1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmer til business automation
  4.  ›› 
  5. Kvalitetsstyring af oversættelse
Bedømmelse: 4.9. Antal organisationer: 633
rating
Lande: Alle
Operativ system: Windows, Android, macOS
Gruppe af programmer: Business automatisering

Kvalitetsstyring af oversættelse

  • Copyright beskytter de unikke metoder til virksomhedsautomatisering, der bruges i vores programmer.
    ophavsret

    ophavsret
  • Vi er en verificeret softwareudgiver. Dette vises i operativsystemet, når du kører vores programmer og demo-versioner.
    Verificeret udgiver

    Verificeret udgiver
  • Vi arbejder med organisationer over hele verden fra små virksomheder til store. Vores virksomhed er optaget i det internationale virksomhedsregister og har et elektronisk tillidsmærke.
    Tegn på tillid

    Tegn på tillid


Hurtig overgang.
Hvad vil du gøre nu?

Hvis du vil stifte bekendtskab med programmet, er den hurtigste måde først at se den fulde video, og derefter downloade den gratis demoversion og selv arbejde med den. Hvis det er nødvendigt, anmod om en præsentation fra teknisk support eller læs instruktionerne.



Kvalitetsstyring af oversættelse - Program skærmbillede

Kvalitetsstyring af oversættelser er en integreret fase i ledelsen af et oversættelsesfirma, fordi kundens overordnede indtryk af selve organisationen afhænger af det og dermed de konsekvenser, der påvirker virksomhedens overskud. Derfor er det så vigtigt at bevare kvaliteten i ledelsen af arbejdsaktiviteter. For at organisere kvalitetsstyring skal der først skabes optimale betingelser for overvågning af oversættelsesordrer og deres udførelse af oversættere. For alle disse processer kan både manuel regnskab og automatiseret regnskab organiseres, og på trods af at hver af dem er relevante og bruges i dag, er behovet og gennemførligheden af den første et stort spørgsmål. Kvalitetssikringsproceduren inkluderer et sæt foranstaltninger, der kombinerer mange sideaktioner i løbet af oversættelsesbureauets aktiviteter. Det er klart, at kombinationen af et sådant sæt foranstaltninger, der indebærer en stor mængde behandlede oplysninger og den lave hastighed på behandlingen ved manuel vedligeholdelse af forskellige bøger og tidsskrifter i regnskabsprøven, ikke kan give et positivt resultat.

En sådan belastning på personalet og indflydelsen af eksterne omstændigheder på det fører normalt til uundgåelig forekomst af fejl i journalposterne og dens beregninger af udgifterne til tjenester eller antallet af ansatte. Meget mere effektiv er den automatiserede tilgang til kvalitetsstyring, takket være hvilken du vil være i stand til kontinuerligt og effektivt at kontrollere alle de små ting i virksomheden. Automatisering kan opnås ved at installere en specialiseret computerapplikation med tilstrækkeligt potentiale til at optimere personalets og ledelsens arbejde. Den automatiserede software bærer computeriseringen af oversættelsesprocesser i centrum og fritager også personalet væsentligt fra en lang række rutinemæssige hverdagslige computer- og regnskabsopgaver. Valget af et program er et ret vigtigt og afgørende trin på vejen mod at blive en vellykket organisation, så du bliver nødt til nøje at vælge et produkt blandt de mange muligheder, der præsenteres af softwareproducenter, på jagt efter den prøve, der er optimal til din forretning med hensyn til pris og funktionalitet.

Hvem er udvikleren?

Akulov Nikolay

Ekspert og chefprogrammør, der deltog i design og udvikling af denne software.

Dato denne side blev gennemgået:
2024-05-15

Denne video kan ses med undertekster på dit eget sprog.

Brugere deler deres erfaring med at styre kvaliteten af oversættelser i automatiseringsapplikationer og anbefaler kraftigt at henlede opmærksomheden på USU Software, et populært og krævet regnskabs- og automatiseringsværktøj, der er frigivet af USU Softwareudviklingsteamet. Dette unikke program er udstyret med mange forskellige fordele i sammenligning med konkurrerende programmer, og har også forskellige variationer af konfigurationer, der adskiller sig i funktionalitet, udtænkt af udviklerne for at optimere forskellige forretningsområder. Det er denne software, der hjælper med at organisere aktiviteterne i et oversættelsesfirma fra bunden og organisere kontrol over hver af dets faser. Derfor er dens anvendelse efterspurgt ikke kun til styring af oversættelser og sporing af deres kvalitet, men også til regnskabsmæssig behandling af finansielle transaktioner, personale, oplagringssystemer og forbedring af servicekvaliteten. Brug af USU-softwaren skal være enkel og bekvem for enhver, selv en uforberedt medarbejder, da programgrænsefladen er udtænkt af udviklerne til mindste detalje, udstyret med funktionalitet, klart og tilgængeligt design, kortfattet design og værktøjstip, der gør det let at navigere i den. Derfor er der ingen kvalifikationer eller erfaringskrav til brugerne; Du kan begynde at bruge applikationen fra bunden og mestre den selv om et par timer. Denne proces lettes af træningsvideoer, der er lagt ud af systemproducenterne på den officielle hjemmeside. For at produktet skal være så nyttigt som muligt i enhver virksomhed, har teamet af professionelle samlet værdifuld erfaring og viden inden for automatisering i mange år og bragt det ind i denne unikke applikation, hvilket gør det virkelig værd at din investering.

