1. USU
  2.  ›› 
  3. 비즈니스 자동화 프로그램
  4.  ›› 
  5. 번역 자동화
평가: 4.9. 조직 수: 692
rating
국가: 모두
운영 체제: Windows, Android, macOS
프로그램 그룹: 비즈니스 자동화

번역 자동화

  • 저작권은 당사 프로그램에 사용되는 고유한 비즈니스 자동화 방법을 보호합니다.
    저작권

    저작권
  • 우리는 검증된 소프트웨어 퍼블리셔입니다. 이것은 프로그램 및 데모 버전을 실행할 때 운영 체제에 표시됩니다.
    검증된 게시자

    검증된 게시자
  • 우리는 중소기업에서 대기업에 이르기까지 전 세계의 조직과 협력합니다. 우리 회사는 국제 기업 등록부에 포함되어 있으며 전자 신뢰 마크가 있습니다.
    신뢰의 표시

    신뢰의 표시


빠른 전환.
지금 무엇을 하시겠습니까?

프로그램에 대해 알아보고 싶다면 먼저 전체 비디오를 시청한 후 무료 데모 버전을 다운로드하여 직접 작업해 보는 것이 가장 빠른 방법입니다. 필요한 경우 기술 지원팀에 프레젠테이션을 요청하거나 지침을 읽어보세요.



번역 자동화 - 프로그램 스크린샷

번역 자동화는 번역 회사의 관리 및 재무 제어 프로세스입니다. 이 분야에서 높은 수준의 서비스 부문 경쟁이 있습니다. 에이전시 간의 차이는 미미하고 고객 유치 문제가 지속적으로 고려되고 있습니다. 소비자가 번역 회사의 도움을 구하도록 유도하는 몇 가지 요점이 있습니다. 이것은 빠르고 고품질의 작업입니다. 또한 방문자가 가능한 한 빨리 거래를 체결하고 제 시간에 주문을받을 때 높은 수준의 서비스가 고려됩니다.

개발자는 누구입니까?

아쿨로프 니콜라이

이 소프트웨어의 설계 및 개발에 참여한 전문가이자 수석 프로그래머입니다.

이 페이지를 검토한 날짜:
2024-05-15

이 비디오는 모국어로 된 자막과 함께 볼 수 있습니다.

프로그램 USU 소프트웨어 시스템의 도움으로 작업 프로세스가 구축됩니다. 번역 대행사 관리에서 자동화를 사용하면 언어에 관계없이 자료 번역 기록이 유지됩니다. 문서가 고려되고 직원 및 프리랜서 작업자의 작업 실행이 모니터링됩니다. 원격 번역가 및 고객과의 상호 작용이 용이합니다. 이 프로그램은 광범위한 보관 기록 및 보고서 템플릿을 제공합니다. 샘플 양식은 자동화 기능이있는 소프트웨어에 포함되어 계약서, 계약서, 요약 시트 및 기타 표 형식 양식을 훨씬 빠르게 작성합니다. 작업 요청을 떠날 때 방문자는 오래 기다릴 필요가 없습니다. 등록 프로세스를 자동화함으로써 고객과 직원 모두의 시간을 절약 할 수 있습니다. 주문 형성 초기에는 검색 옵션, 고객 데이터를 통해 확인해야합니다. 서비스 제공 조직에 연락 한 모든 방문자는 단일 데이터베이스에 입력됩니다. 주문은 이름의 첫 글자를 입력하여 결정됩니다. 자동화 시스템을 사용하면 번호, 신청 상태, 실행 날짜, 직원 데이터 등 정보를 자동으로 추가로 입력 할 수 있습니다. '서비스'탭에는 주문한 항목이 입력되어 있습니다. 번호와 이름은 중요하지 않습니다. 별도로 정보가 입력되는 각 고객, 제공된 서비스 목록, 할인, 보너스 발생에 대한 가격 목록이 작성됩니다. 필요한 경우 추가 요금이 긴급 표시됩니다. 모든 정보는 자동으로 저장되고 계산됩니다. 페이지 단위로 번역이 수행되는 경우 계산은 해당 발생액과 함께 단위로 수행됩니다.

자동화 번역 시스템에서는 공연자의 작업이 제어됩니다. 번역가는 정규직 직원, 프리랜서 등 범주별로 일반 데이터베이스에 추가됩니다. 누가 어떤 언어로 작업하는지에 따라 언어 방향에 따라 분류를 수행하는 것도 가능합니다. 계약자에게는 전체 작업 대상이 형성되거나 여러 직원에게 배포됩니다. 전체 할 일 목록이 특별 보고서에 표시됩니다. 보기 액세스는 모든 정규직 직원에게 열려 있습니다.



번역 자동화 주문

프로그램을 구매하려면 전화나 편지를 보내주세요. 당사의 전문가는 적절한 소프트웨어 구성에 대해 귀하의 의견에 동의하고 계약서 및 지불 송장을 준비합니다.



프로그램 구매는 어떻게 하나요?

설치와 교육은 인터넷을 통해 이루어집니다.
소요시간 : 약 1시간 20분



또한 맞춤형 소프트웨어 개발을 주문할 수도 있습니다.

특별한 소프트웨어 요구사항이 있는 경우 맞춤형 개발을 주문하세요. 그러면 귀하는 프로그램에 적응할 필요가 없지만 프로그램은 귀하의 비즈니스 프로세스에 맞게 조정될 것입니다!




번역 자동화

조직의 활동에서 자동화를 사용하여 관리자는 번역가의 작업 실행을 제어하고 모든 직원의 작업 프로세스를 조정합니다. 프로그램은 관리자 또는 관리자가 필요한 직책을 변경하도록 허용합니다. 마감일 조정, 서비스 범위 확장, 데이터베이스에서 직원 추가 또는 제거, 재정 할인 및 보너스 추가를 수행합니다. 이 소프트웨어에는 파일을 한 곳에 저장하는 옵션이 있습니다. 즉시 문서를 검색 할 때 편리합니다. 파일이 서버에 저장되어 있거나 파일을 첨부하는 경우 파일에 네트워크 방향을 반영 할 수 있습니다. 프로그램의 기본 구성 외에도 백업, 품질 평가, 스케줄러, 비디오 감시, 현대 리더의 성경 및 기타 유형과 같은 특수 응용 프로그램을 주문에 추가 할 수 있습니다.

번역 대행사 자동화를위한 자동화 프로그램은 무제한 사용자를 위해 설계되었습니다. 필요한 경우 시스템에 들어가기위한 액세스 권한은 개인입니다. 각 직원에게는 로그인 및 보안 암호가 제공됩니다. 문서는 사용자의 재량에 따라 창을 만드는 편리한 표 형식으로 보관됩니다. 자동화 소프트웨어에는 회계 및보고 문서의 다양한 샘플이 포함되어 있습니다.

자동화 신청 양식에는 주문 수락, 실행 조건 및 계산 된 데이터에 대한 정보가 기록됩니다. 회계 결제 명세서를 유지 관리 할 때 결제 탭에 고객에 대한 결제 데이터가 입력되고 주문 후 영수증이 인쇄됩니다. 자동화를 통해 주문을 제어하고 필요한 기간 동안 통계 데이터를 표시 할 수 있습니다. 재무 이동은 편리한 형태의 보고서로 표시되며 필요에 따라 문서를 작성할 수 있습니다. 소프트웨어에는 급여, 마케팅 분석, 언어 번역 서비스에 대한 보고서, 고객, 직원 및 기타 유형별 등 다양한 관리 보고서가 있습니다. 알림 옵션을 사용하면 서비스가 준비되면 그룹 또는 개별 SMS 메시지가 전송됩니다. 자동화의 도움으로 조직의 모든 영역에서 수입과 지출이 모니터링됩니다. 인터페이스는 번역 에이전시와 직원 모두에게 사용하기 쉽습니다. 프로그램의 기본 구성 구매 가격은 적은 매출로도 대행사가 사용할 수 있습니다. 월 수수료없이 결제가 이루어집니다. USU 소프트웨어 프로그램의 다른 기능에 대해서는 데모 버전을보고 회사 웹 사이트를 확인하십시오. 당신은 확실히 우리 개발의 질에 압도 될 것이고 당신의 사업은 더 큰 이익으로 당신에게 대답 할 것입니다.