1. USU
  2.  ›› 
  3. Բիզնեսի ավտոմատացման ծրագրեր
  4.  ›› 
  5. Թարգմանության ծառայությունների հաշվապահական համակարգ
Վարկանիշ: 4.9. Կազմակերպությունների քանակը: 514
rating
Երկրներ: Բոլորը
Օպերացիոն համակարգ: Windows, Android, macOS
Ծրագրերի խումբ: Բիզնեսի ավտոմատացում

Թարգմանության ծառայությունների հաշվապահական համակարգ

  • Հեղինակային իրավունքը պաշտպանում է բիզնեսի ավտոմատացման եզակի մեթոդները, որոնք օգտագործվում են մեր ծրագրերում:
    Հեղինակային իրավունք

    Հեղինակային իրավունք
  • Մենք հաստատված ծրագրաշարի հրատարակիչ ենք: Սա ցուցադրվում է օպերացիոն համակարգում մեր ծրագրերը և ցուցադրական տարբերակները գործարկելիս:
    Ստուգված հրատարակիչ

    Ստուգված հրատարակիչ
  • Մենք աշխատում ենք կազմակերպությունների հետ ամբողջ աշխարհում՝ փոքր բիզնեսից մինչև խոշոր: Մեր ընկերությունը ներառված է ընկերությունների միջազգային ռեգիստրում և ունի էլեկտրոնային վստահության նշան:
    Վստահության նշան

    Վստահության նշան


Արագ անցում.
Ի՞նչ եք ուզում անել հիմա:

Եթե ցանկանում եք ծանոթանալ ծրագրին, ապա ամենաարագ ճանապարհը նախ դիտելն է ամբողջական տեսանյութը, ապա ներբեռնել անվճար ցուցադրական տարբերակը և ինքներդ աշխատել դրա հետ։ Անհրաժեշտության դեպքում պահանջեք ներկայացում տեխնիկական աջակցության կողմից կամ կարդացեք հրահանգները:



Թարգմանության ծառայությունների հաշվապահական համակարգ - Ծրագրի սքրինշոթ

Թարգմանչական ծառայությունները պետք է պահվեն ցանկացած մասնագիտացված կազմակերպությունում: Հաշվապահական թարգմանչական ծառայությունների համակարգը հաճախ ձևավորվում է պատմականորեն: Թարգմանչական ծառայությունների հաշվառումը սովորաբար բաղկացած է վարչակազմի և մասնագետների անձնական գրառումներից: Այս գրառումները կարող են մուտքագրվել ինչպես պարզ աղյուսակներում, այնպես էլ ընդհանուր ավտոմատացված համակարգում `ծրագիր, որը հատուկ մշակվել է ընկերության կարիքների համար: Շատ ընկերություններ կարծում են, որ նման համակարգի ներդրումը թանկ հաճույք է, որը չի արդարացնում ներդրված գումարը: Սա, իրոք, կարող է լինել այն դեպքում, եթե հաշվապահական հաշվառման ծառայությունների ավտոմատացմանը ձևականորեն և ոչ ճշգրիտ կերպով նկարագրվի պահանջվող գործընթացներն ու հաշվապահական հաշվառման օբյեկտները: Օրինակ ՝ թարգմանչական կազմակերպությունը մատուցում է մեկնաբանության և թարգմանության ծառայություններ ՝ ինչպես գեղարվեստական, այնպես էլ տեխնիկական: Որոշ մենեջերներ կասեն, թե ինչու կան բարդ նկարագրություններ. Թարգմանության պատվերի ծառայություններ հաշվառելու օբյեկտ: Նրանք յուրաքանչյուր աշխատողի հրահանգ են տալիս ինքնուրույն արձանագրել ստացված խնդիրները և պարբերաբար ներկայացնել հաշվետվություններ: Բայց առաջադրանքները տարբեր են, և հաշվարկման միավորները կարող են նաև տարբեր լինել: Մեկնաբանման համար սովորաբար օգտագործվում է առաջատար ժամանակը: Բայց մի աշխատակից տեղեկատվությունը գրանցում է րոպեների ընթացքում, իսկ մյուսը ՝ օրերի ընթացքում: Մեր դիտարկվող ընկերությունում երկու թարգմանիչ իրականացնում են և՛ համաժամանակյա, և՛ հաջորդական թարգմանություններ: Առաջինը առանձին հաշվի է առնում միաժամանակյա և առանձին հաջորդական մեկնաբանության ժամանակը: Երկրորդը գնաց պարզեցման ճանապարհով: Դա պարզապես կրկնապատկում է միաժամանակյա թարգմանության ծառայությունների վրա ծախսված ժամանակը (ավելի բարդ): Կառավարիչը ստանում է իրենց հաշվետվությունները և չի կարող հասկանալ, թե ինչու առաջին թարգմանիչը կատարում է երկու տիպի աշխատանքները, իսկ երկրորդը `միայն մեկը, բայց միևնույն ժամանակ շատ ժամանակ է ծախսում:

Թարգմանչական աշխատանքի քանակը, որը հաշվում է ցուցանակներում (բացատներով կամ առանց), կամ թերթիկների մեջ: Հետևաբար, առաջին աշխատակիցն իր սեղանի մեջ է մտնում յուրաքանչյուր կարգի նիշերի քանակը և լրացնում տարբեր դաշտեր ՝ տարբեր տեսակների (գեղարվեստական և տեխնիկական): Երկրորդը համարում է աշխատանքը թերթերով և տեխնիկական տեքստի համար օգտագործում է 1.5 գործակից, այսինքն `թերթերի իրական թիվը բազմապատկում է 1.5-ով: Արդյունքում, թարգմանության կատարման հաշվետվությունները ոչ այնքան հուսալի տեղեկատվություն են տրամադրում ղեկավարությանը, որքան թյուրիմացության աղբյուր են ծառայում: Եթե թարգմանչական ծառայությունների հաշվառման ավտոմատացմանը պաշտոնական մոտեցում է ցուցաբերվում, ապա դուք կարող եք թողնել հաշվապահական հաշվառման օբյեկտները, ապա օգուտի փոխարեն, ստեղծված համակարգը վնաս է բերում:

Ո՞վ է մշակողը:

Ակուլով Նիկոլայ

Փորձագետ և գլխավոր ծրագրավորող, ով մասնակցել է այս ծրագրաշարի նախագծմանը և մշակմանը:

Այս էջի վերանայման ամսաթիվը:
2024-05-15

Այս տեսանյութը կարելի է դիտել ձեր սեփական լեզվով ենթագրերով:

Ուշադրություն դարձնելու մեկ այլ կետ է այն, թե պատվերների հետ աշխատանքի որ փուլերը պետք է գրանցվեն: Մակերևույթի վրա երեք պետություն կա. Ստացված, ընթացքի մեջ և հանձնված է հաճախորդին: Այնուամենայնիվ, այստեղ կան նաև որոգայթներ: «Ստացված» -ը կարելի է հասկանալ որպես «ձեռք բերված բանավոր համաձայնություն» կամ «ստորագրված համաձայնագիր»: Հասկանալի է, որ ոչ բոլոր բանավոր համաձայնագրերն են հասնում համաձայնագրի ստորագրման փուլ: Առաջին դեպքում պատվերների քանակն ավելի շատ է, երկրորդում ՝ պակաս: «Ընթացքի մեջ» և «հանձնված» հաճախորդին նույնպես կարելի է հասկանալ տարբեր ձևերով: Կարևոր է, որ բոլոր մարդիկ, ովքեր տեղեկատվություն են մուտքագրում հաշվապահական համակարգ, ունենան նույն պատկերացումը, թե ինչ է նշանակում: Այս կետերի վերաբերյալ անփութությունը կարող է նաև չեղյալ համարել հաշվապահական հաշվառման համակարգի առավելությունները: Եթե հաշվապահական հաշվառման համակարգ մշակելիս ընկերությունը ուշադիր մոտենում է բոլոր մանրամասների նկարագրությանը, մշակում և հասնում է բոլոր հաշվապահական միավորների և գործընթացների վիճակների միատեսակ ընկալմանը, ապա դրա իրականացման օգուտները հսկայական են: Միայն սեղանների լրացումը պարզեցնելով `դուք կարող եք շատ մասնագետների ժամանակ խնայել, որն ուղղակիորեն ծախսվում է հաճախորդների կողմից վճարված թարգմանությունների վրա: Timelyամանակին և համապատասխան տեղեկատվության օգտագործումը կառավարման որոշումներն ավելի ճշգրիտ և շահավետ է դարձնում:

Ստեղծվում է ընդհանուր տվյալների բազա հաճախորդների, առաջադրանքների, դրանց կատարման կարգավիճակի և մատուցվող թարգմանչական ծառայությունների վերաբերյալ: Բոլոր անհրաժեշտ նյութերը տեղադրվում են հասկանալի և հեշտ է գտնել: Յուրաքանչյուր օբյեկտի վերաբերյալ տեղեկատվությունը հասանելի է կազմակերպության բոլոր աշխատակիցներին: Համակարգն ընդունում է թարգմանության ծառայությունների հաշվապահությունը `հիմնված տերմինաբանության միատարրության վրա, ինչը նվազագույնի է հասցնում տարաձայնությունները, որոնք առաջացել են բառերի տարբեր ըմբռնումների պատճառով: Հաշվի միավորները ընդհանուր են ամբողջ ընկերության համար: Ստացված և մուտքագրված նպատակների հաշվառման մեջ անհավասարակշռություն չկա:

Թարգմանչական ծառայությունների ամբողջ մատուցումը և ընկերության աշխատանքային ծրագրերի մշակումը ստեղծվում են հուսալի տեղեկատվության հիման վրա: Ադմինիստրատորը կարող է անհապաղ ապահովել պահանջվող աշխատուժը, օրինակ, մեծ տեքստի առկայության դեպքում: Հնարավոր է նաև նշանակել արձակուրդներ `գործընթացների նվազագույն ձախողումներով: Մշակումն աջակցում է ընտրված հաշվապահական հաշվառման օբյեկտի համար «պարտադիր» տեղեկատվությունը: Օրինակ ՝ յուրաքանչյուր զանգի կամ ծառայությունների յուրաքանչյուր հաճախորդի: Համակարգն աջակցում է ֆակուլտետին ՝ ճկուն կերպով գործարկելու փոստային առաքումները ՝ կախված հետախուզվող առաջադրանքից: Օրինակ, ընդհանուր նորությունները կարող են ուղարկվել ընդհանուր փոստով, իսկ թարգմանության պատրաստության մասին հիշեցումը `անհատական հաղորդագրությամբ: Թողարկումում գործակալության յուրաքանչյուր գործընկեր ձեռք է բերում միայն իրեն հետաքրքրող ծանուցումներ:

Համակարգը թույլ է տալիս բազմազան օգտվողներին բազմազան մուտքի իրավունքներ վերագրել: Ամբողջ անձնակազմն օգտագործում է իր հնարավորությունները `տեղեկատվություն որոնելու համար` պահպանելով տվյալների հետևողականությունը: Համակարգը շնորհում է տարբեր ցուցակներից նկարիչներ հատկացնելու գրասենյակ: Օրինակ ՝ լրիվ դրույքով աշխատող անձնակազմի կամ անկախ աշխատողների ցուցակից: Սա մեծացնում է ռեսուրսների կառավարման հնարավորությունները: Երբ թարգմանչական ծառայությունների մեծ պահանջարկ կա, դուք կարող եք արագ ներգրավել ճիշտ կատարողներին:



Պատվիրեք թարգմանության ծառայությունների հաշվապահական համակարգ

Ծրագիրը գնելու համար պարզապես զանգահարեք կամ գրեք մեզ։ Մեր մասնագետները ձեզ հետ կհամաձայնեցնեն համապատասխան ծրագրային կազմաձևումը, կկազմեն պայմանագիր և վճարման հաշիվ-ապրանքագիր:



Ինչպե՞ս գնել ծրագիրը:

Տեղադրումը և ուսուցումը կատարվում են ինտերնետի միջոցով
Մոտավոր պահանջվող ժամանակը` 1 ժամ, 20 րոպե



Նաև կարող եք պատվիրել անհատական ծրագրային ապահովման մշակում

Եթե ունեք հատուկ ծրագրային պահանջներ, պատվիրեք հատուկ մշակում: Այդ դեպքում դուք ստիպված չեք լինի հարմարվել ծրագրին, բայց ծրագիրը կհարմարեցվի ձեր բիզնես գործընթացներին:




Թարգմանության ծառայությունների հաշվապահական համակարգ

Կատարման համար պահանջվող բոլոր ֆայլերը կարող են կցվել ցանկացած կոնկրետ խնդրանքի: Թե կազմակերպական գրառումների (օրինակ, համաձայնագրեր կամ պահանջներ պատրաստի արդյունքի համար), այնպես էլ աշխատանքային նյութերի (օժանդակ տեքստեր, ավարտված թարգմանություն) փոխանակումը հեշտացվում և արագանում է: