1. USU
  2.  ›› 
  3. Programs for business automation
  4.  ›› 
  5. Control for translators
Rating: 4.9. Number of organizations: 524
rating
Countries: All
Operating system: Windows, Android, macOS
Group of programs: Business automation

Control for translators

  • Copyright protects the unique methods of business automation that are used in our programs.
    Copyright

    Copyright
  • We are a verified software publisher. This is displayed in the operating system when running our programs and demo-versions.
    Verified publisher

    Verified publisher
  • We work with organizations around the world from small businesses to large ones. Our company is included in the international register of companies and has an electronic trust mark.
    Sign of trust

    Sign of trust


Quick transition.
What do you want to do now?

If you want to get acquainted with the program, the fastest way is to first watch the full video, and then download the free demo version and work with it yourself. If necessary, request a presentation from technical support or read the instructions.



Control for translators - Program screenshot

Who is the developer?

Akulov Nikolay

Expert and chief programmer who participated in the design and development of this software.

Date this page was reviewed:
2024-05-18

This video can be viewed with subtitles in your own language.


When starting the program, you can select the language.

Who is the translator?

Khoilo Roman

Chief programmer who took part in the translation of this software into different languages.

Choose language


Order a control for translators

To buy the program, just call or write to us. Our specialists will agree with you on the appropriate software configuration, prepare a contract and an invoice for payment.



How to buy the program?

Installation and training are done via the Internet
Approximate time required: 1 hour, 20 minutes



Also you can order custom software development

If you have special software requirements, order custom development. Then you won’t have to adapt to the program, but the program will be adjusted to your business processes!




Control for translators

Translators' control is a mandatory parameter in the activities of a translation agency since it is the control of the staff and their work that ultimately has a great influence on the result and the impression of your clients. Agree that employees are cogs in a large and complex mechanism of every organization, and how their work is done depends on how successful your business will be. In the activities of a translation agency, control over translators can be carried out in different ways, which are preferred by the head or owner of the organization. Two of the most popular and commonly used control approaches are automated, using special applications, and manual order record keeping. Despite the frequent use of the second method nowadays, automation brings much more tangible general activity results, optimizing work processes and control of translators in the state. It provides new organizing the workplace and team communication opportunities and also guarantees each user the safety of his information and error-free accounting. Modern software automation installations are presented in a wide selection, and many of them have different configurations, which allows being used in different business segments. It goes without saying that the developers' price proposals, as well as the terms of their cooperation, differ. Taking into account the favorable position of entrepreneurs in this situation, each of them chooses the option that is optimal in terms of price and functionality, without prejudice to their company. According to the experience of many users, one of the best monitoring the activities of translators in the field of translation organizations applications is the USU Software system, a popular program among the technologies offered on the market. This IT product was produced by USU Software, a team of automation professionals with years of experience and knowledge. In their technological developments, they use unique techniques, which makes computer software really useful and practical, and most importantly, giving a 100% positive result. With it, you may forget that you keep records manually and spend all the time mixing information. The automated applications do everything on their own and allow you to control all aspects of the activity at once, including even the financial component and personnel accounting. The universal control system differs from competitors also in that it is much easier to use and master. The developers have made its interface easily accessible and understandable, and also endowed it with pop-up tips, so it won't take more than a couple of hours to master it. In case of any difficulties, you and the translators of the company refer to the training videos posted on the official website for free use. The program does not give a lot of trouble even at the implementation stage, because to get started you do not need anything except a personal computer to which the Internet is connected. The heads of the translation agency able to hire both people on the staff and freelance translators remotely, since the software installation makes it possible to coordinate work remotely. Let's just say that the control translators, organized within the universal system, do not require you to have a full-fledged office - you may easily accept translation orders, like through the website, and distribute the workload and monitor the execution of work according to the agreed nuances online. This automated management option significantly saves the company's budget and optimizes the work processes of the entire team. A big plus in these conditions that the software is easily integrated with various communication methods, such as e-mail, SMS server, mobile chats as WhatsApp and Viber, a modern PBX station. All these capabilities allow you to communicate continuously and efficiently, exchanging files of various formats at all stages of work. It is also very useful in a remote environment that the interface is capable of working in multi-user mode, where all team members conduct projects in it at the same time, provided they are connected to a common local network or the Internet. Since transfer requests in the control system are kept as electronic records in the nomenclature, they can not only be created but also corrected and deleted. In this matter, it is very important to differentiate the workspace in the software between employees by creating for each of them a personal account with a login and password attached to it. The presence of a personal account allows protecting records from simultaneous correction by different users, as well as configured for each of the individual access to different sections of the main menu and folders included in it. Thus, you know for sure that the confidential data of the company is protected from accidental views, and each employee sees exactly only the area that is supposed to be under his authority. Separately, I would like to talk about such a translators control tool as the scheduler built into the interface. It was created by developers to optimize control, staff coordination, and efficient load balancing. The bureau's management is able to track the number of completed and planned translation orders, control their correct distribution among translators. There you can also automatically calculate the number of piecework payments, based on data on the amount of work performed by the translator. The planner allows prescribing the details of the order and indicating the performers, automatically notifying them through the system installation. In the calendar of this function, deadlines can be set for each project, and when the deadline is near, the program notifies each participant independently. Using the planner is an excellent opportunity to work on orders in a coordinated and team-like manner, which necessarily affects the efficiency of the overall business, its quality, and, of course, the level of customer service. Since control over the activities of translators plays a significant role in the development of the company's success, its organization requires high-quality and practical tools, which, judging by the data in this article, is the USU Software system. To cast aside all doubts about its choice, we offer to test its basic version for three weeks for free and make sure of the quality of this product and its usefulness. USU Software guarantees the success of your business. The manager may well exercise control over the activities of translators remotely, even from a mobile device. The company's activities play a role in choosing the configuration of the control system, the options for which you can view on the official USU Software page on the Internet. When installing the program, it is preferable that your PC is preloaded with the Windows operating system. People of any specialty can easily work in the USU Software since its use does not require additional training or advanced training. Free distribution of informational messages via SMS or mobile applications can be carried out among your staff. The workspace of automated software is pleasant to use since, in addition to functionality, it has a beautiful, laconic design. The interface menu, which consists of only three sections, is very easy to understand in a matter of minutes. In the ‘Reports’ section, you can view the register of payments at the moment, calculating the debtors and taking them under control. Even if your company has branches in other cities, it simple and easy to manage them due to the centralization of control. Based on the analysis of the activities of your employees, you can determine which of them brought the most income and reward it with a bonus. If the activities of your translation organization have any nuances, you can order the development of additional functionality from our programmers. With automatic notifications about set deadlines, it much easier for translators to get work done on time. The automated way of managing the company gives the manager the opportunity, under any circumstances, to be aware of current events and not to lose control. Each employee can mark the stages of the execution of the application, displaying them in color, thus it easier to display the status of its execution for verification and coordination. You no longer have to manually calculate the cost of paying for the translation, especially when more than one price list is used in the bureau: a unique application independently determines the price. Documentation displaying the data necessary for the client can be not only generated automatically but also sent to him directly from the interface.