1. USU
  2.  ›› 
  3. Բիզնեսի ավտոմատացման ծրագրեր
  4.  ›› 
  5. Թարգմանչական գործակալության համակարգ
Վարկանիշ: 4.9. Կազմակերպությունների քանակը: 147
rating
Երկրներ: Բոլորը
Օպերացիոն համակարգ: Windows, Android, macOS
Ծրագրերի խումբ: Բիզնեսի ավտոմատացում

Թարգմանչական գործակալության համակարգ

  • Հեղինակային իրավունքը պաշտպանում է բիզնեսի ավտոմատացման եզակի մեթոդները, որոնք օգտագործվում են մեր ծրագրերում:
    Հեղինակային իրավունք

    Հեղինակային իրավունք
  • Մենք հաստատված ծրագրաշարի հրատարակիչ ենք: Սա ցուցադրվում է օպերացիոն համակարգում մեր ծրագրերը և ցուցադրական տարբերակները գործարկելիս:
    Ստուգված հրատարակիչ

    Ստուգված հրատարակիչ
  • Մենք աշխատում ենք կազմակերպությունների հետ ամբողջ աշխարհում՝ փոքր բիզնեսից մինչև խոշոր: Մեր ընկերությունը ներառված է ընկերությունների միջազգային ռեգիստրում և ունի էլեկտրոնային վստահության նշան:
    Վստահության նշան

    Վստահության նշան


Արագ անցում.
Ի՞նչ եք ուզում անել հիմա:

Եթե ցանկանում եք ծանոթանալ ծրագրին, ապա ամենաարագ ճանապարհը նախ դիտելն է ամբողջական տեսանյութը, ապա ներբեռնել անվճար ցուցադրական տարբերակը և ինքներդ աշխատել դրա հետ։ Անհրաժեշտության դեպքում պահանջեք ներկայացում տեխնիկական աջակցության կողմից կամ կարդացեք հրահանգները:



Թարգմանչական գործակալության համակարգ - Ծրագրի սքրինշոթ

Թարգմանչական գործակալության համակարգը պետք է պահպանի տարբեր գրառումներ և գրավոր ծառայություններ, ինչպես նաև այլ իրադարձություններ, որոնք անընդհատ կատարվում են թարգմանչական գործակալությունում: Թարգմանչական գործակալություններում ընդունված է փաստաթղթերի վարումը `օգտագործելով ավտոմատացված ծրագրեր: Գործակալության կառավարման համակարգի ընտրությունը կախված է բազմաթիվ գործոններից: Անհրաժեշտ է ապահովել ֆինանսական հոսքերի վերահսկողություն, ապահովել աշխատողների հաշվապահություն, աշխատել փաստաթղթերի հետ: USU Software- ի միջոցով հնարավոր է դառնում կարգավորել աշխատանքային գործընթացները `հաշվի առնելով կազմակերպության անհատական առանձնահատկությունները: Համակարգը նախատեսում է պատվերի մշակման տարբեր փուլեր: Սկզբնական փուլում մուտքագրվում են հաճախորդի տվյալները, գրանցումը հնարավոր է ինչպես ֆիզիկական, այնպես էլ իրավաբանական անձի համար: Հաճախորդի տեղեկատվությունը պահվում է մեկ, միասնական հաճախորդների բազայում: Դրանից հետո նշվում են ծառայությունների տեսակները, ավարտման գնահատված ամսաթիվը, կապալառուի անունը և հայտի համարը: Տվյալները մուտքագրվում են ավտոմատ կերպով: Նոր հավելված ստեղծելու ժամանակ օգտագործվում է լրացուցիչ տարբերակը, հաճախորդի վերաբերյալ տվյալները ընտրվում են տվյալների շտեմարանի ցուցակից: Փաստաթղթում ներկայացված ծառայությունները նշված են ըստ կատեգորիաների, լրացվում են լեզվով, մեկնաբանությամբ կամ թարգմանությամբ: Առաջադրանքների քանակը դրվում է միավորների մեջ կամ էջ առ էջ:

Վճարման ենթակա գումարը ավտոմատ կերպով խնայվում է: Թարգմանիչները ընտրվում են ընդհանուր ցուցակից, որը տեղակայված է տեղեկատու գրքերի առանձին բաժնում: Համակարգը թույլ է տալիս դասակարգել աշխատակիցներին ըստ լրիվ դրույքով և կես դրույքով աշխատողների: Բացի այդ, խմբերի մեջ միավորեք ըստ լեզվի, թարգմանության տեսակի, վերապատրաստման մակարդակի, որակավորման հմտությունների: Հաշվետվության ձևերում հաշվարկվում է ավարտված առաջադրանքների վճարը: Համակարգը թարգմանչական գործակալությանը հնարավորություն է տալիս գրանցումներ պահել աղյուսակային ձևերով: Կատարված թարգմանական ծառայությունների քանակի վերաբերյալ տվյալները մուտքագրվում են ընդհանուր ամփոփաթերթը յուրաքանչյուր կատարողի և հաճախորդի համար առանձին: Աղյուսակը թույլ է տալիս մեծ քանակությամբ տեղեկատվություն տեղադրել մեկ տողում: Աշխատանքային սյունները ֆիքսված են, գծերն ընդգծվում են խմբերով: Հնարավոր է նյութը տեղադրել մի քանի հարկերում `դրանով իսկ ստեղծելով հարմարավետ պայմաններ օգտագործողի համար: Անհրաժեշտության դեպքում ցանկացած տեղեկատվություն կարելի է գտնել `օգտագործելով տվյալների որոնման տարբերակը: Որոնիչը ցուցադրում է տեղեկատվություն այն հաճախորդների մասին, ովքեր անմիջապես դիմել են գործակալությանը: Այս մոտեցումը հարմար է ծրագրեր տեղադրելիս, այն ժամանակ է խնայում ինչպես աշխատողի, այնպես էլ հաճախորդի համար:

Ո՞վ է մշակողը:

Ակուլով Նիկոլայ

Փորձագետ և գլխավոր ծրագրավորող, ով մասնակցել է այս ծրագրաշարի նախագծմանը և մշակմանը:

Այս էջի վերանայման ամսաթիվը:
2024-05-14

Այս տեսանյութը կարելի է դիտել ձեր սեփական լեզվով ենթագրերով:

Այցելուները դիմում են թարգմանչական գործակալություն, որի աշխատանքային համակարգը համապատասխանում է թարգմանական շուկայի պահանջներին: Հաճախորդի համար կարևոր կետ է թարգմանությունը կամ այլ ծառայություն, որն ավարտվում է ճիշտ և ժամանակին: Նվազագույն ջանքերը պատվեր կատարելիս, պայմանագրերի խիստ իրականացում, ժամանակի ռեսուրսներ: Գործակալության ղեկավարության կողմից սպասվում է, որ հաճախորդը ժամանակին կվճարի թարգմանիչներին: Providesրագիրը տրամադրում է կառավարման տարբեր զեկույցներ տարբեր վերլուծական կետերի համար: Վերլուծվում են կազմակերպության եկամուտներն ու ծախսերը: Յուրաքանչյուր վճարման տեսակի համար ստեղծվում է առանձին ֆինանսական հոդված: Հաշվետու ժամանակաշրջանի վերջում կազմվում է ընդհանուր ամփոփ ձև `ծախսերի վերաբերյալ տեղեկատվությամբ: Վերլուծական հաշվետվությունը կազմվում է պահանջվող ժամանակահատվածի համար: Դա կարող է լինել մեկ ամիս, եռամսյակ, կիսամյակ կամ լրիվ տարի: Բացի աղյուսակներից, հաշվետվությունները կազմվում են գծապատկերներով և գծապատկերներով: Դրանցում աշխատանքներն իրականացվում են երկչափ ռեժիմով `եռաչափ հաշվապահական ռեժիմին անցնելու հնարավորությամբ: Րագիրը հիմնված է գործակալության ծառայությունների պահանջարկի վերլուծության վրա: Համակարգը թույլ է տալիս որոշակի ժամանակահատվածի համատեքստում տեսնել, թե որ լեզուն կամ իրադարձությունն է ավելի մեծ պահանջարկ վայելում:

