helt gratis.