1. USU
  2.  ›› 
  3. Programes d'automatització empresarial
  4.  ›› 
  5. Automatització de traduccions
Valoració: 4.9. Nombre d’organitzacions: 74
rating
Països: Tots
Sistema operatiu: Windows, Android, macOS
Grup de programes: Automatització empresarial

Automatització de traduccions

  • Els drets d'autor protegeixen els mètodes únics d'automatització empresarial que s'utilitzen als nostres programes.
    Copyright

    Copyright
  • Som un editor de programari verificat. Això es mostra al sistema operatiu quan executem els nostres programes i versions de demostració.
    Editor verificat

    Editor verificat
  • Treballem amb organitzacions d'arreu del món, des de petites empreses fins a grans. La nostra empresa està inclosa al registre internacional d'empreses i disposa d'una marca de confiança electrònica.
    Signe de confiança

    Signe de confiança


Transició ràpida.
Què vols fer ara?

Si voleu familiaritzar-vos amb el programa, la manera més ràpida és veure primer el vídeo complet i després descarregar la versió de demostració gratuïta i treballar-hi vosaltres mateixos. Si cal, sol·liciteu una presentació al suport tècnic o llegiu les instruccions.



Automatització de traduccions - Captura de pantalla del programa

L’automatització de les traduccions és un procés de gestió i control financer en empreses de traducció. Hi ha un alt nivell de competència del sector serveis en aquesta àrea. Les diferències entre les agències són insignificants i es planteja constantment la qüestió d’atreure un client. Hi ha diversos punts que atrauen els consumidors a demanar ajuda a una empresa de traducció. Es tracta d’un treball ràpid i d’alta qualitat. A més, es té en compte un alt nivell de servei quan els visitants conclouen una oferta el més aviat possible i reben la seva comanda a temps.

Qui és el desenvolupador?

Akulov Nikolai

Expert i programador en cap que va participar en el disseny i desenvolupament d'aquest programari.

Data en què es va revisar aquesta pàgina:
2024-05-14

Aquest vídeo es pot veure amb subtítols en el vostre propi idioma.

Amb l'ajuda del programa de programari USU, es construeixen processos de treball. Quan s’utilitza l’automatització en la gestió d’una agència de traducció, es guarden registres de traduccions de materials, independentment de l’idioma. Es té en compte la documentació, es controla l'execució de tasques per part dels empleats i treballadors autònoms. Es facilita la interacció amb traductors i clients remots. El programa proporciona una àmplia gamma de registre de plantilles i informes. Els formularis de mostra s’incorporen al programari amb automatització, s’acceleren significativament els acords, els contractes, els fulls de resum i altres formularis tabulars. En deixar una sol·licitud de treball, el visitant no ha d’esperar molt. Automatitzant el procés de registre, s’estalvia temps tant per als clients com per als empleats. Al començament de la formació de la comanda, cal consultar les dades del client a través de l’opció de cerca. Tots els visitants que s'han posat en contacte amb l'organització de prestació de serveis s'introdueixen en una única base de dades. Les comandes es determinen introduint les lletres inicials del nom. El sistema d'automatització permet completar la informació automàticament: número, estat de l'aplicació, data d'execució, dades dels empleats, desem. A la pestanya "Serveis", s'emplenen els articles que s'han demanat. El número i el nom no tenen importància. Per separat, s’elabora una llista de preus per a cada client, on s’introdueix informació, la llista de serveis prestats, descomptes, meritacions de bonificació. Si cal, s’indica un càrrec extra amb urgència. Tota la informació es desa i es calcula automàticament. Si les traduccions es fan pàgina per pàgina, el càlcul es realitza en unitats, amb la corresponent meritació.

Al sistema de traduccions d'automatització, es controlen les tasques dels intèrprets. Els traductors s’afegeixen a la base de dades general per categories: treballadors a temps complet, autònoms. També és possible realitzar una classificació segons les indicacions lingüístiques, en funció de qui treballi amb quina llengua. Per al contractista, es forma tot l'objecte de les tasques o es distribueix entre diversos empleats. La llista completa de tasques es mostra en un informe especial. L’accés a la visualització està obert a tots els empleats a temps complet.



Demaneu una automatització de les traduccions

Per comprar el programa, només cal que ens truqueu o escriviu-nos. Els nostres especialistes acordaran amb vostè la configuració del programari adequada, prepararan un contracte i una factura de pagament.



Com comprar el programa?

La instal·lació i la formació es fan a través d'Internet
Temps aproximat requerit: 1 hora i 20 minuts



També podeu demanar desenvolupament de programari personalitzat

Si teniu requisits especials de programari, demaneu desenvolupament personalitzat. Aleshores no hauràs d'adaptar-te al programa, però el programa s'adaptarà als teus processos de negoci!




Automatització de traduccions

Mitjançant l’automatització en les activitats de la seva organització, el gerent controla l’execució de tasques per part dels traductors i també coordina els processos de treball de tot el personal. El programa admet l’administrador o el gestor que faci els canvis de posició necessaris. Ajusteu els terminis, amplieu la gamma de serveis, afegiu o elimineu personal de la base de dades, realitzeu descomptes financers i addicions de bonificació. El programari té l'opció de desar fitxers en un sol lloc. Cosa convenient quan es busca un document en un tres i no res. Podeu reflectir la direcció de la xarxa als fitxers si s’emmagatzemen al servidor o adjunten un fitxer. A més de la configuració bàsica del programa, podeu afegir aplicacions especials a la vostra comanda: còpia de seguretat, avaluació de la qualitat, programador, videovigilància, la Bíblia del líder modern i altres tipus.

El programa d'automatització per a l'automatització d'agències de traducció està dissenyat per a un nombre il·limitat d'usuaris. Si cal, l'accés per entrar al sistema és individual. A cada empleat se li proporciona un inici de sessió i una contrasenya de seguretat. La documentació es conserva en formes tabulars convenients, amb la creació de finestres a criteri de l’usuari. El programari d'automatització conté diverses mostres de documents comptables i d'informes.

Als formularis de sol·licitud d’automatització es registra informació sobre l’acceptació de la comanda, els termes d’execució i les dades calculades. Quan es manté un extracte de pagaments comptables, a la pestanya de pagament s’introdueixen les dades de pagament per als clients, després de fer una comanda s’imprimeix un rebut. L’automatització permet controlar comandes i mostrar dades estadístiques durant el període requerit. Els moviments financers es mostren en formes convenients d'informes, amb la possibilitat de formar un document segons les necessitats. El programari té diversos informes de gestió: nòmines, anàlisis de màrqueting, informes sobre serveis de traducció d’idiomes, per part de clients, empleats i altres tipus. Mitjançant l’opció de notificació, s’envia un missatge SMS grupal o individual quan el servei està a punt. Amb l’ajut de l’automatització, es controlen els ingressos i les despeses en totes les àrees de l’organització. La interfície és fàcil d'utilitzar tant per a la gestió de l'agència de traducció com per als empleats. El preu per a la compra de la configuració bàsica del programa està disponible per a les agències fins i tot amb una xifra de negoci petita. El pagament es fa sense quotes mensuals. Per obtenir altres funcions del programa de programari USU, consulteu el lloc web de la companyia consultant la versió de demostració. Definitivament, us sorprendrà la qualitat del nostre desenvolupament i el vostre negoci us respondrà amb beneficis encara més grans.