Թարգմանչական գործակալության ղեկավարը համակարգում կարող է վերահսկել հաճախորդների հետ փոխգործակցության ընթացքում տեղի ունեցող բոլոր գործընթացները, ֆինանսական հոսքերը: Գրաֆիկական ծրագրի միջոցով, թարգմանիչները գիտեն օրվա, շաբաթվա, ամսվա իրենց առաջադրանքները: Եկավարությունը և ադմինիստրատորը հնարավորություն ունեն հետևելու թարգմանչի աշխատելու արագությանը, հաճախորդներից դրա պահանջարկին: Softwareրագիրը կազմաձևված է մանրամասն աուդիտ անցկացնելու համար, օգտագործողի գործողությունները հիշվում են: Տեղեկատվություն ավելացնելով, փոխելով փոփոխությունները ցուցադրվում են որոշակի անձի նշումով:

Րագիրը դյուրին է օգտագործման համար, այն անցնում է աշխատասեղանի դյուրանցումից: Աշխատակիցներին տրամադրվում է անձնական անվտանգության գաղտնաբառ և համակարգ մուտք գործելու համար մուտք: Օգտագործողները տեղեկատվության անհատական հասանելիություն ունեն գործակալության ղեկավարության հայեցողությամբ: Րագիրը թույլ է տալիս հաճախորդների բազա կազմել հաճախորդների հետ հետագա փոխգործակցության համար: Տեղադրված պատվերները հետևվում են մինչև կատարման պահը: Providesրագիրը նախատեսում է փաստաթղթերի շրջանառությունը մասնագիտական մակարդակի կառավարման ձևանմուշներ: Այս համակարգն ունի աշխատողների, տրանսֆերտների, ծառայությունների, աշխատավարձերի, գների սեգմենտների, խթանումների և զեղչերի վերաբերյալ հաշվետվությունների տարբեր ձևեր: USU Softwareրագրակազմը թույլ է տալիս վիճակագրական հետազոտություն իրականացնել `օգտագործելով հաշվապահական փաստաթղթերի տվյալները: Հարմար գծապատկերներն ու գծապատկերները ցույց են տալիս ծախսերի և եկամուտների դինամիկան յուրաքանչյուր ամսվա համատեքստում, հաճախումների մակարդակը, թարգմանիչների որակավորումը և այլ տեսակներ:

Ձևաթղթերը, պայմանագրերը տպվում են գործակալության պատկերանշանի և տվյալների հետ միասին: Համակարգի միջոցով թարգմանչական գործակալությունը հասնում է բիզնեսի նոր մակարդակի:



Պատվիրեք թարգմանչական գործակալության համակարգ

Ծրագիրը գնելու համար պարզապես զանգահարեք կամ գրեք մեզ։ Մեր մասնագետները ձեզ հետ կհամաձայնեցնեն համապատասխան ծրագրային կազմաձևումը, կկազմեն պայմանագիր և վճարման հաշիվ-ապրանքագիր:



Ինչպե՞ս գնել ծրագիրը:

Տեղադրումը և ուսուցումը կատարվում են ինտերնետի միջոցով
Մոտավոր պահանջվող ժամանակը` 1 ժամ, 20 րոպե



Նաև կարող եք պատվիրել անհատական ծրագրային ապահովման մշակում

Եթե ունեք հատուկ ծրագրային պահանջներ, պատվիրեք հատուկ մշակում: Այդ դեպքում դուք ստիպված չեք լինի հարմարվել ծրագրին, բայց ծրագիրը կհարմարեցվի ձեր բիզնես գործընթացներին:




Թարգմանչական գործակալության համակարգ

Հատուկ ծրագրերը լրացնում են ծրագրի հիմնական կազմաձևերը. Հեռախոսակապ, պահուստավորում, ժամանակացույց, վճարման տերմինալ: Հնարավոր է բջջային հավելվածների տեղադրում աշխատողների և հաճախորդների համար: Հատուկ կետ է բաժանորդագրության վճարների բացակայությունը, վճարումը կատարվում է մեկ անգամ `ծրագրակազմ ձեռք բերելու ժամանակ: Րագրի օգտագործողի ինտերֆեյսը պարզ է, համակարգը հարմարավետ է աշխատում ցանկացած օգտագործողի մակարդակի համար: