1. USU
  2.  ›› 
  3. Բիզնեսի ավտոմատացման ծրագրեր
  4.  ›› 
  5. Թարգմանչական ծառայությունների մատուցման ծրագիր
Վարկանիշ: 4.9. Կազմակերպությունների քանակը: 645
rating
Երկրներ: Բոլորը
Օպերացիոն համակարգ: Windows, Android, macOS
Ծրագրերի խումբ: Բիզնեսի ավտոմատացում

Թարգմանչական ծառայությունների մատուցման ծրագիր

  • Հեղինակային իրավունքը պաշտպանում է բիզնեսի ավտոմատացման եզակի մեթոդները, որոնք օգտագործվում են մեր ծրագրերում:
    Հեղինակային իրավունք

    Հեղինակային իրավունք
  • Մենք հաստատված ծրագրաշարի հրատարակիչ ենք: Սա ցուցադրվում է օպերացիոն համակարգում մեր ծրագրերը և ցուցադրական տարբերակները գործարկելիս:
    Ստուգված հրատարակիչ

    Ստուգված հրատարակիչ
  • Մենք աշխատում ենք կազմակերպությունների հետ ամբողջ աշխարհում՝ փոքր բիզնեսից մինչև խոշոր: Մեր ընկերությունը ներառված է ընկերությունների միջազգային ռեգիստրում և ունի էլեկտրոնային վստահության նշան:
    Վստահության նշան

    Վստահության նշան


Արագ անցում.
Ի՞նչ եք ուզում անել հիմա:

Եթե ցանկանում եք ծանոթանալ ծրագրին, ապա ամենաարագ ճանապարհը նախ դիտելն է ամբողջական տեսանյութը, ապա ներբեռնել անվճար ցուցադրական տարբերակը և ինքներդ աշխատել դրա հետ։ Անհրաժեշտության դեպքում պահանջեք ներկայացում տեխնիկական աջակցության կողմից կամ կարդացեք հրահանգները:



Թարգմանչական ծառայությունների մատուցման ծրագիր - Ծրագրի սքրինշոթ

Թարգմանչական ծառայությունների ծրագիրը օգտակար է տարբեր թարգմանչական ընկերությունների աշխատանքային գործունեության օպտիմալացման համար: Ամենից հաճախ նման ծրագիրը մասնագիտացված պրոցեսների ավտոմատացման ծրագիր է, որը ձեռքի ծառայությունների և ապրանքների հաշվառման լավագույն այլընտրանքն է: Ավտոմատացված հավելվածը թույլ է տալիս շատ արդյունավետ վերահսկել կազմակերպության ներսում գործող գործունեության բոլոր ասպեկտները ՝ անընդհատ հասանելիություն ունենալով նորացված տեղեկատվությանը: Ավտոմատացման «հնարքն» այն է, որ այս արհեստական բանականությունը ի վիճակի է փոխարինել մարդու մասնակցությունը ամենօրյա հաշվապահական և հաշվիչ գործառնություններին ՝ նրան ավելի շատ ռեսուրսներ տրամադրելով ավելի կարևոր խնդիրներ լուծելու և հաճախորդների հետ կապը պահպանելու համար: Հետևաբար, հավելվածի օգտագործումը օպտիմիզացնում է անձնակազմին և նվազեցնում ընկերության ծախսերը: Կառավարման ավտոմատացված ոճը շատ առավելություններ ունի տեղեկամատյանների և գրքերի ծանոթ ձեռնարկի կառավարման նկատմամբ. Այն զերծ է սխալներից և ապահովում է, որ այն սահուն աշխատի ՝ որպես դրա օգտագործման մաս: Դժվար չէ ընտրել այն ծրագիրը, որը հարմար է հատուկ ըստ ձեր բիզնեսի, քանի որ ժամանակակից տեխնոլոգիաներ մշակողները թողարկել են այդ ծրագրերի բազմաթիվ կազմաձևեր և նրանց տարբեր գների առաջարկներ են ներկայացնում:

Եթե դեռ չեք կատարել ձեր ընտրությունը, խորհուրդ ենք տալիս ձեր ուշադրությունը հրավիրել թարգմանչական ծառայությունների ծրագրի վրա ՝ USU Software ընկերության կողմից, որը կոչվում է USU Software համակարգ: Այն մշակվել է շուրջ 8 տարի ՝ հաշվի առնելով ավտոմատացման օգտագործման բոլոր մանրամասներն ու նրբությունները, որոնք հայտնաբերվել են ԱՄՆ-ի Softwareրագրակազմի մասնագետների բազմամյա փորձի արդյունքում, ուստի արտադրանքը պարզվեց, որ շատ օգտակար է, ուստի և պահանջված , Դրանով դուք կարող եք վստահ լինել, որ ամեն ինչ վերահսկելի է, քանի որ այս համակարգչային հավելվածում կարող եք ոչ միայն հետևել թարգմանության ծառայություններին, այլ նաև թարգմանչական գործակալության գործունեության այլ ասպեկտներին ՝ բյուջեին, անձնակազմին և CRM ուղղությանը: Appրագրի այս տեղադրումը դժվարություններ չի առաջացնում ոչ իրականացման փուլում, ոչ էլ շահագործման ընթացքում: Դրան տիրապետելու համար պարզապես անհրաժեշտ է սկսել տեղադրել նախնական խորհրդակցության ժամանակ ընտրված կազմաձևը, որին անհրաժեշտ է տրամադրել անհատական համակարգիչ, որն ունի ինտերնետ կապ: Բառացիորեն, հեռավոր ծրագրեր օգտագործող մեր ծրագրավորողների կողմից կատարված մի քանի պարզ մանիպուլյացիաներից հետո ծրագիրը պատրաստ է օգտագործման: Ձեզ հարկավոր չէ ինչ-որ բան գնել կամ հատուկ դասընթացներ անցնել. USU- ի ծրագրակազմով ամեն ինչ հնարավորինս պարզ է: Յուրաքանչյուր ոք ինքնուրույն տիրապետում է հավելվածի աշխատանքային տարածքին, քանի որ այն նախագծված է չափազանց մատչելի և հասկանալի եղանակով, և այն օգտվողների համար, ովքեր առաջին անգամ համապատասխանաբար ավտոմատացված կառավարման փորձ են ձեռք բերում, մշակողները միջերես են ներմուծել թռուցիկ հուշումներ, և նաև տեղադրեց հատուկ ուսուցողական տեսանյութեր ընկերության պաշտոնական կայքում, որոնք, ավելին, նույնպես անվճար են: Րագրի բազմախնդրային ինտերֆեյսը հաճելի է ոչ միայն իր մատչելիությամբ, այլև եզակի լակոնիկ դիզայնով, որն առաջարկում է նաև ընտրելու շուրջ 50 ձևանմուշ: Պարզապես կազմված հիմնական ընտրացանկը բաժանված է երեք բաժնի. «Մոդուլներ», «Հաշվետվություններ» և «Տեղեկատու գրքեր»: Թարգմանչական բյուրոյի յուրաքանչյուր աշխատակից դրանց հիմնական գործունեությունն է իրականացնում:

Ո՞վ է մշակողը:

Ակուլով Նիկոլայ

Փորձագետ և գլխավոր ծրագրավորող, ով մասնակցել է այս ծրագրաշարի նախագծմանը և մշակմանը:

Այս էջի վերանայման ամսաթիվը:
2024-05-15

Այս տեսանյութը կարելի է դիտել ձեր սեփական լեզվով ենթագրերով:

