1. USU
  2.  ›› 
  3. Programme für die Geschäftsautomatisierung
  4.  ›› 
  5. Kontrolle in einem Übersetzungsbüro
Bewertung: 4.9. Anzahl der Organisationen: 171
rating
Länder: Alles
Betriebssystem: Windows, Android, macOS
Gruppe von Programmen: Geschäftsautomatisierung

Kontrolle in einem Übersetzungsbüro

  • Das Urheberrecht schützt die einzigartigen Methoden der Geschäftsautomatisierung, die in unseren Programmen verwendet werden.
    Urheberrechte ©

    Urheberrechte ©
  • Wir sind ein verifizierter Softwarehersteller. Dies wird beim Ausführen unserer Programme und Demoversionen im Betriebssystem angezeigt.
    Geprüfter Verlag

    Geprüfter Verlag
  • Wir arbeiten mit Organisationen auf der ganzen Welt zusammen, von kleinen bis hin zu großen Unternehmen. Unser Unternehmen ist im internationalen Handelsregister eingetragen und verfügt über ein elektronisches Gütesiegel.
    Zeichen des Vertrauens

    Zeichen des Vertrauens


Schneller Übergang.
Was willst du jetzt machen?

Wenn Sie sich mit dem Programm vertraut machen möchten, können Sie sich am schnellsten zunächst das vollständige Video ansehen und dann die kostenlose Demoversion herunterladen und selbst damit arbeiten. Fordern Sie bei Bedarf eine Präsentation beim technischen Support an oder lesen Sie die Anweisungen.



Kontrolle in einem Übersetzungsbüro - Screenshot des Programms

Die Kontrolle in einem Übersetzungsbüro besteht größtenteils darin, die Qualität und den Zeitpunkt der Bestellungen durch die Mitarbeiter des Unternehmens sorgfältig zu überwachen. Diese Aufgabe wird meistens dem Eigentümer des Unternehmens und natürlich seinem Stellvertreter als Leiter der Agentur übertragen. Die Kontrolle dieser Art sowie die Kontrolle in jedem anderen Tätigkeitsbereich kann auf unterschiedliche Weise organisiert werden. Was jeder von uns seit langem weiß, ist die manuelle Pflege von Spezialmagazinen und Büchern, in denen jeder Eingang von Übersetzungsaufträgen durch die Mitarbeiter der Agentur erfasst wird. Obwohl diese Abrechnungsmethode im Allgemeinen eine gute Bewältigung der ihr zugewiesenen Aufgaben ermöglicht, wurde unter den Bedingungen der modernen Informatisierung ein wunderbarer alternativer Ersatz dafür in Form spezialisierter Software-Automatisierungsinstallationen erfunden. Die automatisierte Kontrollmethode im Übersetzungsbüro ermöglicht es, die Akzeptanz von Übersetzungsanträgen zu systematisieren, deren Koordination zu optimieren und die Arbeitsbedingungen des Personals allgemein zu verbessern. Dies ist recht einfach zu erreichen, da bei Einführung der Automatisierung der Löwenanteil der täglichen Routineoperationen anstelle der Mitarbeiter durch die künstliche Intelligenz der Software und der damit synchronisierten Geräte ausgeführt werden kann. Die Automatisierung hat gegenüber der manuellen Steuerung viele Vorteile, schon allein deshalb, weil sie Ihnen eine unterbrechungsfreie und fehlerfreie Durchführung von Arbeitsaktivitäten sowie die vollständige Sicherheit der Informationen der Agentur garantiert. Ein weiterer Vorteil bei der Auswahl eines automatisierten Steuerungsansatzes ist die Tatsache, dass der derzeitige Markt für moderne Technologien viele Variationen von Automatisierungsanwendungen bietet, unter denen Sie für Ihr Unternehmen leicht herausfinden können, welcher Preis und welche Konfiguration optimal sind.

Dieser Aufsatz wurde verfasst, um Ihre Aufmerksamkeit bei der Auswahl auf die Software des USU-Softwareunternehmens zu lenken, die sich ideal für die Steuerung in einem Übersetzungsbüro namens USU-Softwaresystem eignet. Die einzigartige Computeranwendung wurde vor ungefähr 8 Jahren vom USU Software-Team implementiert und ist in dieser Zeit sehr beliebt und gefragt geworden. Dies ist vor allem darauf zurückzuführen, dass die Entwickler die Funktionalität bis ins kleinste Detail durchdacht, in all ihre langjährigen Erfahrungen und Kenntnisse investiert und sie in jedem Geschäftsbereich nützlich und praktisch anwendbar gemacht haben. Das Programm hat viele Konfigurationen, was das Produkt vielseitig macht. Es bietet eine qualitativ hochwertige und kontinuierliche Kontrolle im Übersetzungsbüro nicht nur über eingehende Bestellungen, sondern auch über Aspekte wie Finanzen und Personalakten sowie die Entwicklung der CRM-Richtung. Es ist extrem einfach, mit dem universellen System zu arbeiten, da die Entwickler es für jede Person leicht zugänglich gemacht haben, um es zu beherrschen. Die einfache und intuitive Benutzeroberfläche ist dank der integrierten Tooltips in wenigen Stunden zu beherrschen. Um die Automatisierung im Büro zu implementieren und mit der Softwareinstallation zu beginnen, müssen Sie die Geräte nicht aktualisieren. Dies reicht aus, um den Programmierern der USU-Software Ihren PC mit Internetzugang zu versorgen.

Wer ist der Entwickler?

Akulov Nikolai

Experte und Chefprogrammierer, der am Design und der Entwicklung dieser Software beteiligt war.

Datum, an dem diese Seite überprüft wurde:
2024-05-02

Dieses Video kann mit Untertiteln in Ihrer eigenen Sprache angesehen werden.

Die Kontrolle in einer solchen automatisierten Anwendung ist das Beste, was einem Manager in seiner Praxis passieren kann, da dadurch die Aktivitäten in allen Bereichen maximal optimiert werden können. Selbst wenn Ihr Unternehmen vernetzt ist und die Agentur mehrere Niederlassungen oder viele Abteilungen hat, ist ihre Kontrolle jetzt zentralisiert, und der Manager selbst kann kontinuierlich aktualisierte Informationen über den aktuellen Stand der Dinge in jeder Abteilung erhalten.

Selbst wenn der Arbeitnehmer aufgrund eines Urlaubs oder einer Geschäftsreise für längere Zeit vom Arbeitsplatz abwesend sein muss, kann er dank der Möglichkeit des Fernzugriffs von jedem mobilen Gerät, auf dem er sich befindet, auf dem Laufenden bleiben Hand. Diese einzige Bedingung ist der Zugang zum Internet. Der größte Kontrollkomfort im Übersetzungsbüro ist die Unterstützung durch die Schnittstelle des Mehrbenutzermodus-Systems, das es Mitgliedern des Mitarbeiterteams, die im lokalen Netzwerk oder im Internet arbeiten, ermöglicht, gleichzeitige Aktivitäten durchzuführen. Dies ist sowohl für den Manager als auch für die Übersetzer praktisch und bequem. Durch die Organisation der Arbeit auf diese Weise hat ein Übersetzungsbüro die Möglichkeit, die Anmietung eines Büros zu verweigern, Haushaltsmittel einzusparen und stattdessen über die Internetseite mit Kunden zu kommunizieren und Bestellungen entgegenzunehmen und freiberufliche Mitarbeiter über das Kontrollsystem zu kontrollieren. Damit Benutzer nur die Informationen sehen können, die sie in das Menü eingegeben haben, wird für jeden von ihnen ein separates Konto mit persönlichen Daten und erstellten Zugriffsrechten erstellt, mit dem zunächst der Arbeitsbereich der Benutzeroberfläche abgegrenzt werden kann. Auf diese Weise ist es für das Management außerdem viel einfacher, das Volumen der abgeschlossenen Bestellungen jedes Mitarbeiters zu verfolgen oder zu überprüfen, wer als letzter Anpassungen an den elektronischen Aufzeichnungen vorgenommen hat. Als solche Einträge in der Nomenklatur handelt es sich um registrierte Übersetzungsanfragen, was ihre Kontrolle erleichtert. Datensätze werden nicht nur von Benutzern mit solchen Berechtigungen erstellt, sondern auch bearbeitet oder gelöscht. Beispielsweise kann ein Übersetzer seinen Status ändern, indem er eine Übersetzung durchführt, wodurch die Verwaltung über einen möglichen Beginn der Überprüfung informiert wird. Im Allgemeinen bietet die einzigartige Software viele nützliche Funktionen zur Optimierung der Workflow-Optionen in einem Übersetzungsbüro. Eines der eindrucksvollen Beispiele ist der in die Benutzeroberfläche integrierte Scheduler, der als eine Art ganzes Team-Segelflugzeug dient. Der Manager kann die Verteilung der Übersetzungslast auf die Mitarbeiter anzeigen und basierend auf diesen Daten neue Aufgaben verteilen. Sie können dort im Kalender jede Auftragsfrist festlegen und in den Programmparametern eine automatische Benachrichtigung über deren Abschluss festlegen, die Ausführenden der Aufgaben markieren und sie über die Anwendung darüber informieren. Diese Methode der Teamarbeit erhöht die Effizienz der Gesamtaktivitäten erheblich und hat einen großen Einfluss auf die Qualität des Kundenservice sowie auf den Gewinn des Unternehmens.

