1. USU
  2.  ›› 
  3. Բիզնեսի ավտոմատացման ծրագրեր
  4.  ›› 
  5. Թարգմանությունների ավտոմատացում
Վարկանիշ: 4.9. Կազմակերպությունների քանակը: 32
rating
Երկրներ: Բոլորը
Օպերացիոն համակարգ: Windows, Android, macOS
Ծրագրերի խումբ: Բիզնեսի ավտոմատացում

Թարգմանությունների ավտոմատացում

  • Հեղինակային իրավունքը պաշտպանում է բիզնեսի ավտոմատացման եզակի մեթոդները, որոնք օգտագործվում են մեր ծրագրերում:
    Հեղինակային իրավունք

    Հեղինակային իրավունք
  • Մենք հաստատված ծրագրաշարի հրատարակիչ ենք: Սա ցուցադրվում է օպերացիոն համակարգում մեր ծրագրերը և ցուցադրական տարբերակները գործարկելիս:
    Ստուգված հրատարակիչ

    Ստուգված հրատարակիչ
  • Մենք աշխատում ենք կազմակերպությունների հետ ամբողջ աշխարհում՝ փոքր բիզնեսից մինչև խոշոր: Մեր ընկերությունը ներառված է ընկերությունների միջազգային ռեգիստրում և ունի էլեկտրոնային վստահության նշան:
    Վստահության նշան

    Վստահության նշան


Արագ անցում.
Ի՞նչ եք ուզում անել հիմա:

Եթե ցանկանում եք ծանոթանալ ծրագրին, ապա ամենաարագ ճանապարհը նախ դիտելն է ամբողջական տեսանյութը, ապա ներբեռնել անվճար ցուցադրական տարբերակը և ինքներդ աշխատել դրա հետ։ Անհրաժեշտության դեպքում պահանջեք ներկայացում տեխնիկական աջակցության կողմից կամ կարդացեք հրահանգները:



Թարգմանությունների ավտոմատացում - Ծրագրի սքրինշոթ

Թարգմանությունների ավտոմատացումը թարգմանչական ընկերություններում կառավարման և ֆինանսական վերահսկողության գործընթաց է: Այս ոլորտում ծառայությունների ոլորտի մրցակցության բարձր մակարդակ կա: Գործակալությունների միջեւ տարաձայնություններն աննշան են, և հաճախորդի ներգրավման հարցը անընդհատ քննարկվում է: Կան մի քանի կետեր, որոնք գրավում են սպառողներին `թարգմանչական ընկերությունից օգնություն ստանալու համար: Սա արագ և որակյալ աշխատանք է: Բացի այդ, հաշվի է առնվում բարձր մակարդակի ծառայություն, երբ այցելուները հնարավորինս շուտ գործարք են կնքում և ժամանակին ստանում իրենց պատվերը:

Ո՞վ է մշակողը:

Ակուլով Նիկոլայ

Փորձագետ և գլխավոր ծրագրավորող, ով մասնակցել է այս ծրագրաշարի նախագծմանը և մշակմանը:

Այս էջի վերանայման ամսաթիվը:
2024-05-16

Այս տեսանյութը կարելի է դիտել ձեր սեփական լեզվով ենթագրերով:

