1. USU
  2.  ›› 
  3. Programes d'automatització empresarial
  4.  ›› 
  5. Gestió de casos i traduccions
Valoració: 4.9. Nombre d’organitzacions: 885
rating
Països: Tots
Sistema operatiu: Windows, Android, macOS
Grup de programes: Automatització empresarial

Gestió de casos i traduccions

  • Els drets d'autor protegeixen els mètodes únics d'automatització empresarial que s'utilitzen als nostres programes.
    Copyright

    Copyright
  • Som un editor de programari verificat. Això es mostra al sistema operatiu quan executem els nostres programes i versions de demostració.
    Editor verificat

    Editor verificat
  • Treballem amb organitzacions d'arreu del món, des de petites empreses fins a grans. La nostra empresa està inclosa al registre internacional d'empreses i disposa d'una marca de confiança electrònica.
    Signe de confiança

    Signe de confiança


Transició ràpida.
Què vols fer ara?

Si voleu familiaritzar-vos amb el programa, la manera més ràpida és veure primer el vídeo complet i després descarregar la versió de demostració gratuïta i treballar-hi vosaltres mateixos. Si cal, sol·liciteu una presentació al suport tècnic o llegiu les instruccions.



Gestió de casos i traduccions - Captura de pantalla del programa

Fer casos comercials i gestionar traduccions en una agència de traducció passa per certes etapes de gestió. Al començament de la gestió de les activitats de l'empresa, el personal pot estar format per un gerent. El mercat és força competitiu. Amb el pas del temps, la demanda de serveis de gestió de traduccions augmenta. A més dels treballadors autònoms, també es contracten treballadors a temps complet. En aquesta etapa, és necessari prioritzar i estructurar correctament el treball. A què heu de prestar atenció? Selecció d’empleats i creació d’una base de dades de traductors, tenint en compte especialistes competents i estudiants de les universitats lingüístiques. En conseqüència, els salaris són diferents. Campanya de gestió de publicitat per atreure clients, elaborant llistes de preus amb preus de serveis: empleats interns i visitants externs. Quan s’executen comandes a gran escala, es requereixen recursos de gestió addicionals, amb la participació d’un editor, administrador i comercialitzador.

Qui és el desenvolupador?

Akulov Nikolai

Expert i programador en cap que va participar en el disseny i desenvolupament d'aquest programari.

Data en què es va revisar aquesta pàgina:
2024-05-15

Aquest vídeo es pot veure amb subtítols en el vostre propi idioma.

El sistema de gestió de programari USU té configuracions que faciliten l’establiment de processos de treball i la gestió de casos en una agència de traducció de diferents nivells. Quan s’utilitza un programari de gestió automatitzat, es registra la feina, es controlen les transaccions de pagament i es sistematitza la gestió de la documentació. La interfície és senzilla i consta de diverses seccions de gestió. La configuració es troba als directoris, la base de clients també s’emmagatzema aquí, la carpeta de diners especifica els tipus de moneda en què es fan els càlculs i el manteniment dels informes financers. A més, es configuren plantilles de correu, informació sobre descomptes i bons. A la secció de mòduls, es fa el treball diari. El negoci està en marxa en diverses àrees: recepció i registre de comandes, comptabilitat de traduccions, assignació de tasques entre traductors i altre personal. La formació d'aplicacions es realitza mitjançant una cerca. Si el client s’ha posat en contacte anteriorment, les dades s’emmagatzemen en una base de dades comuna. Les dades dels nous serveis s’introdueixen automàticament, indicant les tasques a completar. Pot ser tant traducció oral com escrita, acompanyament d’un visitant estranger, preparació d’articles científics, resums, maquetació, interacció amb oficines legals i notarials. Tot està documentat, s’elabora un document d’informació per a cada treball i es completen els casos. Als informes de la secció es presenten diversos formularis i formularis de registre. S'analitzen els ingressos i les despeses de l'empresa, es formen partides financeres separades, al final del període d'informe és possible visualitzar l'estat consolidat. Que mostra clarament on i quants diners es distribueixen.

Es proporcionen formes convenients de taules, gràfics i diagrames per fer casos comercials i traduccions. Les dades en variants tabulars es mostren de forma compacta, és possible utilitzar-les per a la gestió i el compliment de les comandes. La visualització de dades es configura en diverses plantes, cosa que resulta convenient per a l'usuari. El sistema està ajustat per proporcionar servei al client el més ràpidament possible. En formar aplicacions al programa, triga diverses vegades menys temps que en paper. Un cop emplenat el formulari i introduït les dades necessàries. Es realitza el pagament automàtic del servei. Al mateix temps, es calcula el pagament al traductor. Es forma un document separat per al client, que s’imprimeix amb el logotip i les dades de l’agència de traducció.



Demaneu una gestió de casos i traduccions

Per comprar el programa, només cal que ens truqueu o escriviu-nos. Els nostres especialistes acordaran amb vostè la configuració del programari adequada, prepararan un contracte i una factura de pagament.



Com comprar el programa?

La instal·lació i la formació es fan a través d'Internet
Temps aproximat requerit: 1 hora i 20 minuts



També podeu demanar desenvolupament de programari personalitzat

Si teniu requisits especials de programari, demaneu desenvolupament personalitzat. Aleshores no hauràs d'adaptar-te al programa, però el programa s'adaptarà als teus processos de negoci!




Gestió de casos i traduccions

La gestió de traduccions de programari proporciona una oportunitat per coordinar la feina de traductors interns i autònoms. El sistema permet agrupar en una sola taula per idiomes, traduccions simultànies i escrites, empleats permanents i remots, segons la data de finalització, el grau de complexitat de la tasca. El programari USU admet una auditoria detallada, recorda les accions dels usuaris en afegir informació, en suprimir dades o en altres casos de canvis.

El programari comercial de les traduccions té moltes funcions per organitzar el flux de treball de la vostra empresa. S'assigna un nom d'usuari i una contrasenya a cada usuari. Els membres del personal tenen accés individual a la conservació de registres i al treball al sistema. El programari permet mantenir registres dels casos de procediments de traducció en formes tabulars convenients. L’anàlisi i les estadístiques es realitzen a partir de dades de la base de clients. Per als clients, s’ofereix una llista de preus individual, amb dades sobre el nom dels serveis, la quantitat, el pagament, les obligacions del deute, els descomptes. El programari permet fer un seguiment de descomptes i bonificacions. El programari proporciona molts tipus d'informes diversos sobre despeses i ingressos, per a la comptabilització del pagament de serveis de traducció, la realització de casos d'interpretació i traduccions. Es generen informes analítics durant el període de temps requerit. El cap de l’oficina té la capacitat de coordinar els processos de treball a distància, en línia.

Amb l’ajut de l’opció de gestió de la programació, els empleats veuen les tasques previstes per al dia, la setmana, el mes, en funció de la càrrega de treball de la institució. Un nombre il·limitat d’usuaris poden utilitzar els casos del programari de gestió. El programari permet mantenir una valoració dels casos de comanda més populars, els resultats dels casos es mostren en gràfics i gràfics. La instal·lació del sistema la realitza un empleat de la companyia de programari USU al vostre ordinador mitjançant Internet. Després de concloure els casos contractuals i de pagament, es proporcionen diverses hores d'assistència tècnica gratuïta, sense comissions de subscripció addicionals. Afanyeu-vos i proveu la nostra proposta de gestió de casos i traduccions de programari USU ara mateix.