1. USU
  2.  ›› 
  3. Biznesin avtomatlaşdırılması üçün proqramlar
  4.  ›› 
  5. Tərcümə keyfiyyətinin idarə olunması
Reytinq: 4.9. Təşkilatların sayı: 571
rating
Ölkələr: Hamısı
Əməliyyat sistemi: Windows, Android, macOS
Proqramlar qrupu: Biznesin avtomatlaşdırılması

Tərcümə keyfiyyətinin idarə olunması

  • Müəlliflik hüququ proqramlarımızda istifadə olunan biznesin avtomatlaşdırılmasının unikal üsullarını qoruyur.
    Müəllif hüququ

    Müəllif hüququ
  • Biz təsdiqlənmiş proqram təminatı naşiriyik. Bu, proqramlarımızı və demo versiyalarımızı işlədən zaman əməliyyat sistemində göstərilir.
    Təsdiqlənmiş naşir

    Təsdiqlənmiş naşir
  • Biz kiçik biznesdən tutmuş böyük şirkətlərə qədər bütün dünyada təşkilatlarla işləyirik. Şirkətimiz beynəlxalq şirkətlər reyestrinə daxil edilib və elektron etibar nişanına malikdir.
    Güvən əlaməti

    Güvən əlaməti


Sürətli keçid.
İndi nə etmək istəyirsən?

Proqramla tanış olmaq istəyirsinizsə, ən sürətli yol əvvəlcə tam videoya baxmaq, sonra pulsuz demo versiyasını yükləmək və onunla özünüz işləməkdir. Lazım gələrsə, texniki dəstəkdən təqdimat tələb edin və ya təlimatları oxuyun.



Tərcümə keyfiyyətinin idarə olunması - Proqramın ekran görüntüsü

Proqramın ekran görüntüsü - На русском

Tərcümə keyfiyyətinin idarə olunması - Proqramın ekran görüntüsü - На русском

Tərcümə keyfiyyətinin idarə olunması bir tərcümə şirkətinin idarəetməsində ayrılmaz bir mərhələdir, çünki müştərinin təşkilat haqqında ümumi təəssüratı ondan və dolayısı ilə şirkətin mənfəətinə təsir edən nəticələrdən asılıdır. Bu səbəbdən iş fəaliyyətinin idarə edilməsində keyfiyyəti qorumaq çox vacibdir. Keyfiyyət idarəetməsini təşkil etmək üçün ilk növbədə tərcümə sifarişlərinin və tərcüməçilər tərəfindən icrasının izlənməsi üçün optimal şərait yaradılmalıdır. Bütün bu proseslər üçün həm əl ilə mühasibat uçotu, həm də avtomatlaşdırılmış mühasibat uçotu təşkil oluna bilər və hər birinin bu gün aktual olmasına və istifadə olunmasına baxmayaraq, birincisinin ehtiyac və məqsədəuyğunluğu böyük bir sualdır. Keyfiyyətə nəzarət proseduruna tərcümə agentliyinin fəaliyyətində bir çox yan hərəkətləri birləşdirən bir sıra tədbirlər daxildir. Aydındır ki, çox miqdarda işlənmiş məlumatı nəzərdə tutan bu cür tədbirlər kompleksinin birləşməsi və mühasibat nümunəsinin müxtəlif kitab və jurnallarını əl ilə saxlayaraq işlənməsinin aşağı sürəti müsbət nəticə verə bilməz.

Heyətə bu cür yük və xarici şəraitin təsiri, ümumiyyətlə jurnal yazılarında və xidmətlərin dəyəri və ya işçilərin əmək haqqı sayı ilə bağlı hesablamalarında qaçılmaz səhvlərin yaranmasına səbəb olur. Keyfiyyətli idarəetməyə avtomatlaşdırılmış yanaşma daha effektivdir, bunun sayəsində şirkətdəki bütün kiçik şeylərə davamlı və səmərəli şəkildə nəzarət edə biləcəksiniz. Avtomatlaşdırma, işçi heyəti və rəhbərliyin işini optimallaşdırmaq üçün kifayət qədər potensiala sahib olan xüsusi bir kompüter tətbiqi quraraq həyata keçirilə bilər. Avtomatlaşdırılmış proqram mərkəzdə tərcümə proseslərinin kompüterləşdirilməsini aparır və heyəti gündəlik gündəlik hesablama və mühasibat tapşırıqlarından xeyli dərəcədə azad edir. Bir proqram seçimi müvəffəqiyyətli bir təşkilat olma yolunda olduqca vacib və həlledici bir mərhələdir, buna görə də proqram istehsalçıları tərəfindən təqdim olunan bir çox seçim arasından bir məhsulu seçməlisiniz ki, sizin üçün optimal olan nümunəni axtarasınız. qiymət və funksionallıq baxımından iş.

Tərtibatçı kimdir?

Akulov Nikolay

Bu proqram təminatının dizaynında və hazırlanmasında iştirak edən ekspert və baş proqramçı.

Bu səhifənin nəzərdən keçirildiyi tarix:
2024-05-21

Bu video öz dilinizdə altyazı ilə baxıla bilər.