USU Software-Spezialisten können Sie nicht nur mit einem umfangreichen Toolkit zur Konfigurationssteuerung in einem Übersetzungsbüro zufrieden stellen, sondern auch mit einem recht demokratischen Preis für die Bereitstellung von Automatisierungsimplementierungsdiensten sowie Mindestanforderungen für den Einstieg und weitere Bedingungen für eine optimale Zusammenarbeit. Wir laden Sie ein, sich auf der offiziellen Website der Hersteller im Internet ausführlicher mit diesem IT-Produkt vertraut zu machen.

Viele Aspekte des Software-Arbeitsbereichs in der Benutzeroberfläche können für jeden Benutzer angepasst werden. Eine Mehrfensteransicht der Arbeitsinformationen kann auf die Benutzeroberfläche angewendet werden, wobei sich jedes Fenster in Position und Größe ändern kann. Sie können unter anderem das Farbschema der Arbeitsoberfläche anpassen, indem Sie eine der 50 von den Entwicklern bereitgestellten Entwurfsvorlagen verwenden.



Bestellen Sie ein Steuerelement in einem Übersetzungsbüro

Um das Programm zu kaufen, rufen Sie uns einfach an oder schreiben Sie uns. Unsere Spezialisten vereinbaren mit Ihnen die entsprechende Softwarekonfiguration, erstellen einen Vertrag und eine Rechnung zur Zahlung.



Wie kaufe ich das Programm?

Installation und Schulung erfolgen über das Internet
Ungefährer Zeitaufwand: 1 Stunde, 20 Minuten



Sie können auch kundenspezifische Softwareentwicklung bestellen

Wenn Sie spezielle Anforderungen an die Software haben, beauftragen Sie eine individuelle Entwicklung. Dann müssen Sie sich nicht an das Programm anpassen, sondern das Programm wird an Ihre Geschäftsprozesse angepasst!




Kontrolle in einem Übersetzungsbüro

Die automatisierte Software generiert automatisch einen Kundenstamm, in dem eine unbegrenzte Anzahl von Kunden registriert werden kann. Die Anzahl der Mitarbeiter, die das Programm gleichzeitig nutzen, ist nicht durch die Vorschriften begrenzt. Das universelle Steuerungssystem ermöglicht es, automatisch alle erforderlichen Unterlagen des Büros zu generieren, deren Vorlagen im Abschnitt "Referenzen" gespeichert werden müssen. Es gibt keine Qualifikations- und Qualifikationsanforderungen für Anwendungsbenutzer aus der USU-Software, da selbst ein Kind in der Lage ist, diese selbst zu beherrschen. Alle Schwierigkeiten bei der Beherrschung der Systeminstallation können durch Anschauen der kostenlosen Schulungsvideos auf der USU Software-Website behoben werden. Unsere Spezialisten bieten Ihnen ab dem Zeitpunkt der Installation des Programms und während der gesamten Servicezeit kontinuierlich technische Unterstützung. Die automatische Sicherung löst das dringende Problem der Sicherheit vertraulicher Daten der Agentur. Die Kontrolle über die Zahlungen des Unternehmens ist klar und transparent, da jede Finanztransaktion in den Statistiken im Abschnitt "Berichte" angezeigt wird. Das einfachste Übersetzungsanwendungsmenü besteht aus nur drei multifunktionalen Abschnitten: "Module", "Berichte" und "Nachschlagewerke". Dank der Automatisierungsfunktionen kann die Steuerung des Übersetzungsbüros vollständig aus der Ferne erfolgen. Das Management des Übersetzungsbüros kann viel Arbeitszeit bei der automatischen Erstellung von Steuer- und Jahresabschlüssen im Abschnitt "Berichte" sparen. Die Abrechnung mit Freiberuflern sowie die Annahme von Zahlungen von Kunden kann in Form von Bar- und Sachzahlungen sowie in virtueller Währung erfolgen.