1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmer til business automation
  4.  ›› 
  5. Oversættelsesregnskabssystem
Bedømmelse: 4.9. Antal organisationer: 160
rating
Lande: Alle
Operativ system: Windows, Android, macOS
Gruppe af programmer: Business automatisering

Oversættelsesregnskabssystem

  • Copyright beskytter de unikke metoder til virksomhedsautomatisering, der bruges i vores programmer.
    ophavsret

    ophavsret
  • Vi er en verificeret softwareudgiver. Dette vises i operativsystemet, når du kører vores programmer og demo-versioner.
    Verificeret udgiver

    Verificeret udgiver
  • Vi arbejder med organisationer over hele verden fra små virksomheder til store. Vores virksomhed er optaget i det internationale virksomhedsregister og har et elektronisk tillidsmærke.
    Tegn på tillid

    Tegn på tillid


Hurtig overgang.
Hvad vil du gøre nu?

Hvis du vil stifte bekendtskab med programmet, er den hurtigste måde først at se den fulde video, og derefter downloade den gratis demoversion og selv arbejde med den. Hvis det er nødvendigt, anmod om en præsentation fra teknisk support eller læs instruktionerne.



Oversættelsesregnskabssystem - Program skærmbillede

Oversættelsesregnskabssystemet skal være korrekt indbygget i ethvert oversættelsesbureau. Dokumentoversættelsesregnskabssystem er en af dets vigtigste dele. Ofte mener små organisationer, at de ikke har brug for noget system, og at administratorens og specialoversætternes individuelle poster er nok til at registrere. Særlige programmer er nødvendige for store bureauer med mange ansatte. Til en vis grad kan man være enig i denne opfattelse. Imidlertid vil en lille virksomhed lide de negative konsekvenser af denne tilgang.

Det første overfladeaspekt er en hindring for vækst og udvikling. Så længe organisationen er lille, og der er få mennesker i den, klarer den sine opgaver fint. Men når du modtager flere store ordrer på samme tid, er der en risiko for drukning i en stor mængde opgaver. Eller du bliver nødt til at slå en af kunderne fra, hvilket er dårligt for både indkomst og virksomhedens omdømme. Det andet aspekt er mindre indlysende og relateret til betydningen af begrebet system. Enkelt sagt er et system en bestemt rækkefølge af arrangementet af noget. Følgelig er oversættelsesregnskabssystemet en bestemt procedure til registrering af ordrer, udfyldning af dokumenter, optælling af antallet af afsluttede opgaver osv. Accept og udførelse af ordrer ledsages uundgåeligt af udførelsen af de anførte handlinger. Så systemet er altid der. Når de taler om fraværet, betyder de normalt, at det enten ikke er beskrevet i de relevante dokumenter, eller at hver medarbejder har deres egen til hver sag. Det er det, der skaber problemer.

Hvem er udvikleren?

Akulov Nikolay

Ekspert og chefprogrammør, der deltog i design og udvikling af denne software.

Dato denne side blev gennemgået:
2024-04-29

Denne video kan ses med undertekster på dit eget sprog.

Lad os se på nogle af dem med et simpelt eksempel. Det lille oversættelsesbureau har en sekretær og to specialister. Når klienten kontakter, retter sekretæren ordren, bestemmer vilkårene og overfører den til en af specialisterne. Hvem bestemmes nøjagtigt af et tilfældigt sæt faktorer, såsom tilstedeværelse på arbejdspladsen, tilgængelighed for kommunikation, antallet af ordrer, han har. Som et resultat er arbejde ofte ujævnt fordelt. For eksempel har en arbejdstager fem projekter, men de er små og kræver omkring hele ti arbejdstimer at gennemføre. Og det andet har kun to, men meget omfangsrige og komplekse tekster. Det tager tyve arbejdstimer at gennemføre. Hvis den anden oversætter samtidig er på tidspunktet for kundens anmodning på kontoret eller konstant er tilgængelig til kommunikation, modtager de yderligere arbejde. Som et resultat efterlades førstnævnte uden overførsler og har ringe indkomst, mens sidstnævnte er meget travlt, går glip af deadlines og undertiden skal betale en bøde. Begge medarbejdere er utilfredse.

Hver af de ansatte, der overvejes, har også deres egen procedure til registrering af dokumenter. De sender kun information om afslutningen af arbejdet til sekretæren. Den første markerer kun modtagelsen af opgaven og det faktum, at overførslen er afsluttet. De kan kun tælle antallet af modtagne og afsluttede opgaver. Den anden note fakta om modtagelse, faktum om begyndelsen af udførelsen mellem modtagelsen af opgaven og begyndelsen af dens udførelse, han præciserer detaljerne med kunden og er enig i kravene, faktumet om overførsel og faktum modtagelse af oversættelsen, nogle gange efter overførslen, er det nødvendigt at revidere dokumentet. Det vil sige, for den anden medarbejder kan du tælle, hvor mange opgaver der er modtaget, er i arbejde, overført til klienten og accepteret af dem. Det er meget vanskeligt for ledelsen at forstå arbejdsbyrden for den første medarbejder og status for deres overførsler. Og den anden bruger meget tid på uafhængig bogføring af overførsler.

Enkel eliminering af disse problemer kan udføres ved at indføre et fælles system og automatisere bogføring af modtagne dokumenter. Regnskab for oversættelser er automatiseret.

Enkel dokumentstyring af organisationen og dens rapportering. Til implementering bruges funktionen 'Rapporter'. Evnen til at importere og eksportere data fra andre systemer. Filkonverteringsfunktionen giver dig mulighed for at bruge data i forskellige formater. Hurtig indtastning af data, når du bogfører via modulets funktionalitet. Dette gør ledelsen hurtig og effektiv. Tilstedeværelsen af analytiske funktioner til overvågning og styring af alle procesopgaver. Automatisering og nem kontekstuel søgning efter dokumenter. Oversættelsesregnskabssystemet giver dig mulighed for hurtigt at finde de oplysninger, du har brug for, selv med mange tekster.



Bestil et oversættelsesregnskabssystem

For at købe programmet skal du blot ringe eller skrive til os. Vores specialister aftaler med dig den passende softwarekonfiguration, udarbejder en kontrakt og en faktura til betaling.



Hvordan køber man programmet?

Installation og træning foregår via internettet
Cirka nødvendig tid: 1 time, 20 minutter



Du kan også bestille tilpasset softwareudvikling

Hvis du har specielle softwarekrav, bestil tilpasset udvikling. Så skal du ikke tilpasse dig programmet, men programmet bliver tilpasset dine forretningsprocesser!




Oversættelsesregnskabssystem

Praktisk skift og lukning af faner til bogføring under oversættelser. Mængden af indsats, der bruges på denne operation, reduceres betydeligt. Automatisk generering af en produktionsrapport. Eliminerer behovet for at bruge tid og kræfter på at søge efter et eksempel på et givet dokument. Optimering og automatisering af hver medarbejders handlinger. Vil give dig mulighed for effektivt; stimulere og motivere personale til bedre og hurtigere udførelse af oversættelsesopgaver. Automatisk indsættelse af firmalogoer og kontakter i alle regnskabs- og ledelsesrapporter. Automatisering af denne operation vil udvide virksomhedens tilstedeværelse inden for informationsfeltet for partnere. Effektiv adgang til ordrebasen og leverandørbasen. Vis strukturerede oplysninger i et brugervenligt format. Det automatiserede regnskabssystem fungerer hurtigt, klart og præcist. Praktisk datafiltrering efter valgte parametre. Arbejdet med materialevalg og tid til dataanalyse reduceres. Fuld planlægning for at tiltrække oversættelses-freelancere giver dig mulighed for effektivt at distribuere overskud. Praktisk menu og multitasking-interface. Giver dig mulighed for at få mest muligt ud af alle systemets muligheder. Installation af et system til automatisering med minimale arbejdsomkostninger for kunden. USU Softwareudviklingsteams medarbejdere kan installere softwaren eksternt, hvis du ønsker at udføre installationen på denne måde.