İstifadəçilər avtomatlaşdırma tətbiqlərində tərcümələrin keyfiyyətini idarə etmək təcrübələrini bölüşürlər və diqqətlərini USU Proqram inkişaf qrupu tərəfindən yayımlanan məşhur və tələb olunan mühasibat və avtomatlaşdırma vasitəsi olan USU Software-ə yönəltməyi tövsiyə edirlər. Bu unikal proqram rəqib proqramlarla müqayisədə bir çox fərqli üstünlüklərə malikdir və eyni zamanda inkişaf etdiricilər tərəfindən işin müxtəlif sahələrini optimallaşdırmaq üçün düşünülmüş funksionallığı ilə fərqlənən müxtəlif konfiqurasiyalara malikdir. Tərcümə şirkətinin fəaliyyətini sıfırdan təşkil etməyə, mərhələlərinin hər birinə nəzarəti təşkil etməyə kömək edən bu proqramdır. Bu səbəbdən istifadəsi yalnız tərcümələrin idarə edilməsi və keyfiyyətinin izlənməsi üçün deyil, həm də maliyyə əməliyyatlarının, personalın, anbar sistemlərinin uçotu və xidmət keyfiyyətinin artırılması üçün tələb olunur. Proqram interfeysi inkişaf etdiricilər tərəfindən ən incə detallara qədər düşünülmüş, funksionallıq, aydın və əlçatan dizayn, qısa dizayn və onu işarə edən ipuçları ilə təmin edildiyi üçün USU Proqramının istifadəsi istənilən, hətta hazırlıqlı olmayan bir işçi üçün sadə və rahat olmalıdır. onda gəzmək asandır. Bu səbəbdən istifadəçilər üçün heç bir ixtisas və ya təcrübə tələbi yoxdur; Tətbiqi sıfırdan istifadə etməyə başlaya və bir neçə saat ərzində özünüz master edə bilərsiniz. Bu prosesi sistem istehsalçıları tərəfindən rəsmi veb saytında yerləşdirilən təlim videoları asanlaşdırır. Məhsulun hər hansı bir işdə mümkün qədər faydalı olması üçün mütəxəssislər qrupu, uzun illər avtomatlaşdırma sahəsində dəyərli təcrübə və biliklər topladı və bu bənzərsiz tətbiqetməyə gətirdi və həqiqətən də investisiyalarınıza dəyər verdi.

Bu proqram quraşdırılmasının keyfiyyəti bir müddət əvvəl inkişaf etdiricilərimizə verilmiş bir elektron etibar nişanı və bir lisenziyaya sahib olması ilə təsdiqlənir. İnterfeysdə quraşdırılmış çox istifadəçi rejimi, tərcümə agentliyi işçilərinin eyni zamanda sistemdə işləyə biləcəyini və tərcümələri sürətlə yerinə yetirmək və keyfiyyətinə nəzarət etmək üçün davamlı məlumat mübadiləsi aparacağını düşünən effektiv komanda rəhbərliyini təşkil etməyə kömək edir. Burada SMS xidməti, e-poçt, İnternet saytları və mobil mesajlaşma şəklində təqdim olunan müxtəlif rabitə formaları ilə asanlıqla sinxronizasiya etmək lazım olacaqdır. Hamısı, işçilərlə rəhbərlik arasında görülən işin keyfiyyətini müzakirə etmək üçün fəal şəkildə istifadə edilə bilər.


Proqrama başlayarkən dili seçə bilərsiniz.

Tərcüməçi kimdir?

Xoilo Roman

Bu proqram təminatının müxtəlif dillərə tərcüməsində iştirak edən baş proqramçı.

Choose language

Yuxarıda qeyd edildiyi kimi, tərcümələrin keyfiyyətini izləmək olduqca mürəkkəb bir prosesdir və onun icrası üçün əvvəlcə proqramda göstərilmək üçün xidmət edən unikal elektron qeydlərin yaradılması kimi baş verən sifarişlərin qəbulu və qeydiyyatı üçün bir sistem konfiqurasiya edilməlidir. hər bir tətbiq haqqında bütün lazımi ətraflı məlumatları saxlayın. Müştəri haqqında məlumat, tərcümə mətni və nüanslar, müştəri ilə razılaşdırılmış işin icrası üçün son tarixlər, xidmətlərin göstərilməsinin təxmini dəyəri, məhsul haqqında məlumatlar kimi keyfiyyətə təsir edən detalları da ehtiva etməlidir. podratçı.

Belə bir məlumat bazası nə qədər təfərrüatlı olarsa, uyğun performans keyfiyyəti üçün bir o qədər çox şans yaranır, çünki bütün bu amillər mövcud olduqda, rəhbərin yerinə yetirilən işi yoxlayarkən onlara etibar etməsi daha asan olacaqdır. Son tarixlər kimi bəzi parametrlər proqram tərəfindən öz-özünə müşahidə edilə bilər və sona çatdıqlarını proses iştirakçılarına bildirirlər. Bütün detalları nəzərə almaq və tələb olunan xidmət səviyyəsinə çatmağın ən təsirli yolu, yuxarıda göstərilən bütün prosesləri avtomatlaşdırmağa və komanda daxilində ünsiyyəti rahat və səmərəli etməyə imkan verən komandanın quraşdırılmış planlayıcısından istifadə etməkdir. Təşkilatçı, tərcümənin keyfiyyətinə dair hər hansı bir dəyişiklik və ya şərh barədə proses iştirakçılarını xəbərdar etmək üçün istifadə edilə bilən rahat bir bildiriş sisteminə malikdir.



Tərcümə keyfiyyətinin idarə olunmasına sifariş verin

Proqramı almaq üçün bizə zəng etmək və ya yazmaq kifayətdir. Mütəxəssislərimiz sizinlə müvafiq proqram konfiqurasiyası ilə razılaşacaq, müqavilə və ödəniş üçün hesab-faktura hazırlayacaqlar.



Proqramı necə almaq olar?

Quraşdırma və təlim internet vasitəsilə həyata keçirilir
Tələb olunan təxmini vaxt: 1 saat, 20 dəqiqə



Siz həmçinin fərdi proqram təminatı sifariş edə bilərsiniz

Xüsusi proqram tələbləriniz varsa, fərdi inkişaf sifariş edin. Onda proqrama uyğunlaşmaq məcburiyyətində qalmayacaqsınız, lakin proqram sizin biznes proseslərinizə uyğunlaşdırılacaq!




Tərcümə keyfiyyətinin idarə olunması

Beləliklə, birmənalı nəticəyə gələ bilərik ki, yalnız USU Software-də tərcümə işinin və xidmətlərin keyfiyyətinin düzgün idarə olunmasını təşkil etmək mümkündür. Geniş bir işləkliyə və imkanlara əlavə olaraq, bu proqram quraşdırılması, tətbiqetmə xidməti üçün demokratik bir qiymət və xoşagəlməz, iş birliyi şərtləri ilə sizi sevindirəcəkdir. Avtomatlaşdırılmış müştəri bazasının idarə olunması, şirkətdəki müştəri münasibətləri idarəetmə sisteminin inkişafı üçün istifadə etməyə imkan verir. Müəssisəni kompüter proqramı vasitəsi ilə uzaqdan idarə etmək bacarığı sayəsində öz işçilərinizi yalnız dünyadakı sərbəst işçilərindən edə bilərsiniz. Tərcümə agentliyinin məsafədən idarə olunması, işçilər veb sayt və ya müasir mesajlaşma vasitəsi ilə tərcümə tələblərini qəbul etdikdə də mümkündür. Avtomatlaşdırılmış idarəetmə sistemə tərcüməçinin əmək haqqını tərcümə üçün razılaşdırılmış dərəcəyə uyğun olaraq avtomatik olaraq hesablamağa və hesablamağa imkan verir. ‘Hesabatlar’ hissəsindəki statistik və analitik uçotun idarə olunması firmanın fəaliyyətinin müxtəlif sahələrini təhlil etməyə imkan verir. Avtomatlaşdırma xərclərin idarə edilməsini asanlaşdırır və ‘Hesabatlar’ hissəsindəki məlumatları analiz edərək onları minimuma endirməyə kömək edir.

Hesablamaların avtomatik idarə edilməsi, görülən işlərin maya dəyərinin tərtibinə kömək edir. "Raporlar" dakı analitik seçimlər sayəsində satınalmaları idarə edə, daha doğrusu lazımlı material sayının səlahiyyətli planlaşdırılması və hesablanmasını həyata keçirə biləcəksiniz. Unikal proqram anbarların idarə edilməsini təşkil etməyə və onları qaydaya salmağa imkan verir. Müxtəlif növ sənədlər və hesabatların idarə edilməsi, əvvəllər belə etməmisinizsə də, avtomatik olaraq hazırlanması sayəsində sadə və əlçatan olur. Lazımi məlumatları bilinən bir parametrlə saniyələr ərzində təyin edə biləcəyiniz axtarış sisteminin rahat nəzarəti.

Funksional istifadəçi interfeysi idarəsi vizual məzmunu bir çox cəhətdən bərpa etməyə imkan verir: məsələn, isti düymələr əlavə edə, dizaynın rəng sxemini dəyişə, loqotipin göstərilməsini, kataloq məlumatlarını fərdiləşdirə bilərsiniz. Tərcümə sifarişlərinizi İnternet bağlantısı ilə əlinizdə olan istənilən mobil cihazdan uzaqdan idarə edə bilərsiniz. Tətbiqdaxili ehtiyat idarəetmə, planlı bir cədvələ uyğun olaraq avtomatik olaraq işləməsini təmin etməyə imkan verir və bir nüsxə istəyə görə buluda və ya təyin edilmiş bir xarici sürücüyə saxlanıla bilər. USU Software-in istifadəsi ilə sistemin quraşdırılmasının sizin üçün çox iş gördüyü yeni bir idarəetmə səviyyəsinə çatacaqsınız.