Kvaliteten af denne softwareinstallation bekræftes ved besiddelse af en licens samt et elektronisk tillidsmærke, som for nylig blev tildelt vores udviklere. Multibrugertilstanden, der er indbygget i grænsefladen, hjælper med at organisere effektiv teamadministration, der antager, at oversættelsesbureauer vil være i stand til at arbejde i systemet på samme tid og løbende udveksle informationsdata for hurtigt at udføre oversættelser og overvåge deres kvalitet. Her vil nem synkronisering af software med forskellige former for kommunikation, præsenteret i form af SMS-service, e-mail, internetwebsteder og mobile messengers, være praktisk. Alle kan aktivt bruges mellem medarbejdere og ledelse til at diskutere kvaliteten af det udførte arbejde.

Som nævnt ovenfor er sporing af kvaliteten af oversættelser en ret kompliceret proces, og for implementeringen skal der først konfigureres et system til modtagelse og registrering af ordrer, som finder sted i programmet som oprettelse af unikke elektroniske poster, der tjener til at vise og gem alle nødvendige detaljerede oplysninger om hver applikation. Og det skal også indeholde sådanne detaljer, der påvirker kvaliteten, såsom information om kunden, oversættelsesteksten og nuancerne, fristerne for udførelsen af det arbejde, der er aftalt med klienten, de anslåede omkostninger ved levering af tjenester, data om entreprenør.

Jo mere detaljeret en sådan informativ base er, jo større er chancerne for den passende præstationskvalitet, da det i nærvær af alle disse faktorer vil være lettere for lederen at stole på dem, når han kontrollerer det udførte arbejde. Nogle parametre, såsom deadlines, kan overholdes af softwaren alene og underrette deltagerne i processen om, at de nærmer sig slutningen. Den mest effektive måde at tage hensyn til alle detaljer og nå det krævede serviceniveau er at bruge teamets indbyggede planlægning, som giver dig mulighed for at automatisere alle ovennævnte processer og gøre kommunikation inden for teamet praktisk og effektiv. Arrangøren har et praktisk underretningssystem, der kan bruges til at underrette procesdeltagere om ændringer eller kommentarer til oversættelsens kvalitet.



Bestil en kvalitetsstyring til oversættelse

For at købe programmet skal du blot ringe eller skrive til os. Vores specialister aftaler med dig den passende softwarekonfiguration, udarbejder en kontrakt og en faktura til betaling.



Hvordan køber man programmet?

Installation og træning foregår via internettet
Cirka nødvendig tid: 1 time, 20 minutter



Du kan også bestille tilpasset softwareudvikling

Hvis du har specielle softwarekrav, bestil tilpasset udvikling. Så skal du ikke tilpasse dig programmet, men programmet bliver tilpasset dine forretningsprocesser!




Kvalitetsstyring af oversættelse

Således kan vi drage en entydig konklusion, at det kun i USU-softwaren er muligt at organisere den korrekte ledelse af oversættelsesvirksomheden og kvaliteten af tjenesterne. Ud over omfattende funktionalitet og funktioner, vil denne softwareinstallation også glæde dig med en demokratisk pris for implementeringstjenesten samt behagelige, ikke-belastende vilkår for samarbejde. Ledelsen af en automatiseret kundebase giver dig mulighed for at bruge den til udvikling af kundeforholdsstyringssystemet i virksomheden. Takket være evnen til at styre en virksomhed eksternt via computersoftware kan du kun oprette dit eget personale af deres freelancere over hele verden. Fjernstyring af et oversættelsesbureau er også mulig, hvis medarbejderne accepterer anmodninger om oversættelse via hjemmesiden eller gennem moderne budbringere. Automatisk kontrol giver systemet mulighed for automatisk at beregne og beregne oversætterens løn i overensstemmelse med den aftalte sats for oversættelsen. Styringen af statistisk og analytisk regnskab i afsnittet 'Rapporter' giver dig mulighed for at analysere forskellige områder af virksomhedens aktiviteter. Automatisering forenkler omkostningsstyring og hjælper med at minimere dem ved at analysere dataene i afsnittet 'Rapporter'.

Automatisk styring af beregninger hjælper med at beregne beregningen af det udførte arbejde. Takket være de analytiske muligheder i 'Rapporterne' kan du administrere indkøb eller rettere udføre kompetent planlægning og beregning af antallet af krævede materialer. Den unikke software giver dig mulighed for at organisere lagerstyringen og sætte dem i orden. Administration af dokumenter og rapporter af forskellige typer bliver enkel og tilgængelig, selvom du ikke har gjort det før takket være deres automatiske generering. Praktisk kontrol af søgesystemet, hvor du kan identificere de nødvendige data på få sekunder ved hjælp af en kendt parameter.

Funktionel styring af brugergrænsefladen giver dig mulighed for at genopbygge det visuelle indhold på mange måder: Du kan f.eks. Tilføje genvejstaster, ændre farveskemaet for designet, tilpasse visningen af logoet, katalogdata. Du kan fjernadministrere dine oversættelsesordrer fra enhver mobil enhed, der er tilgængelig for dig med en internetforbindelse. Administration af sikkerhedskopiering i appen giver dig mulighed for at konfigurere den til at køre automatisk i henhold til en planlagt tidsplan, og en kopi kan eventuelt gemmes i skyen eller på et bestemt eksternt drev. Med brugen af USU-softwaren når du et nyt ledelsesniveau, hvor systeminstallationen gør det meste af arbejdet for dig.