USU ծրագրային համակարգի ծրագրի միջոցով կառուցվում են աշխատանքային գործընթացներ: Թարգմանչական գործակալության կառավարման մեջ ավտոմատացում օգտագործելիս նյութերի թարգմանությունների գրառումները վարվում են ՝ անկախ լեզվից: Փաստաթղթավորումը հաշվի է առնվում, աշխատակիցների և անկախ աշխատողների կողմից առաջադրանքների կատարումը վերահսկվում է: Հեռավոր թարգմանիչների և հաճախորդների հետ փոխհարաբերությունները հեշտացվում են: Providesրագիրն ապահովում է գրառումների և հաշվետվությունների ձևանմուշների պահպանման լայն շրջանակ: Ձևաթղթերի նմուշները ներդրված են ավտոմատացման մեջ գտնվող ծրագրաշարում, զգալիորեն արագացվում են պայմանագրերի լրացման, պայմանագրերի, ամփոփաթերթերի և այլ աղյուսակային ձևերի: Աշխատանքային հարցումը թողնելիս այցելուը կարիք չունի երկար սպասելու: Գրանցման գործընթացն ավտոմատացնելով ՝ ժամանակը խնայվում է ինչպես հաճախորդների, այնպես էլ աշխատողների համար: Պատվերի ձևավորման սկզբում անհրաժեշտ է ստուգել որոնման տարբերակի, հաճախորդի տվյալների միջոցով: Բոլոր այցելուները, ովքեր կապվել են ծառայությունների մատուցման կազմակերպության հետ, մուտք են գործում մեկ տվյալների բազայում: Պատվերները որոշվում են անվան սկզբնական տառերը մուտքագրելով: Ավտոմատացման համակարգը թույլ է տալիս հետագայում ավտոմատ լրացնել տեղեկատվությունը. Համարը, դիմումի կարգավիճակը, կատարման ամսաթիվը, աշխատողի տվյալները, մենք խնայում ենք: «‘Առայություններ» ներդիրում լրացվում են պատվիրված իրերը: Համարը և անունը նշանակություն չունեն: Առանձին, յուրաքանչյուր հաճախորդի համար կազմվում է գնացուցակ, որտեղ մուտքագրվում է տեղեկատվություն, մատուցվող ծառայությունների ցանկ, զեղչեր, բոնուսային հաշվեգրումներ: Անհրաժեշտության դեպքում նշվում է լրացուցիչ գանձում հրատապության մասին: Ամբողջ տեղեկատվությունը պահվում և հաշվարկվում է ավտոմատ կերպով: Եթե թարգմանություններն արվում են էջ առ էջ, ապա հաշվարկն իրականացվում է միավորներով ՝ համապատասխան հաշվեգրմամբ:

Ավտոմատացման թարգմանությունների համակարգում կատարողների խնդիրները վերահսկվում են: Թարգմանիչները ընդհանուր տվյալների շտեմարանին ավելացվում են ըստ կատեգորիաների ՝ լրիվ դրույքով աշխատողներ, անկախ աշխատողներ: Հնարավոր է նաև դասակարգում իրականացնել ըստ լեզվական ուղղությունների ՝ կախված նրանից, թե ով որ լեզվի հետ է աշխատում: Կապալառուի համար առաջանում է առաջադրանքների ամբողջ օբյեկտը կամ բաշխումը կատարվում է մի քանի աշխատակիցների շրջանում: Անելիքների ամբողջ ցուցակը ցուցադրվում է հատուկ զեկույցում: Դիտելու հասանելիությունը բաց է լրիվ դրույքով աշխատող բոլոր աշխատակիցների համար:



Պատվիրեք թարգմանությունների ավտոմատացում

Ծրագիրը գնելու համար պարզապես զանգահարեք կամ գրեք մեզ։ Մեր մասնագետները ձեզ հետ կհամաձայնեցնեն համապատասխան ծրագրային կազմաձևումը, կկազմեն պայմանագիր և վճարման հաշիվ-ապրանքագիր:



Ինչպե՞ս գնել ծրագիրը:

Տեղադրումը և ուսուցումը կատարվում են ինտերնետի միջոցով
Մոտավոր պահանջվող ժամանակը` 1 ժամ, 20 րոպե



Նաև կարող եք պատվիրել անհատական ծրագրային ապահովման մշակում

Եթե ունեք հատուկ ծրագրային պահանջներ, պատվիրեք հատուկ մշակում: Այդ դեպքում դուք ստիպված չեք լինի հարմարվել ծրագրին, բայց ծրագիրը կհարմարեցվի ձեր բիզնես գործընթացներին:




Թարգմանությունների ավտոմատացում

Օգտագործելով ավտոմատացում իր կազմակերպության գործունեության մեջ ՝ ղեկավարը վերահսկում է թարգմանիչների կողմից առաջադրանքների կատարումը և համակարգում է նաև ամբողջ անձնակազմի աշխատանքային գործընթացները: Րագիրն ընդունում է ադմինիստրատորին կամ կառավարչին `անհրաժեշտ դիրքի փոփոխություններ կատարելու համար: Կարգավորել ժամկետները, ընդլայնել ծառայությունների շրջանակը, ավելացնել կամ հեռացնել տվյալների բազայից անձնակազմ, իրականացնել ֆինանսական զեղչեր և բոնուսային հավելումներ: Theրագրակազմը ֆայլերը մեկ տեղում պահելու հնարավորություն ունի: Որն է հարմար ցանկացած պահի փաստաթուղթ որոնելիս: Filesանցի ուղղությունը կարող եք արտացոլել ֆայլերի վրա, եթե դրանք պահվում են սերվերում կամ կցում են ֆայլ: Theրագրի հիմնական կազմաձևերից բացի, պատվերի համար կարող եք ավելացնել հատուկ ծրագրեր. Պահուստավորում, որակի գնահատում, ժամանակացույց, տեսահսկում, ժամանակակից առաջնորդի Աստվածաշունչ և այլ տեսակներ:

Թարգմանչական գործակալությունների ավտոմատացման ավտոմատացման ծրագիրը նախատեսված է անսահմանափակ թվով օգտվողների համար: Անհրաժեշտության դեպքում համակարգ մուտք գործելու հնարավորությունն անհատական է: Յուրաքանչյուր աշխատողի տրամադրվում է մուտք և անվտանգության գաղտնաբառ: Փաստաթղթերը պահվում են աղյուսակային հարմար ձևերով, օգտագործողի հայեցողությամբ պատուհանների կառուցմամբ: Ավտոմատացման ծրագրաշարը պարունակում է հաշվապահական և հաշվետվական փաստաթղթերի տարբեր նմուշներ:

Ավտոմատացման հայտերի ձևերում գրանցվում են պատվերի ընդունման, կատարման ժամկետների և հաշվարկված տվյալների վերաբերյալ տեղեկություններ: Հաշվապահական հաշվառման վճարների քաղվածքը վարելիս վճարների ներդիրում հաճախորդների համար մուտքագրվում են վճարման տվյալներ, պատվեր տեղադրելուց հետո տպվում է անդորրագիր: Ավտոմատացումը հնարավորություն է տալիս վերահսկել պատվերները և ցուցադրել վիճակագրական տվյալները պահանջվող ժամանակահատվածի համար: Ֆինանսական շարժումները ցուցադրվում են հաշվետվությունների հարմար ձևերով `ըստ կարիքների փաստաթուղթ կազմելու հնարավորությամբ: Րագրակազմը ունի կառավարման տարբեր զեկույցներ ՝ աշխատավարձեր, շուկայավարման վերլուծություն, լեզուների թարգմանության ծառայությունների վերաբերյալ հաշվետվություններ, հաճախորդների, աշխատակիցների և այլ տեսակների կողմից: Usingանուցման տարբերակի միջոցով խումբը կամ անհատական SMS հաղորդագրությունը ուղարկվում է, երբ ծառայությունը պատրաստ է: Ավտոմատացման միջոցով կազմակերպության բոլոր ոլորտներում վերահսկվում են եկամուտներն ու ծախսերը: Միջերեսը հեշտ է օգտագործել ինչպես թարգմանչական գործակալության կառավարման, այնպես էլ աշխատակիցների համար: Theրագրի հիմնական կազմաձևի գնման գինը գործակալություններին մատչելի է նույնիսկ փոքր շրջանառությամբ: Վճարը կատարվում է առանց ամսական վճարների: ԱՄՆ-ի programրագրային ապահովման ծրագրի այլ հնարավորությունների համար ստուգեք ընկերության կայքը `դիտելով դեմո տարբերակը: Դուք անպայման ծանրաբեռնված կլինեք մեր զարգացման որակով, և ձեր բիզնեսը ձեզ կպատասխանի էլ ավելի մեծ շահույթով: