1. USU
  2.  ›› 
  3. Programe për automatizimin e biznesit
  4.  ›› 
  5. Kontrolli për përkthyesit
Vlerësim: 4.9. Numri i organizatave: 45
rating
Vendet: Të gjithë
Sistemi operativ: Windows, Android, macOS
Grupi i programeve: Automatizimi i biznesit

Kontrolli për përkthyesit

  • E drejta e autorit mbron metodat unike të automatizimit të biznesit që përdoren në programet tona.
    E drejta e autorit

    E drejta e autorit
  • Ne jemi një botues i verifikuar i softuerit. Kjo shfaqet në sistemin operativ kur ekzekutojmë programet dhe versionet tona.
    Botues i verifikuar

    Botues i verifikuar
  • Ne punojmë me organizata anembanë botës, nga bizneset e vogla tek ato të mëdha. Kompania jonë është e përfshirë në regjistrin ndërkombëtar të kompanive dhe ka një shenjë elektronike besimi.
    Shenjë besimi

    Shenjë besimi


Tranzicion i shpejtë.
Çfarë doni të bëni tani?

Nëse dëshironi të njiheni me programin, mënyra më e shpejtë është që fillimisht të shikoni videon e plotë dhe më pas të shkarkoni versionin demo falas dhe të punoni vetë me të. Nëse është e nevojshme, kërkoni një prezantim nga mbështetja teknike ose lexoni udhëzimet.



Kontrolli për përkthyesit - Pamja e ekranit të programit

Kontrolli i përkthyesve është një parametër i detyrueshëm në aktivitetet e një agjencie përkthimi pasi që është kontrolli i stafit dhe puna e tyre që në fund të fundit ka një ndikim të madh në rezultatin dhe përshtypjen e klientëve tuaj. Pajtohuni që punonjësit janë cog në një mekanizëm të madh dhe kompleks të çdo organizate, dhe se si bëhet puna e tyre varet nga sa i suksesshëm do të jetë biznesi juaj. Në aktivitetet e një agjencie përkthimi, kontrolli mbi përkthyesit mund të kryhet në mënyra të ndryshme, të cilat preferohen nga drejtuesi ose pronari i organizatës. Dy nga qasjet më të njohura dhe më të përdorura të kontrollit janë të automatizuara, duke përdorur aplikacione të veçanta dhe mbajtjen manuale të regjistrave. Pavarësisht përdorimit të shpeshtë të metodës së dytë në ditët e sotme, automatizimi sjell rezultate shumë më të prekshme të veprimtarisë së përgjithshme, duke optimizuar proceset e punës dhe kontrollin e përkthyesve në shtet. Ai siguron organizim të ri të vendeve të punës dhe mundësi të komunikimit në ekip dhe gjithashtu garanton çdo përdorues sigurinë e informacionit të tij dhe kontabilitetin pa gabime. Instalimet moderne të automatizimit të softuerëve paraqiten në një përzgjedhje të gjerë dhe shumë prej tyre kanë konfigurime të ndryshme, gjë që lejon përdorimin në segmente të ndryshme të biznesit. Goesshtë e vetëkuptueshme që propozimet e çmimeve të zhvilluesve, si dhe kushtet e bashkëpunimit të tyre, ndryshojnë. Duke marrë parasysh pozicionin e favorshëm të sipërmarrësve në këtë situatë, secili prej tyre zgjedh opsionin që është optimal për nga çmimi dhe funksionaliteti, pa paragjykuar kompaninë e tyre.

Sipas përvojës së shumë përdoruesve, një nga monitorimet më të mira të veprimtarive të përkthyesve në fushën e aplikacioneve të organizatave të përkthimit është sistemi Software USU, një program i popullarizuar midis teknologjive të ofruara në treg. Ky produkt IT është prodhuar nga USU Software, një ekip profesionistësh automatizimi me vite përvojë dhe njohuri. Në zhvillimet e tyre teknologjike, ata përdorin teknika unike, gjë që e bën softuerin kompjuterik vërtet të dobishëm dhe praktik, dhe më e rëndësishmja, duke dhënë një rezultat 100% pozitiv. Me të, mund të harroni se mbani shënime manualisht dhe kaloni gjithë kohën duke përzier informacionin. Aplikacionet e automatizuara bëjnë gjithçka më vete dhe ju lejojnë të kontrolloni të gjitha aspektet e veprimtarisë në të njëjtën kohë, përfshirë edhe përbërësin financiar dhe kontabilitetin e personelit. Sistemi universal i kontrollit ndryshon nga konkurrentët gjithashtu në atë që është shumë më i lehtë për t'u përdorur dhe për t'u zotëruar. Zhvilluesit e kanë bërë ndërfaqen e saj lehtësisht të arritshme dhe të kuptueshme, dhe gjithashtu e kanë pajisur me këshilla për pop-up, kështu që nuk do të duhen më shumë se disa orë për ta zotëruar atë. Në rast të ndonjë vështirësie, ju dhe përkthyesit e ndërmarrjes referojuni videove të trajnimit të postuara në faqen zyrtare për përdorim falas. Programi nuk jep shumë telashe as në fazën e implementimit, sepse për të filluar nuk keni nevojë për asgjë përveç një kompjuteri personal me të cilin është lidhur interneti.

Kush është zhvilluesi?

Akulov Nikolai

Ekspert dhe programues kryesor i cili mori pjesë në hartimin dhe zhvillimin e këtij softueri.

Data e rishikimit të kësaj faqeje:
2024-05-13

Kjo video mund të shikohet me titra në gjuhën tuaj.

Drejtuesit e agjencisë së përkthimit në gjendje të punësojnë si personel në staf ashtu edhe përkthyes të pavarur nga distanca, pasi instalimi i softuerit bën të mundur koordinimin e punës në distancë. Le të themi vetëm se përkthyesit e kontrollit, të organizuar brenda sistemit universal, nuk kërkojnë që ju të keni një zyrë të plotë - ju lehtë mund të pranoni urdhra përkthimi, si përmes faqes së internetit, dhe të shpërndani ngarkesën e punës dhe të monitoroni ekzekutimin e punës sipas nuancat e rëna dakord në internet. Ky opsion i menaxhimit të automatizuar kursen ndjeshëm buxhetin e kompanisë dhe optimizon proceset e punës të të gjithë ekipit. Një plus i madh në këto kushte që softueri integrohet lehtësisht me metoda të ndryshme të komunikimit, të tilla si e-mail, server SMS, biseda celulare si WhatsApp dhe Viber, një stacion modern PBX. Të gjitha këto aftësi ju lejojnë të komunikoni në mënyrë të vazhdueshme dhe efikase, duke shkëmbyer skedarë të formateve të ndryshme në të gjitha fazat e punës. Isshtë gjithashtu shumë e dobishme në një mjedis të largët që ndërfaqja të jetë e aftë të punojë në mënyrën me shumë përdorues, ku të gjithë anëtarët e ekipit kryejnë projekte në të njëjtën kohë, me kusht që të jenë të lidhur në një rrjet të përbashkët lokal ose në Internet. Meqenëse kërkesat për transferim në sistemin e kontrollit mbahen si regjistra elektronikë në nomenklaturë, ato jo vetëm që mund të krijohen por edhe të korrigjohen dhe fshihen. Në këtë çështje, është shumë e rëndësishme të diferenconi hapësirën e punës në softuer midis punonjësve duke krijuar për secilin prej tyre një llogari personale me një hyrje dhe fjalëkalim të bashkangjitur me të. Prania e një llogarie personale lejon mbrojtjen e rekordeve nga korrigjimi i njëkohshëm nga përdorues të ndryshëm, si dhe të konfiguruar për secilin prej aksesit individual në seksione të ndryshme të menusë kryesore dhe dosjeve të përfshira në të. Kështu, ju e dini me siguri që të dhënat konfidenciale të ndërmarrjes mbrohen nga pikëpamjet aksidentale, dhe secili punonjës sheh saktësisht vetëm zonën që supozohet të jetë nën autoritetin e tij.

Veçmas, do të doja të flisja për një mjet të tillë kontrolli të përkthyesve, siç është skeduluesi i integruar në ndërfaqe. Ajo u krijua nga zhvilluesit për të optimizuar kontrollin, koordinimin e stafit dhe balancimin efikas të ngarkesës. Menaxhmenti i zyrës është në gjendje të gjurmojë numrin e porosive të përfunduara dhe të planifikuara të përkthimit, të kontrollojë shpërndarjen e tyre korrekte midis përkthyesve. Aty gjithashtu mund të llogaritni automatikisht numrin e pagesave të pjesëve, bazuar në të dhënat për sasinë e punës së kryer nga përkthyesi. Planifikuesi lejon përshkrimin e detajeve të porosisë dhe tregimin e interpretuesve, duke i njoftuar automatikisht përmes instalimit të sistemit. Në kalendarin e këtij funksioni, afatet mund të vendosen për secilin projekt, dhe kur afati i fundit është, programi njofton secilin pjesëmarrës në mënyrë të pavarur. Përdorimi i planifikuesit është një mundësi e shkëlqyeshme për të punuar në porosi në një mënyrë të koordinuar dhe ekipore, e cila domosdoshmërisht ndikon në efikasitetin e biznesit të përgjithshëm, cilësinë e tij dhe, natyrisht, nivelin e shërbimit ndaj klientit.

Meqenëse kontrolli mbi veprimtaritë e përkthyesve luan një rol të rëndësishëm në zhvillimin e suksesit të kompanisë, organizimi i saj kërkon mjete praktike dhe me cilësi të lartë, të cilat, duke gjykuar nga të dhënat në këtë artikull, është sistemi i softuerit USU. Për të lënë mënjanë të gjitha dyshimet në lidhje me zgjedhjen e tij, ne ofrojmë të provojmë versionin e tij bazë për tre javë falas dhe të sigurohemi për cilësinë e këtij produkti dhe dobinë e tij. Softueri USU garanton suksesin e biznesit tuaj.

Menaxheri mund të ushtrojë kontroll mbi aktivitetet e përkthyesve në distancë, madje edhe nga një pajisje e lëvizshme. Aktivitetet e ndërmarrjes luajnë një rol në zgjedhjen e konfigurimit të sistemit të kontrollit, opsionet për të cilat mund të shikoni në faqen zyrtare të softuerit USU në internet. Kur instaloni programin, preferohet që kompjuteri juaj të jetë i ngarkuar paraprakisht me sistemin operativ Windows. Njerëzit e çdo specialiteti mund të punojnë lehtësisht në Softuerin USU pasi që përdorimi i tij nuk kërkon trajnim shtesë ose trajnim të avancuar. Shpërndarja falas e mesazheve informuese përmes SMS ose aplikacioneve mobile mund të kryhet midis stafit tuaj.



Porositni një kontroll për përkthyesit

Për të blerë programin, thjesht telefononi ose na shkruani. Specialistët tanë do të bien dakord me ju për konfigurimin e duhur të softuerit, do të përgatisin një kontratë dhe një faturë për pagesë.



Si të blini programin?

Instalimi dhe trajnimi bëhen nëpërmjet internetit
Koha e përafërt e kërkuar: 1 orë, 20 minuta



Gjithashtu mund të porosisni zhvillimin e softuerit me porosi

Nëse keni kërkesa të veçanta për softuer, porosisni zhvillimin e personalizuar. Atëherë nuk do t'ju duhet të përshtateni me programin, por programi do të përshtatet me proceset tuaja të biznesit!




Kontrolli për përkthyesit

Hapësira e punës e softuerit të automatizuar është e këndshme për t'u përdorur pasi, përveç funksionalitetit, ai ka një dizajn të bukur, lakonik. Menuja e ndërfaqes, e cila përbëhet nga vetëm tre seksione, është shumë e lehtë për tu kuptuar brenda pak minutash. Në seksionin ports Raportet ’, ju mund të shihni regjistrin e pagesave për momentin, duke llogaritur debitorët dhe duke i marrë ato nën kontroll. Edhe nëse kompania juaj ka degë në qytete të tjera, është e thjeshtë dhe e lehtë për t'i menaxhuar ato për shkak të centralizimit të kontrollit.

Bazuar në analizën e aktiviteteve të punonjësve tuaj, ju mund të përcaktoni se cili prej tyre ka sjellë më shumë të ardhura dhe t'i shpërbleni me një bonus. Nëse aktivitetet e organizatës suaj të përkthimit kanë ndonjë nuancë, mund të porosisni zhvillimin e një funksionaliteti shtesë nga programuesit tanë. Me njoftime automatike për afatet e përcaktuara, është shumë më e lehtë për përkthyesit që të kryejnë punën në kohë. Mënyra e automatizuar e menaxhimit të ndërmarrjes i jep menaxherit mundësinë, në asnjë rrethanë, të jetë i vetëdijshëm për ngjarjet aktuale dhe të mos humbasë kontrollin. Secili punonjës mund të shënojë fazat e ekzekutimit të aplikacionit, duke i shfaqur ato me ngjyra, kështu që është më lehtë të shfaqet statusi i ekzekutimit të tij për verifikim dhe koordinim. Ju nuk keni pse të llogaritni manualisht koston e pagimit të përkthimit, veçanërisht kur përdoren më shumë se një listë çmimesh: një aplikacion unik përcakton në mënyrë të pavarur çmimin. Dokumentacioni që shfaq të dhënat e nevojshme për klientin mund të gjenerohet jo vetëm automatikisht, por edhe t'i dërgohet atij direkt nga ndërfaqja.