1. USU
  2.  ›› 
  3. Програми за аутоматизацију пословања
  4.  ›› 
  5. Табеле за услуге преводиоца
Оцена: 4.9. Број организација: 815
rating
Земље: Све
Оперативни систем: Windows, Android, macOS
Група програма: Аутоматизација пословања

Табеле за услуге преводиоца

  • Ауторска права штите јединствене методе аутоматизације пословања које се користе у нашим програмима.
    Ауторско право

    Ауторско право
  • Ми смо верификовани издавач софтвера. Ово се приказује у оперативном систему када покрећемо наше програме и демо верзије.
    Верификовани издавач

    Верификовани издавач
  • Радимо са организацијама широм света, од малих до великих предузећа. Наша компанија је уврштена у међународни регистар предузећа и има електронски знак поверења.
    Знак поверења

    Знак поверења


Брза транзиција.
Шта желиш да урадим сада?

Ако желите да се упознате са програмом, најбржи начин је да прво погледате цео видео, а затим преузмете бесплатну демо верзију и сами радите са њом. Ако је потребно, затражите презентацију од техничке подршке или прочитајте упутства.



Табеле за услуге преводиоца - Снимак екрана програма

Табеле за услуге превођења могу бити и једноставне и део сложенијег система. Једноставне прорачунске табеле обично се користе у малим организацијама чије руководство верује да је специјализовани програм скуп и непотребан. У таквим компанијама се најчешће креира једна општа табела, у коју би требало да се унесе сав садржај на услугама преводилаца. У пракси се рад са њим одвија у једном од следећих праваца.

Први правац. Сви запослени искрено покушавају да унесу своје податке у њу. Даље, свако од њих има своју представу о томе шта и у ком формату тамо треба снимити. Да би се унели уноси који ће бити прикладни и разумљиви различитим људима, у табелу се додају додатна поља. Након неког времена, информације престају да буду видљиве, а употреба аутоматске претраге не дозвољава различито писање истих података. Будући да су ове информације неопходне за рад, сваки запослени почиње да одржава сопствени документ прорачунске табеле, делимично дуплирајући записе из главне прорачунске табеле.

Ко је програмер?

Акулов Николај

Стручњак и главни програмер који је учествовао у дизајну и развоју овог софтвера.

Датум прегледа ове странице:
2024-05-02

Овај видео се може гледати са титловима на вашем језику.

У другом случају, преводиоци заправо игноришу општу табелу како би уштедели време и креирали појединачне табеле. Често локално, на сопственим рачунарима, преносним рачунарима или таблетима. Менаџмент захтева редовно извештавање сагледавајући укупну слику пружања услуга. А запослени се труде да избегну да их напишу како не би губили додатно време.

Погледајмо како се ова ситуација развија на примеру мале компаније. Има два редовна запослена и секретара. Ако постоји велика поруџбина, укључују се слободњаци. Захтеви за услуге преводиоца подносе се путем различитих канала и различитим запосленима. Главнина иде секретару телефоном или е-маилом. Други део купаца, обично на препоруку редовних купаца, директно се обраћа преводиоцима користећи, поред поште и телефона, и друштвене мреже. Секретар одмах региструје пријаву у прорачунској табели, а затим их прослеђује извођачима. Преводиоци уносе информације када њима одговара. То се може догодити у тренутку пријема поруџбине, у тренутку када је посао преводиоца већ започео, или чак када је задатак већ спреман и потребно је извршити плаћање.

Због тога секретар никада не зна тачно колико је пријава за услуге примљено, колико је у фази извршења и колико је стварно завршено, али још увек није издато. Неколико пута је то доводило до чињенице да су поруџбине прихваћене и да им нису обезбеђени радни ресурси. Чланови особља су извршавали задатке који су добијени приватно и нису се одразили у општој табели. Понекад морате хитно ангажовати слободњаке по вишој цени или одбити изводити већ прихваћена преводилачка дела. Управа обично покушава да реши проблем захтевајући од преводилаца да свакодневно извештавају о статусу својих услуга. Власник и директор агенције добили су информације које су небитне и са великим закашњењем. На основу тога није било могуће донети ефикасне одлуке. Што је агенција дуже постојала, јављало се више проблема повезаних са немогућношћу правовременог добијања пуних информација. Као резултат, одлучено је да се напусти употреба једноставних прорачунских таблица и примени специјализовани систем. У њему су прорачунске табеле за преводилачке услуге повезане у један комплекс. Тако је проблем решен.

Ствара се заједничка база података, у коју се уносе сви потребни контакти и други важни параметри. Сви запослени у предузећу најновије информације потребне за обављање својих функција. Задаци се аутоматски извршавају и обрачунавају.



Наручите табеле за услуге преводиоца

Да бисте купили програм, само нас позовите или нам пишите. Наши стручњаци ће се договорити са вама о одговарајућој конфигурацији софтвера, припремити уговор и фактуру за плаћање.



Како купити програм?

Инсталација и обука се обављају путем интернета
Приближно потребно време: 1 сат, 20 минута



Такође можете наручити развој софтвера по мери

Ако имате посебне софтверске захтеве, наручите развој по мери. Тада нећете морати да се прилагођавате програму, већ ће програм бити прилагођен вашим пословним процесима!




Табеле за услуге преводиоца

Да би се појавио јединствени инфо простор, свако радно место мора имати програм. Број уноса података које можете забележити у базу података програма није ни на који начин ограничен и може се проширити прилично бесконачно. Информације се чувају дуго. Приликом подношења захтева или поновног подношења жалбе, запослени у организацији увек ће имати најновије информације и моћи ће да води преговоре што ефикасније. Менаџер компаније лако добија информације за доношење управљачких одлука и оптимизацију односа са купцем.

Уз програм тима за развој софтвера УСУ, обрачун плаћања задатака различитих врста и различитог степена сложености неће бити препрека пружању било каквих преводилачких услуга. Ако желите да процените богату функционалност рачуноводства преводилачких послова коју наш напредни програм пружа својим корисницима, али на то не желите да потрошите било какав износ финансијских средстава предузећа, наша компанија предлаже бесплатно решење овог проблема - бесплатна демо верзија, која укључује све подразумеване функције и услуге које бисте обично пронашли у пуној верзији УСУ софтвера, али бесплатно. Једино ограничење пробне верзије ове апликације за рачуноводство превода је чињеница да ради само две недеље и не може се користити у комерцијалне сврхе, али више је него довољно да се у потпуности процени програм и види колико је ефикасан када делује долази до аутоматизације предузећа за превођење. Ако желите да купите потпуну верзију ове рачуноводствене апликације, само контактирајте наше програмере и они ће вам радо помоћи у конфигурацији и подешавању програма на личним рачунарима ваше компаније.