«Մոդուլներ» բաժնում թարգմանչական ծառայություններն արդյունավետորեն հետևելու համար անձնակազմը ստեղծում է նոմենկլատուրայի գրառումներ, որոնցից յուրաքանչյուրը համապատասխանում է հաճախորդի թարգմանության հայցին: Նման գրառումը կարող են շտկվել այն անձանց կողմից, ովքեր մուտք ունեն դրան և ջնջված են: Այն ծառայում է որպես այս կարգի, տարբեր ֆայլերի, նամակագրության և զանգերի հետ կապված բոլոր տեքստերի պանակ պահելու մի տեսակ, որոնք, ավելին, կարող են պահվել անհրաժեշտ աշխատանքային ժամանակի արխիվում: Գրառումները պահում են տեղեկատվությունը բուն առաջադրանքի մասին: Բոլոր նրբությունները համաձայնեցված էին հաճախորդի հետ: Հաճախորդի տվյալները `պատվերի նախնական արժեքը, ծրագիրը հաշվարկվում է ավտոմատ կերպով` հիմնվելով «Տեղեկատու գրքերում» ներառված գնացուցակների վրա: Պետի կողմից նշանակված կատարողներ: Շատ դեպքերում թարգմանչական ծառայություններն իրականացնում են հեռակա աշխատող անկախ աշխատողներ, ինչը միանգամայն հնարավոր է ՝ օգտագործելով ունիվերսալ համակարգի հավելվածը: Դուք, ընդհանուր առմամբ, կարող եք հրաժարվել գրասենյակ վարձելուց, քանի որ ծրագրային ապահովման ծրագրի տեղադրման ֆունկցիոնալությունը բացարձակապես ընդունում է հեռակա կարգով իրականացվող բոլոր գործընթացները: 'Առայությունների պատվերները կարող եք վերցնել բջջային զրույցների կամ կայքի միջոցով, և կարող եք համակարգել անձնակազմը և առաջադրանքներ պատվիրել հենց ծրագրի ներսում: Այստեղ հարկ է նշել, որ աշխատանքի այս մեթոդը կազմակերպելու համար շատ օգտակար է համակարգչային ծրագրակազմի հեշտությամբ համաժամացումը հաղորդակցման եղանակների մեծ մասի `ինտերնետ կայքերի, SMS սերվերների, բջջային զրույցների, էլ. Փոստի և PBX կայանների ժամանակակից մատակարարների հետ: Դրանք կարող են օգտագործվել անվճար ՝ ինչպես հաճախորդների հաղորդակցման, իրազեկման, այնպես էլ աշխատողների միջև ներքին գործունեության և տեղեկատվության փոխանակման համար: Բացի այդ, մեր թարգմանական ծառայությունների հավելվածը ունի բազմաբնակարան ռեժիմի նման տարբերակ, ինչը նշանակում է, որ մի քանի մարդ միաժամանակ կարող է միաժամանակ աշխատել համակարգի ինտերֆեյսում ՝ անձնական տարածքները միմյանց հետ կիսելով անձնական հաշիվներով: Հետևաբար, թարգմանիչներն ի վիճակի են տարբերակված գույնով նշել իրենց ավարտված ծրագրերը, որոնք ապագայում օգնում են ղեկավարներին ավելի հեշտությամբ հետևել կատարված աշխատանքի ծավալին և դրանց արդիականությանը: Մի քանի մարդ կարող է հասանելի լինել թարգմանչական ծառայությունների մատյաններին, բայց նրանք կարող են միայն մեկ առ մեկ ճշգրտումներ կատարել. Այս եղանակով ծրագիրը ապահովում է տեղեկատվություն անհարկի միջամտությունների և աղավաղումների դեմ: Translationրագրում թարգմանության ծառայությունների վերահսկման չափազանց հարմար տարբերակը ներկառուցված ժամանակացույցն է, որն օպտիմիզացնում է ամբողջ թիմի և ղեկավարության համատեղ գործունեությունը: Դրանում կառավարիչը կարող է բաշխել թարգմանության ծառայությունների մուտքային պատվերները անձնակազմի միջև `տվյալ պահին ծանրաբեռնվածությունը գնահատելիս. Պլանավորողի գոյություն ունեցող օրացույցում նշել աշխատանքային ժամկետների անհրաժեշտ կատարումը, նշել իր կողմից ընտրված կատարողներին և տեղեկացնել նրանց ինտերֆեյսի միջոցով: Թարգմանչական ծառայությունների վերահսկման համար չափազանց կարևոր գործառույթ է ծրագրի կողմից վերջնաժամկետի ավտոմատ հետևումը, երբ այն մոտենում է, ինչը գործընթացի բոլոր մասնակիցներին հիշեցնում է, որ ժամանակն է նախագիծը հանձնել:

Այս շարադրության նյութի հիման վրա հետեւում է, որ USU systemրագրային համակարգը թարգմանչական ծառայությունների լավագույն ծրագիրն է, քանի որ այն համատեղում է այս գործընթացի բոլոր անհրաժեշտ գործառույթները: Ի լրումն, իր կարողություններից բացի, USU theրագրակազմի մշակողները պատրաստ են ձեզ գոհացնել տեղադրման ժողովրդավարական գներով, համագործակցության բարենպաստ պայմաններով, ինչպես նաև որոշակի ընտրանքներ լրացուցիչ մշակելու կարողությամբ, հատկապես ձեր բիզնեսի համար:

Անսահմանափակ թվով օգտվողներ կարող են թարգմանել տեքստերը համընդհանուր թարգմանչական համակարգում ՝ շնորհիվ բազմաբնակարան ռեժիմի: Թարգմանչական աշխատանքները կարող եք կատարել եզակի ծրագրակազմի տեղադրմամբ աշխարհի ցանկացած լեզվով, որին նպաստում է ինտերֆեյսի մեջ ներկառուցված լեզվական փաթեթը: Րագիրն աջակցում է տեղեկատվությունը միաժամանակ մի քանի պատուհանում դիտելու և կարդալու ռեժիմին, ինչը օգնում է բարձրացնել արդյունավետությունը: Appրագիրը թույլ է տալիս օգտագործել բյուրոն վերահսկելու համար հարկերի և ֆինանսների մասին հաշվետվությունների ցանկացած ձևի ավտոմատ լրացում:

Automaticallyրագրի կողմից ավտոմատ կերպով առաջացող հաճախորդների բազայում կարող եք ընտրել հաղորդագրությունների հաճախորդների զանգվածային փոստի կազմակերպում: «Հաշվետվություններ» բաժնում ֆինանսական վիճակագրության պահպանումն օգնում է ձեզ վերլուծություն կատարել ըստ ցանկացած չափանիշի:



Պատվիրեք ծրագիր թարգմանության ծառայությունների համար

Ծրագիրը գնելու համար պարզապես զանգահարեք կամ գրեք մեզ։ Մեր մասնագետները ձեզ հետ կհամաձայնեցնեն համապատասխան ծրագրային կազմաձևումը, կկազմեն պայմանագիր և վճարման հաշիվ-ապրանքագիր:



Ինչպե՞ս գնել ծրագիրը:

Տեղադրումը և ուսուցումը կատարվում են ինտերնետի միջոցով
Մոտավոր պահանջվող ժամանակը` 1 ժամ, 20 րոպե



Նաև կարող եք պատվիրել անհատական ծրագրային ապահովման մշակում

Եթե ունեք հատուկ ծրագրային պահանջներ, պատվիրեք հատուկ մշակում: Այդ դեպքում դուք ստիպված չեք լինի հարմարվել ծրագրին, բայց ծրագիրը կհարմարեցվի ձեր բիզնես գործընթացներին:




Թարգմանչական ծառայությունների մատուցման ծրագիր

Appրագրի ինտերֆեյսի տեսքը կարող է հարմարեցվել ՝ անհատական հիմունքներով օգտագործողի կարիքներին համապատասխանելու համար: Appրագրում մատուցվող թարգմանչական ծառայությունների դիմաց վճարման ընդունումը կարող է արտահայտվել աշխարհի ցանկացած արժույթով, քանի որ օգտագործվում է ներկառուցված արտարժույթի փոխարկիչը: Ձեր հաճախորդներին կարող եք հնարավորություն տալ ընտրելու ցանկացած տեսակի վճար ՝ իրենց համար հարմար ծառայությունների համար ՝ կանխիկ և անկանխիկ վճարումներ, վիրտուալ արժույթ, ինչպես նաև վճարային տերմինալներ: Ունիվերսալ հավելվածը թույլ կտա ձեզ բյուջետային միջոցներ խնայել աշխատողների վերապատրաստման վրա, քանի որ դրան կարող եք ինքնուրույն ընտելանալ, նույնիսկ առանց նախնական ուսուցման: Ավտոմատացված հավելվածի օգտագործումը օպտիմալացնում է մենեջերի աշխատավայրը ՝ թույլ տալով նրան շարժական մնալ և կենտրոնացվածորեն վերահսկել բոլոր բաժանմունքները անմիջապես գրասենյակից, և նույնիսկ տնից: Computerրագիրը ձեր համակարգչում ավելի արդյունավետ աշխատելու համար մեր ծրագրավորողները խորհուրդ են տալիս դրա վրա օգտագործել Windows օպերացիոն համակարգը: Եթե ունեք բավականաչափ մեծ կազմակերպություն, որն ունի գրասենյակ և տարբեր գրասենյակային սարքավորումներ, կարող եք դրա և գրենական պիտույքների հաշվառումն ուղղակիորեն կազմակերպել ծրագրակազմում: Որպեսզի համակարգչային ծրագրակազմը յուրաքանչյուր պատվերով ինքնուրույն հաշվարկի թարգմանության ծառայությունների մատուցման գինը, անհրաժեշտ է ձեր ընկերության գնացուցակը մտցնել «Հղումներ» բաժնում: Ինչպես ցանկացած այլ ընկերություն, թարգմանչական գործակալությունը կարիք ունի ծրագրակազմի սպասարկման, որն արտադրվում է USU Software- ում միայն օգտագործողի պահանջով, որի համար վճարվում է առանձին: Ավտոմատացված ծրագիր իրականացնելիս USU Software թիմը ձեր թարգմանչական կազմակերպությանը նվեր է մատուցում ՝ երկու ժամ անվճար տեխնիկական օգնության տեսքով: