1. USU
  2.  ›› 
  3. Biznesin avtomatlaşdırılması üçün proqramlar
  4.  ›› 
  5. Tərcümə agentliyi sistemi
Reytinq: 4.9. Təşkilatların sayı: 426
rating
Ölkələr: Hamısı
Əməliyyat sistemi: Windows, Android, macOS
Proqramlar qrupu: Biznesin avtomatlaşdırılması

Tərcümə agentliyi sistemi

  • Müəlliflik hüququ proqramlarımızda istifadə olunan biznesin avtomatlaşdırılmasının unikal üsullarını qoruyur.
    Müəllif hüququ

    Müəllif hüququ
  • Biz təsdiqlənmiş proqram təminatı naşiriyik. Bu, proqramlarımızı və demo versiyalarımızı işlədən zaman əməliyyat sistemində göstərilir.
    Təsdiqlənmiş naşir

    Təsdiqlənmiş naşir
  • Biz kiçik biznesdən tutmuş böyük şirkətlərə qədər bütün dünyada təşkilatlarla işləyirik. Şirkətimiz beynəlxalq şirkətlər reyestrinə daxil edilib və elektron etibar nişanına malikdir.
    Güvən əlaməti

    Güvən əlaməti


Sürətli keçid.
İndi nə etmək istəyirsən?

Proqramla tanış olmaq istəyirsinizsə, ən sürətli yol əvvəlcə tam videoya baxmaq, sonra pulsuz demo versiyasını yükləmək və onunla özünüz işləməkdir. Lazım gələrsə, texniki dəstəkdən təqdimat tələb edin və ya təlimatları oxuyun.



Tərcümə agentliyi sistemi - Proqramın ekran görüntüsü

Proqramın ekran görüntüsü - На русском

Tərcümə agentliyi sistemi - Proqramın ekran görüntüsü - На русском

Tərcümə agentliyi sistemi, hər zaman tərcümə agentliyində baş verən digər hadisələrin və müxtəlif qeydlərin və yazılı xidmətlərin saxlanmasına ehtiyac duyur. Tərcümə agentliklərində avtomatlaşdırılmış proqramlardan istifadə edərək sənədlərin saxlanılması adət halına gəldi. Bir agentliyi idarə etmək üçün bir sistem seçimi bir çox amillərdən asılıdır. Maliyyə axınlarına nəzarəti təmin etmək, işçilərin uçotunu təmin etmək, sənədlərlə işləmək lazımdır. USU Proqramının köməyi ilə təşkilatın fərdi xüsusiyyətləri nəzərə alınmaqla iş proseslərini tənzimləmək mümkün olur. Sistem müxtəlif mərhələlərdə sifariş emalını təmin edir. İlkin mərhələdə müştərinin məlumatları daxil edilir, həm fiziki şəxs, həm də hüquqi şəxs üçün qeydiyyat mümkündür. Müştəri məlumatları vahid, vahid müştəri bazasında saxlanılır. Sonra xidmət növləri, təxmini tamamlanma tarixi, podratçının adı və müraciət nömrəsi göstərilir. Məlumat avtomatik olaraq daxil edilir. Yeni bir tətbiq yaratarkən əlavə seçim istifadə olunur, müştəri haqqında məlumatlar verilənlər bazasındakı siyahıdan seçilir. Sənəddəki xidmətlər kateqoriyaya görə, dil, şərh və ya tərcümə ilə doldurulmuşdur. Tapşırıqların sayı vahidlər və ya səhifə-səhifə qoyulur.

Ödəniləcək məbləğ avtomatik olaraq saxlanılır. Tərcüməçilər, istinad kitablarının ayrı bir hissəsində yerləşən ümumi bir siyahıdan seçilir. Sistem işçiləri ştat və yarım ştat işçilərinə görə kateqoriyalara ayırmağa imkan verir. Ayrıca, dilinə, tərcümə növünə, təlim səviyyəsinə, ixtisas bacarıqlarına görə qruplara birləşdirin. Hesabat formalarında tamamlanmış tapşırıqlar üçün ödəniş hesablanır. Sistem tərcümə agentliyinin qeydləri elektron cədvəl şəklində aparmasını təmin edir. Göstərilən tərcümə xidmətlərinin sayı barədə məlumatlar ümumi icmal vərəqinə hər bir ifaçı və müştəri üçün ayrıca daxil edilir. Elektron cədvəl çox sayda məlumatı bir sətirdə yerləşdirməyə imkan verir. İşləyən sütunlar düzəldilir, xətlər qrup şəklində vurğulanır. Materialı bir neçə mərtəbəyə yerləşdirmək və bununla da istifadəçi üçün rahat şərait yaratmaq mümkündür. Lazım gələrsə, məlumat axtarışı seçimindən istifadə edərək hər hansı bir məlumat əldə edilə bilər. Axtarış motoru dərhal agentliklə əlaqə quran müştərilər haqqında məlumatları əks etdirir. Bu yanaşma ərizə yerləşdirərkən rahatdır, həm işçi, həm də müştəri üçün vaxt qazanır.

Tərtibatçı kimdir?

Akulov Nikolay

Bu proqram təminatının dizaynında və hazırlanmasında iştirak edən ekspert və baş proqramçı.

Bu səhifənin nəzərdən keçirildiyi tarix:
2024-05-21

Bu video öz dilinizdə altyazı ilə baxıla bilər.

Ziyarətçilər iş sistemi tərcümə bazarının tələblərinə cavab verən bir tərcümə agentliyinə müraciət edirlər. Müştəri üçün vacib məqam düzgün və vaxtında tamamlanmış bir tərcümə və ya digər bir xidmətdir. Sifariş verərkən minimum səylər, müqavilələrin ciddi şəkildə icrası, vaxt qaynaqları. Agentlik rəhbərliyi tərəfindən müştərinin tərcüməçilərə vaxtında pul ödəməsi gözlənilir. Proqram müxtəlif analitik nöqtələr üçün müxtəlif idarəetmə hesabatları təqdim edir. Təşkilatın gəlir və xərcləri təhlil olunur. Hər bir ödəmə növü üçün ayrıca bir maliyyə maddəsi yaradılır. Hesabat dövrünün sonunda, xərclər barədə məlumatların əks olunduğu ümumi bir xülasə forması formalaşır. Analitik hesabat tələb olunan dövr üçün tərtib olunur. Bir ay, dörddəbir, yarım il və ya tam bir il ola bilər. Elektron cədvəllərdən əlavə hesabatlar qrafik və diaqramlarda tərtib olunur. Onlarda iş üç ölçülü mühasibat rejiminə keçmək imkanı ilə iki ölçülü rejimdə aparılır. Proqram agentlik xidmətlərinə olan tələbin təhlilinə əsaslanır. Sistem, müəyyən bir dövr kontekstində hansı dilə və ya hadisəyə daha çox ehtiyac olduğunu görməyə imkan verir.

Sistemdəki tərcümə agentliyinin rəhbəri müştərilərlə qarşılıqlı münasibətlərdə baş verən bütün prosesləri, maliyyə axınlarını izləyə bilər. Planlaşdırma tətbiqinin köməyi ilə daxili tərcüməçilər gün, həftə, ay üçün vəzifələrini bilirlər. Rəhbərlik və administrator tərcüməçinin işləmə sürətini, müştərilərin ona olan tələbini izləmək imkanına malikdir. Proqram ətraflı bir yoxlama aparacaq şəkildə qurulmuşdur, istifadəçi hərəkətləri xatırlanır. Məlumat əlavə etmək, dəyişdirməklə dəyişikliklər müəyyən bir şəxsin göstəricisi ilə göstərilir.


Proqrama başlayarkən dili seçə bilərsiniz.

Tərcüməçi kimdir?

Xoilo Roman

Bu proqram təminatının müxtəlif dillərə tərcüməsində iştirak edən baş proqramçı.

Choose language

Proqramın istifadəsi asandır, masaüstündəki qısa yoldan işləyir. İşçilər sistemə daxil olmaq üçün şəxsi təhlükəsizlik şifrəsi və giriş ilə təmin olunur. İstifadəçilər agentliyin rəhbərliyinin qərarına əsasən fərdi məlumatlara sahibdirlər. Proqram müştərilərlə qarşılıqlı əlaqələr üçün müştəri bazası yaratmağa imkan verir. Yerləşdirilmiş sifarişlər icra anına qədər izlənilir. Proqram sənədlərin dövriyyəsini peşəkar səviyyədə idarə etmək üçün şablonlar təqdim edir. Bu sistem işçilər, köçürmələr, xidmətlər, maaşlar, qiymət seqmentləri, promosyonlar və endirimlər barədə müxtəlif hesabat formalarına malikdir. USU Software mühasibat sənədlərinin məlumatlarını istifadə edərək statistik araşdırma aparmağa imkan verir. Rahat qrafiklər və diaqramlar hər ayın kontekstində xərclərin və gəlirlərin dinamikasını, davamiyyət səviyyəsini, tərcüməçilərin ixtisaslarını və digər növlərini göstərir.

Formalar, müqavilələr agentliyin loqosu və təfərrüatları ilə çap olunur. Sistemin köməyi ilə tərcümə agentliyi yeni bir iş səviyyəsinə çatır.



Tərcümə agentliyi sisteminə sifariş verin

Proqramı almaq üçün bizə zəng etmək və ya yazmaq kifayətdir. Mütəxəssislərimiz sizinlə müvafiq proqram konfiqurasiyası ilə razılaşacaq, müqavilə və ödəniş üçün hesab-faktura hazırlayacaqlar.



Proqramı necə almaq olar?

Quraşdırma və təlim internet vasitəsilə həyata keçirilir
Tələb olunan təxmini vaxt: 1 saat, 20 dəqiqə



Siz həmçinin fərdi proqram təminatı sifariş edə bilərsiniz

Xüsusi proqram tələbləriniz varsa, fərdi inkişaf sifariş edin. Onda proqrama uyğunlaşmaq məcburiyyətində qalmayacaqsınız, lakin proqram sizin biznes proseslərinizə uyğunlaşdırılacaq!




Tərcümə agentliyi sistemi

Xüsusi tətbiqetmələr proqramın əsas konfiqurasiyasını tamamlayır: telefoniya, yedəkləmə, planlaşdırıcı, ödəmə terminalı. İşçilər və müştərilər üçün mobil tətbiqetmələrin quraşdırılması mümkündür. Xüsusi bir məqam abunə ödənişlərinin olmamasıdır, proqram satın alındıqda bir dəfə ödəniş edilir. Proqramın istifadəçi interfeysi sadədir, sistem istənilən istifadəçi səviyyəsində rahat işləyir.