1. USU
  2.  ›› 
  3. תוכניות לאוטומציה עסקית
  4.  ›› 
  5. ניהול מתרגמים
דֵרוּג: 4.9. מספר הארגונים: 382
rating
מדינות: את כל
מערכת הפעלה: Windows, Android, macOS
קבוצת תוכניות: אוטומציה עסקית

ניהול מתרגמים

  • זכויות יוצרים מגנים על השיטות הייחודיות של אוטומציה עסקית המשמשות בתוכניות שלנו.
    זכויות יוצרים

    זכויות יוצרים
  • אנחנו מפרסם תוכנה מאומת. זה מוצג במערכת ההפעלה בעת הפעלת התוכניות וגרסאות ההדגמה שלנו.
    מפרסם מאומת

    מפרסם מאומת
  • אנו עובדים עם ארגונים ברחבי העולם, החל מעסקים קטנים ועד גדולים. חברתנו כלולה במרשם החברות הבינלאומי ובעלת סימן נאמנות אלקטרוני.
    סימן של אמון

    סימן של אמון


מעבר מהיר.
מה אתה רוצה לעשות כעת?

אם אתה רוצה להכיר את התוכנית, הדרך המהירה ביותר היא קודם כל לצפות בסרטון המלא, ולאחר מכן להוריד את גרסת ההדגמה החינמית ולעבוד איתה בעצמך. במידת הצורך, בקש מצגת מהתמיכה הטכנית או קרא את ההוראות.



ניהול מתרגמים - צילום מסך של התוכנית

משרד המתרגמים מניח כי בארגון עובדים כמה אנשי מקצוע. המשמעות היא שמה שנדרש הוא מערכת מתרגמי ניהול. לפעמים אתה יכול לשמוע את הדעה שאם החברה מעסיקה מומחים טובים, אז אין צורך לנהל אותם. כל אחד מהם יודע היטב ועושה את עבודתו. להפריע לזה זה רק להפריע למומחים ולהאט את העבודה. ואכן, הדרכת מתרגמים כיצד לבצע תרגומים בצורה נכונה תקשה על עבודתם. עם זאת, אם מתרגמים הם חלק מארגון, אז הפעילות שלהם היא חלק מהפעילות הכוללת של החברה. לפיכך, יש לתאם אותן בכדי להשיג את היעדים המשותפים היעילים ביותר. במקרה זה, ההנהלה היא ארגון עבודתם באופן שכל אחד ממלא את חלקו במשימה, וכולם מיישמים יחד את תוכניות החברה.

ניקח את סוכנות התרגום מתורגמן כדוגמה. החברה מעסיקה 3 מומחים, במידת הצורך היא יכולה למשוך עד 10 פרילנסרים. בעל הלשכה הוא במקביל המנהל שלה ומבצע עבודות תרגום. כל עובד יודע את עבודתו בצורה מושלמת. לשניים מהם יש כישורים גבוהים יותר מהבמאי. הדירקטור רוצה להשיג גידול בהכנסות החברה באמצעות צמיחתה, כלומר גידול בבסיס הלקוחות ומספר ההזמנות. הוא מעוניין בהזמנות פשוטות ומהירות מספיק. המדד העיקרי מבחינתו הוא מספר המשימות שהושלמו.

מתרגמים 'X' הינם בעלי כישורים גבוהים ונהנים לעבוד עם טקסטים מורכבים הדורשים לימוד ספרות מיוחדת ומחקר נוסף. משימות אלה גוזלות זמן ומשולמות היטב. אך יש מספר מוגבל מאוד של לקוחות שמתעניינים בהם. אם יש לו סדר פשוט ומורכב בעבודתו בו זמנית, אז הוא מקדיש את כל מאמציו למורכב והמעניין וממלא את הפשוט 'על פי העיקרון השיורי' (כאשר נותר זמן). לפעמים זה מוביל להפרה של השלמת מועדי המשימות ולתשלום החילוט.

מי היזם?

אקולוב ניקולאי

מומחה ומתכנת ראשי שהשתתף בתכנון ופיתוח תוכנה זו.

התאריך שבו נבדק דף זה:
2024-05-15

ניתן לצפות בסרטון זה עם כתוביות בשפה שלך.

למתרגמים 'Y' יש משפחה גדולה והכנסה חשובה להם. הם מעדיפים לא משימות קשות אך בכמויות גדולות. הם מנסים להגשים אותם כמה שיותר מהר, מה שעלול לגרום לאיכות לסבול.

המתרגמים 'Z' הם עדיין סטודנטים. היא עדיין לא השיגה מהירות גבוהה באיכות גבוהה. ומנקודת מבט זו מבחינתו וטקסטים מורכבים ופשוטים למדי מצריכים שימוש בספרות נוספת. עם זאת, הוא מאוד לומד ומכיר כמה תחומים ספציפיים.

כדי להשיג מטרה זו, מנהל 'מתורגמן' צריך להבטיח שכל שלושת העובדים יבצעו את המספר המרבי של משימות. הניהול, במקרה זה, מורכב מכך ש- 'X' קיבלה כמעט את כל המשימות הקשות, 'Y' את רוב הפשוטות, ו- 'Z' - משימות קשות באזורים שנשלטו היטב על ידו והפשוטים שנותרו. אם המנהל מתאר בבירור כיצד להעריך את ההזמנות שהתקבלו ובאיזה מקרה להעביר למי, כלומר, בונה מערכת לניהול מתרגמים, המזכירה יכולה להפיץ ישירות משימות.

אוטומציה של המערכת הבנויה, כלומר הכנסת תוכנה מתאימה תאפשר לא רק להפיץ נכון את העבודה אלא גם לעקוב אחר תזמון ואיכות הביצוע.

מערכת הניהול למתרגמים היא אוטומטית. הדיווח והשליטה של הארגון מבוססים על מידע עדכני.

הכרטיסייה 'דוחות' משמשת לפעילות זו. המערכת מאפשרת לייבא או לייצא מערך נתונים ממערכות שונות, הן מצד שלישי והן מאותו ארגון. באמצעות יכולת ההמרה של מערך הנתונים, אתה יכול להשתמש במידע שהוצג במגוון פורמטים.



הזמינו הנהלת מתרגמים

לרכישת התוכנית, פשוט התקשרו או כתבו לנו. המומחים שלנו יסכימו איתך על תצורת התוכנה המתאימה, יכינו חוזה וחשבונית לתשלום.



איך קונים את התוכנית?

ההתקנה וההדרכה נעשים דרך האינטרנט
זמן נדרש משוער: שעה ו-20 דקות



כמו כן, ניתן להזמין פיתוח תוכנה בהתאמה אישית

אם יש לך דרישות תוכנה מיוחדות, הזמינו פיתוח מותאם אישית. אז לא תצטרכו להסתגל לתכנית, אלא התכנית תהיה מותאמת לתהליכים העסקיים שלכם!




ניהול מתרגמים

האפשרות 'מודולים' מאפשרת להזין את כל המידע הדרוש באופן מיידי. כתוצאה מכך, הניהול הוא מהיר ופשוט.

למערכת יש גרסה של בדיקה ובדיקה של רשומות לניהול עבודת המשרד. סריקת מידע קונטקסטואלית היא אוטומטית, קלה ונוחה מאוד. אפילו בגודל גדול של מסמכים, תוכלו לחפש במהירות על פי המידע הרצוי. החלפת הגדרות אינטואיטיבית וקלה מוצעת לחשבון לניהול המתרגמים. זה מפחית במידה ניכרת את כמות המאמץ הדרושה למשימה נתונה.

דוח מתרגמים נוצר באופן אוטומטי. אין צורך בזמן ובמתח רב כדי למצוא מדגם מהמאמר הרלוונטי. העבודה של כל העובדים היא אוטומטית וממוכנת. יישום המוטיבציה מאפשר ליישם אמצעי עבודה בצורה יעילה יותר ולהבטיח פריון מהיר וטוב יותר של משימות על ידי הצוות. קטעי סוכנות ולוגו מוזנים באופן מכני לכל מסמכי התפעול והניהול. לבסוף, באמת חוסכים זמן בהכנת הרשומות הרלוונטיות, והעדינות שלהם מוגברת.

הכניסה למידע על כניסות ועצמאיים היא גם רווחית יותר. המידע מאורגן היטב ומוצג בצורה נוחה למנהל. המנגנון לחשבונאות אוטומטית פועל בצורה מדויקת, מהירה ונוחה. אתה יכול לסנן נתונים לפי פרמטרים שונים. התקופה לבחירת המידע וזמינותו פחתה משמעותית.

גלישה יעילה של ניהול פעילויות המתרגמים מאפשרת להקצות נכונה משאבים. ממשק הניהול ברור ותפריט הניהול מאוד ידידותי למשתמש. הלקוח יכול להשתמש באופן מלא בכל היכולות של מערכת ניהול הבקרה. יישום מערכת ניהול לניהול אוטומציה דורש מינימום מאמצי לקוחות. הוא מיוצר מרחוק על ידי צוות התוכנה של USU.