1. USU
  2.  ›› 
  3. Programme für die Geschäftsautomatisierung
  4.  ›› 
  5. Qualitätsmanagement für Übersetzungen
Bewertung: 4.9. Anzahl der Organisationen: 306
rating
Länder: Alles
Betriebssystem: Windows, Android, macOS
Gruppe von Programmen: Geschäftsautomatisierung

Qualitätsmanagement für Übersetzungen

  • Das Urheberrecht schützt die einzigartigen Methoden der Geschäftsautomatisierung, die in unseren Programmen verwendet werden.
    Urheberrechte ©

    Urheberrechte ©
  • Wir sind ein verifizierter Softwarehersteller. Dies wird beim Ausführen unserer Programme und Demoversionen im Betriebssystem angezeigt.
    Geprüfter Verlag

    Geprüfter Verlag
  • Wir arbeiten mit Organisationen auf der ganzen Welt zusammen, von kleinen bis hin zu großen Unternehmen. Unser Unternehmen ist im internationalen Handelsregister eingetragen und verfügt über ein elektronisches Gütesiegel.
    Zeichen des Vertrauens

    Zeichen des Vertrauens


Schneller Übergang.
Was willst du jetzt machen?

Wenn Sie sich mit dem Programm vertraut machen möchten, können Sie sich am schnellsten zunächst das vollständige Video ansehen und dann die kostenlose Demoversion herunterladen und selbst damit arbeiten. Fordern Sie bei Bedarf eine Präsentation beim technischen Support an oder lesen Sie die Anweisungen.



Qualitätsmanagement für Übersetzungen - Screenshot des Programms

Das Qualitätsmanagement für Übersetzungen ist ein wesentlicher Bestandteil des Managements eines Übersetzungsunternehmens, da der Gesamteindruck des Kunden von der Organisation selbst davon abhängt und somit die Konsequenzen, die sich auf die Gewinne des Unternehmens auswirken. Deshalb ist es so wichtig, die Qualität bei der Verwaltung der Arbeitsaktivitäten aufrechtzuerhalten. Um das Qualitätsmanagement zu organisieren, müssen zunächst optimale Bedingungen für die Überwachung von Übersetzungsaufträgen und deren Ausführung durch Übersetzer geschaffen werden. Für all diese Prozesse können sowohl manuelle als auch automatisierte Buchhaltung organisiert werden, und trotz der Tatsache, dass jeder von ihnen heute relevant ist und verwendet wird, ist die Notwendigkeit und Durchführbarkeit der ersten eine große Frage. Das Qualitätskontrollverfahren umfasst eine Reihe von Maßnahmen, die im Rahmen der Aktivitäten des Übersetzungsbüros viele Nebenmaßnahmen kombinieren. Offensichtlich kann die Kombination einer solchen Reihe von Maßnahmen, die eine große Menge verarbeiteter Informationen implizieren, und die geringe Geschwindigkeit ihrer Verarbeitung durch manuelles Verwalten verschiedener Bücher und Zeitschriften der Buchhaltungsstichprobe kein positives Ergebnis liefern.

Eine solche Belastung des Personals und der Einfluss äußerer Umstände auf das Personal führt normalerweise zum unvermeidlichen Auftreten von Fehlern in den Journaleinträgen und deren Berechnungen für die Kosten der Dienstleistungen oder die Anzahl der Löhne der Mitarbeiter. Viel effektiver ist der automatisierte Ansatz für das Qualitätsmanagement, mit dem Sie alle kleinen Dinge im Unternehmen kontinuierlich und effizient steuern können. Die Automatisierung kann durch die Installation einer speziellen Computeranwendung erreicht werden, die über ein ausreichendes Potenzial zur Optimierung der Arbeit von Mitarbeitern und Management verfügt. Die automatisierte Software bringt die Computerisierung von Übersetzungsprozessen im Zentrum mit sich und entlastet die Mitarbeiter erheblich von einer Vielzahl alltäglicher Computer- und Buchhaltungsaufgaben. Die Auswahl eines Programms ist eine ziemlich wichtige und entscheidende Phase auf dem Weg zu einer erfolgreichen Organisation. Daher müssen Sie sorgfältig ein Produkt aus den vielen Optionen auswählen, die von Softwareherstellern angeboten werden, um das für Sie optimale Beispiel zu finden Geschäft in Bezug auf Preis und Funktionalität.

Wer ist der Entwickler?

Akulov Nikolai

Experte und Chefprogrammierer, der am Design und der Entwicklung dieser Software beteiligt war.

Datum, an dem diese Seite überprüft wurde:
2024-05-17

Dieses Video kann mit Untertiteln in Ihrer eigenen Sprache angesehen werden.

Benutzer teilen ihre Erfahrungen mit der Verwaltung der Qualität von Übersetzungen in Automatisierungsanwendungen und empfehlen dringend, sich der USU-Software zuzuwenden, einem beliebten und nachgefragten Buchhaltungs- und Automatisierungstool, das vom USU-Softwareentwicklungsteam veröffentlicht wurde. Dieses einzigartige Programm bietet im Vergleich zu konkurrierenden Programmen viele deutliche Vorteile und verfügt über verschiedene Konfigurationsvarianten, die sich in der Funktionalität unterscheiden und von den Entwicklern zur Optimierung verschiedener Geschäftsbereiche entwickelt wurden. Mit dieser Software können Sie die Aktivitäten eines Übersetzungsunternehmens von Grund auf neu organisieren und die Kontrolle über jede seiner Phasen organisieren. Daher ist seine Verwendung nicht nur für die Verwaltung von Übersetzungen und die Verfolgung ihrer Qualität gefragt, sondern auch für die Bilanzierung von Finanztransaktionen, Personal, Lagersystemen und die Verbesserung der Servicequalität. Die Verwendung der USU-Software sollte für jeden, selbst für einen unvorbereiteten Mitarbeiter, einfach und bequem werden, da die Entwickler die Programmoberfläche bis ins kleinste Detail durchdacht haben und über Funktionalität, klares und zugängliches Design, präzises Design und QuickInfos verfügen einfach darin zu navigieren. Daher gibt es keine Qualifikations- oder Erfahrungsanforderungen für Benutzer. Sie können die Anwendung von Grund auf neu verwenden und sie in ein paar Stunden selbst beherrschen. Dieser Prozess wird durch Schulungsvideos erleichtert, die von den Systemherstellern auf der offiziellen Website veröffentlicht wurden. Damit das Produkt in jedem Unternehmen so nützlich wie möglich ist, hat das Team von Fachleuten seit vielen Jahren wertvolle Erfahrungen und Kenntnisse auf dem Gebiet der Automatisierung gesammelt und in diese einzigartige Anwendung eingebracht, sodass sich Ihre Investition wirklich lohnt.

Die Qualität dieser Softwareinstallation wird durch den Besitz einer Lizenz sowie eines elektronischen Vertrauenszeichens bestätigt, das kürzlich an unsere Entwickler vergeben wurde. Der in die Benutzeroberfläche integrierte Mehrbenutzermodus hilft bei der Organisation eines effektiven Teammanagements, bei dem davon ausgegangen wird, dass Mitarbeiter von Übersetzungsbüros gleichzeitig im System arbeiten und kontinuierlich Informationsdaten austauschen können, um schnell Übersetzungen durchzuführen und deren Qualität zu überwachen. Hier bietet sich die einfache Synchronisierung von Software mit verschiedenen Kommunikationsformen an, die in Form von SMS-Diensten, E-Mails, Internet-Websites und mobilen Messenger-Diensten angeboten werden. Alle können aktiv zwischen Mitarbeitern und Management genutzt werden, um die Qualität der geleisteten Arbeit zu diskutieren.

Wie oben erwähnt, ist das Verfolgen der Qualität von Übersetzungen ein ziemlich komplizierter Prozess, und für seine Implementierung muss zunächst ein System zum Empfangen und Registrieren von Bestellungen konfiguriert werden, das im Programm als Erstellung eindeutiger elektronischer Aufzeichnungen erfolgt, die zur Anzeige von und dienen Speichern Sie alle erforderlichen detaillierten Informationen zu jeder Anwendung. Und es sollte auch solche Details enthalten, die sich auf die Qualität auswirken, wie Informationen über den Kunden, den Übersetzungstext und die Nuancen, die Fristen für die Ausführung der mit dem Kunden vereinbarten Arbeiten, die geschätzten Kosten für die Erbringung von Dienstleistungen, Daten über die Auftragnehmer.

Je detaillierter eine solche informative Basis ist, desto größer sind die Chancen für eine angemessene Leistungsqualität, da sich der Manager bei Vorhandensein all dieser Faktoren leichter auf sie verlassen kann, wenn er die durchgeführten Arbeiten überprüft. Einige Parameter, wie z. B. Fristen, können von der Software selbst beobachtet werden und die Teilnehmer des Prozesses darüber informieren, dass sie zu Ende gehen. Der effektivste Weg, um alle Details zu berücksichtigen und das erforderliche Serviceniveau zu erreichen, ist die Verwendung des integrierten Schedulers des Teams, mit dem Sie alle oben genannten Prozesse automatisieren und die Kommunikation innerhalb des Teams bequem und effizient gestalten können. Der Veranstalter verfügt über ein praktisches Benachrichtigungssystem, mit dem die Prozessteilnehmer über Änderungen oder Kommentare zur Qualität der Übersetzung informiert werden können.



Bestellen Sie ein Übersetzungsqualitätsmanagement

Um das Programm zu kaufen, rufen Sie uns einfach an oder schreiben Sie uns. Unsere Spezialisten vereinbaren mit Ihnen die entsprechende Softwarekonfiguration, erstellen einen Vertrag und eine Rechnung zur Zahlung.



Wie kaufe ich das Programm?

Installation und Schulung erfolgen über das Internet
Ungefährer Zeitaufwand: 1 Stunde, 20 Minuten



Sie können auch kundenspezifische Softwareentwicklung bestellen

Wenn Sie spezielle Anforderungen an die Software haben, beauftragen Sie eine individuelle Entwicklung. Dann müssen Sie sich nicht an das Programm anpassen, sondern das Programm wird an Ihre Geschäftsprozesse angepasst!




Qualitätsmanagement für Übersetzungen

Somit können wir eindeutig den Schluss ziehen, dass es nur in der USU-Software möglich ist, die ordnungsgemäße Verwaltung des Übersetzungsgeschäfts und die Qualität der Dienstleistungen zu organisieren. Neben umfangreichen Funktionen und Fähigkeiten wird Sie diese Softwareinstallation auch mit einem demokratischen Preis für den Implementierungsservice sowie angenehmen, nicht belastenden Bedingungen für die Zusammenarbeit begeistern. Die Verwaltung eines automatisierten Kundenstamms ermöglicht es Ihnen, ihn für die Entwicklung des Kundenbeziehungsmanagementsystems im Unternehmen zu verwenden. Dank der Möglichkeit, ein Unternehmen über Computersoftware remote zu verwalten, können Sie Ihre eigenen Mitarbeiter nur aus ihren Freiberuflern auf der ganzen Welt zusammensetzen. Die Fernsteuerung eines Übersetzungsbüros ist auch möglich, wenn Mitarbeiter Übersetzungsanfragen über die Website oder über moderne Messenger annehmen. Die automatisierte Steuerung ermöglicht es dem System, das Gehalt des Übersetzers automatisch gemäß dem für die Übersetzung vereinbarten Satz zu berechnen und zu berechnen. Mit der Verwaltung der statistischen und analytischen Buchhaltung im Abschnitt "Berichte" können Sie verschiedene Bereiche der Geschäftstätigkeit des Unternehmens analysieren. Die Automatisierung vereinfacht das Kostenmanagement und hilft, diese zu minimieren, indem die Daten im Abschnitt "Berichte" analysiert werden.

Die automatische Verwaltung von Berechnungen hilft bei der Erstellung der Kosten für die geleistete Arbeit. Dank der Analyseoptionen in den "Berichten" können Sie Einkäufe verwalten oder vielmehr die Anzahl der erforderlichen Materialien kompetent planen und berechnen. Mit der einzigartigen Software können Sie die Verwaltung von Lagern organisieren und ordnen. Die Verwaltung von Dokumenten und Berichten verschiedener Art wird dank ihrer automatischen Generierung einfach und zugänglich, auch wenn Sie dies noch nicht getan haben. Bequeme Steuerung des Suchsystems, bei dem Sie die erforderlichen Daten in Sekundenschnelle anhand eines bekannten Parameters identifizieren können.

Mit der funktionalen Verwaltung der Benutzeroberfläche können Sie den visuellen Inhalt auf viele Arten neu erstellen: Sie können beispielsweise Hotkeys hinzufügen, das Farbschema des Designs ändern, die Anzeige des Logos anpassen und Katalogdaten erstellen. Sie können Ihre Übersetzungsaufträge von jedem mobilen Gerät aus verwalten, das Ihnen über eine Internetverbindung zur Verfügung steht. Mit der In-App-Sicherungsverwaltung können Sie die automatische Ausführung gemäß einem geplanten Zeitplan konfigurieren. Eine Kopie kann optional in der Cloud oder auf einem bestimmten externen Laufwerk gespeichert werden. Mit der Verwendung der USU-Software erreichen Sie eine neue Verwaltungsebene, in der die Systeminstallation den größten Teil der Arbeit für Sie erledigt.