1. USU
  2.  ›› 
  3. İş otomasyonu için programlar
  4.  ›› 
  5. Çevirmenler için denetim
Değerlendirme: 4.9. Organizasyon sayısı: 719
rating
Ülkeler: Herşey
İşletim sistemi: Windows, Android, macOS
Program grubu: İşletme otomasyonu

Çevirmenler için denetim

  • Telif hakkı, programlarımızda kullanılan benzersiz iş otomasyonu yöntemlerini korur.
    Telif hakkı

    Telif hakkı
  • Doğrulanmış bir yazılım yayıncısıyız. Bu, programlarımızı ve demo sürümlerimizi çalıştırırken işletim sisteminde görüntülenir.
    Doğrulanmış yayıncı

    Doğrulanmış yayıncı
  • Küçük işletmelerden büyük işletmelere kadar dünyanın dört bir yanındaki kuruluşlarla çalışıyoruz. Şirketimiz uluslararası şirketler siciline dahil olup elektronik güven işaretine sahiptir.
    güven işareti

    güven işareti


Hızlı geçiş.
Şimdi ne yapmak istersin?

Programla tanışmak istiyorsanız, en hızlı yol önce videonun tamamını izlemek, ardından ücretsiz demo sürümünü indirip kendiniz üzerinde çalışmaktır. Gerekirse teknik destekten sunum isteyin veya talimatları okuyun.



Çevirmenler için denetim - Programın ekran görüntüsü

Çevirmenlerin kontrolü, bir çeviri bürosunun faaliyetlerinde zorunlu bir parametredir, çünkü sonuçta müşterilerinizin sonuçları ve izlenimleri üzerinde büyük bir etkiye sahip olan personelin ve çalışmalarının kontrolüdür. Çalışanların, her kuruluşun geniş ve karmaşık bir mekanizmasında yer alan dişliler olduğunu ve işlerinin nasıl yapıldığının işletmenizin ne kadar başarılı olacağına bağlı olduğunu kabul edin. Bir tercüme bürosunun faaliyetlerinde, tercümanlar üzerindeki kontrol, kurum başkanı veya sahibi tarafından tercih edilen farklı şekillerde yürütülebilir. En popüler ve yaygın olarak kullanılan kontrol yaklaşımlarından ikisi, özel uygulamalar kullanılarak otomatikleştirilir ve manuel sipariş kaydı tutulur. Günümüzde ikinci yöntemin sık kullanılmasına rağmen, otomasyon çok daha somut genel faaliyet sonuçları getiriyor, iş süreçlerini optimize ediyor ve eyaletteki çevirmenlerin kontrolünü sağlıyor. İşyeri ve ekip iletişim fırsatlarının yeni düzenlenmesini sağlar ve ayrıca her kullanıcıya bilgilerinin güvenliğini ve hatasız muhasebesini garanti eder. Modern yazılım otomasyon kurulumları geniş bir yelpazede sunulur ve birçoğu farklı iş segmentlerinde kullanılmasına izin veren farklı konfigürasyonlara sahiptir. Geliştiricilerin fiyat tekliflerinin ve işbirliği şartlarının farklı olduğunu söylemeye gerek yok. Girişimcilerin bu durumdaki olumlu durumunu dikkate alarak, her biri şirketlerine halel getirmeksizin fiyat ve işlevsellik açısından en uygun seçeneği seçer.

Birçok kullanıcının deneyimine göre çevirmenlerin çeviri kuruluşları uygulamaları alanındaki faaliyetlerini en iyi takip edenlerden biri, piyasada sunulan teknolojiler arasında popüler bir program olan USU Yazılım sistemidir. Bu BT ürünü, yılların deneyimi ve bilgi birikimine sahip otomasyon profesyonellerinden oluşan bir ekip olan USU Software tarafından üretilmiştir. Teknolojik gelişmelerinde bilgisayar yazılımını gerçekten kullanışlı ve pratik yapan ve en önemlisi% 100 olumlu sonuç veren özgün teknikler kullanırlar. Bununla birlikte, kayıtları manuel olarak tuttuğunuzu unutabilir ve her zaman bilgiyi karıştırarak geçirebilirsiniz. Otomatik uygulamalar her şeyi kendi başlarına yapar ve finansal bileşen ve personel muhasebesi dahil olmak üzere faaliyetin tüm yönlerini tek seferde kontrol etmenize olanak tanır. Evrensel kontrol sistemi, kullanımı ve ustalaşması çok daha kolay olmasıyla da rakiplerinden farklıdır. Geliştiriciler arayüzünü kolay erişilebilir ve anlaşılır hale getirdiler ve aynı zamanda ona açılır ipuçları da verdiler, bu yüzden ustalaşmak birkaç saatten fazla sürmeyecek. Herhangi bir zorluk durumunda siz ve firmanın tercümanları ücretsiz kullanım için resmi web sitesinde yayınlanan eğitim videolarına başvurunuz. Program, uygulama aşamasında bile çok fazla sorun çıkarmaz, çünkü başlamak için İnternet'in bağlı olduğu kişisel bir bilgisayar dışında hiçbir şeye ihtiyacınız yoktur.

Geliştirici kim?

Akulov Nikolay

Bu yazılımın tasarım ve geliştirilmesinde görev alan uzman ve baş programcı.

Bu sayfanın incelendiği tarih:
2024-05-18

Bu video kendi dilinizde altyazılı olarak görüntülenebilir.

Çeviri bürosunun yöneticileri, hem kadrodaki kişileri hem de serbest çevirmenleri uzaktan işe alabilirler, çünkü yazılım kurulumu işi uzaktan koordine etmeyi mümkün kılar. Diyelim ki evrensel sistem içinde organize olmuş kontrol çevirmenleri, tam teşekküllü bir ofise sahip olmanızı gerektirmiyor - web sitesi üzerinden olduğu gibi çeviri siparişlerini kolayca kabul edebilir, iş yükünü dağıtabilir ve işin yürütülmesini buna göre izleyebilirsiniz. çevrimiçi kabul edilen nüanslar. Bu otomatik yönetim seçeneği, şirketin bütçesinden önemli ölçüde tasarruf sağlar ve tüm ekibin iş süreçlerini optimize eder. Bu koşullarda yazılımın e-posta, SMS sunucusu, WhatsApp gibi mobil sohbetler ve modern bir PBX istasyonu olan Viber gibi çeşitli iletişim yöntemleriyle kolayca entegre olması büyük bir artı. Tüm bu yetenekler, işin her aşamasında çeşitli biçimlerdeki dosyaları değiş tokuş ederek sürekli ve verimli bir şekilde iletişim kurmanıza olanak tanır. Ayrıca, uzak bir ortamda, arabirimin, ortak bir yerel ağa veya İnternete bağlı olmaları koşuluyla, tüm ekip üyelerinin aynı anda proje yürüttüğü çoklu kullanıcı modunda çalışabilme yeteneğine sahip olması da çok kullanışlıdır. Kontrol sistemindeki transfer talepleri isimlendirmede elektronik kayıtlar olarak tutulduğundan sadece oluşturulmakla kalmaz aynı zamanda düzeltilip silinebilir. Bu konuda, yazılımdaki çalışma alanını çalışanlar arasında, her biri için bir giriş ve şifre eklenmiş kişisel bir hesap oluşturarak ayırmak çok önemlidir. Kişisel bir hesabın varlığı, kayıtların farklı kullanıcılar tarafından eşzamanlı olarak düzeltilmesinin yanı sıra ana menünün farklı bölümlerine ve içinde bulunan klasörlere her bir bireysel erişim için yapılandırılmasına izin verir. Böylelikle, şirketin gizli verilerinin tesadüfi görüntülerden korunduğundan ve her çalışanın tam olarak yalnızca kendi yetkisi altında olması gereken alanı gördüğünden emin olursunuz.

Ayrı olarak, arayüzde yerleşik olan zamanlayıcı gibi bir çevirmen kontrol aracı hakkında konuşmak istiyorum. Geliştiriciler tarafından kontrolü, personel koordinasyonunu ve verimli yük dengelemeyi optimize etmek için oluşturuldu. Büro yönetimi, tamamlanan ve planlanan çeviri siparişlerinin sayısını takip edebilir, çevirmenler arasında doğru dağıtımını kontrol edebilir. Orada, çevirmen tarafından gerçekleştirilen iş miktarına ilişkin verilere dayalı olarak parça başı ödemelerin sayısını da otomatik olarak hesaplayabilirsiniz. Planlayıcı, siparişin ayrıntılarının yazılmasına ve icracıların belirtilmesine, sistem kurulumu aracılığıyla otomatik olarak bilgilendirilmesine izin verir. Bu fonksiyonun takviminde her proje için son tarihler belirlenebilir ve son tarih yaklaştığında program her katılımcıya bağımsız olarak bildirimde bulunur. Planlayıcıyı kullanmak, siparişler üzerinde koordineli ve ekip benzeri bir şekilde çalışmak için mükemmel bir fırsattır; bu, genel işin verimliliğini, kalitesini ve tabii ki müşteri hizmetlerinin seviyesini zorunlu olarak etkiler.


Programı başlatırken dili seçebilirsiniz.

Çevirmen kim?

Khoilo Roma

Bu yazılımın farklı dillere çevrilmesinde görev alan baş programcı.

Choose language

Çevirmenlerin faaliyetleri üzerindeki kontrol, şirketin başarısının geliştirilmesinde önemli bir rol oynadığından, organizasyonu, bu makaledeki verilere göre değerlendirildiğinde, USU Yazılım sistemi olan yüksek kaliteli ve pratik araçlar gerektirir. Seçimiyle ilgili tüm şüpheleri bir kenara bırakmak için, temel sürümünü üç hafta boyunca ücretsiz olarak test etmeyi ve bu ürünün kalitesinden ve kullanışlılığından emin olmayı öneriyoruz. USU Software, işletmenizin başarısını garanti eder.

Yönetici, çevirmenlerin faaliyetleri üzerinde uzaktan, hatta bir mobil cihazdan bile kontrol uygulayabilir. Şirketin faaliyetleri, İnternet'teki resmi USU Yazılım sayfasında görüntüleyebileceğiniz seçenekler olan kontrol sisteminin yapılandırmasının seçilmesinde rol oynar. Programı kurarken, PC'nizin Windows işletim sistemi ile önceden yüklenmiş olması tercih edilir. Herhangi bir uzmanlık alanından kişiler USU Yazılımında kolaylıkla çalışabilir çünkü kullanımı ek eğitim veya ileri eğitim gerektirmez. Personeliniz arasında bilgilendirme mesajlarının SMS veya mobil uygulamalarla ücretsiz dağıtımı yapılabilir.



Çevirmenler için bir kontrol sipariş edin

Programı satın almak için bizi aramanız veya yazmanız yeterli. Uzmanlarımız uygun yazılım konfigürasyonu konusunda sizinle mutabakata varacak, bir sözleşme ve ödeme faturası hazırlayacaktır.



Program nasıl satın alınır?

Kurulum ve eğitim internet üzerinden yapılır
Yaklaşık gerekli süre: 1 saat 20 dakika



Ayrıca özel yazılım geliştirme siparişi verebilirsiniz

Özel yazılım gereksinimleriniz varsa özel geliştirme siparişi verin. O zaman sizin programa uyum sağlamanıza gerek kalmayacak, ancak program iş süreçlerinize göre ayarlanacak!




Çevirmenler için denetim

Otomatikleştirilmiş yazılımın çalışma alanı, işlevselliğe ek olarak güzel, özlü bir tasarıma sahip olduğu için kullanımı keyiflidir. Sadece üç bölümden oluşan arayüz menüsünün dakikalar içinde anlaşılması çok kolay. 'Raporlar' bölümünde, o anki ödemelerin kaydını görüntüleyebilir, borçluları hesaplayabilir ve kontrol altına alabilirsiniz. Şirketinizin başka şehirlerde şubeleri olsa bile, kontrolün merkezileştirilmesi sayesinde bunları yönetmek basit ve kolaydır.

Çalışanlarınızın faaliyetlerinin analizine dayanarak, hangisinin en çok gelir getirdiğini belirleyebilir ve bunu bir ikramiye ile ödüllendirebilirsiniz. Çeviri organizasyonunuzun faaliyetlerinde herhangi bir nüans varsa, programcılarımızdan ek işlevlerin geliştirilmesini sipariş edebilirsiniz. Belirlenen son tarihler hakkında otomatik bildirimlerle çevirmenlerin işleri zamanında bitirmesi çok daha kolay. Şirketi yönetmenin otomatik yolu, yöneticiye her koşulda güncel olaylardan haberdar olma ve kontrolü kaybetmeme fırsatı verir. Her çalışan, uygulamanın yürütülme aşamalarını işaretleyerek renkli olarak görüntüleyebilir, böylece doğrulama ve koordinasyon için uygulamanın durumunu görüntülemek daha kolay olur. Artık çeviri için ödeme maliyetini manuel olarak hesaplamanıza gerek yok, özellikle de büroda birden fazla fiyat listesi kullanıldığında: benzersiz bir uygulama fiyatı bağımsız olarak belirler. Müşteri için gerekli verileri gösteren dokümantasyon sadece otomatik olarak oluşturulmakla kalmaz, aynı zamanda doğrudan arayüzden kendisine de gönderilebilir.