1. USU
  2.  ›› 
  3. Programi za automatizaciju poslovanja
  4.  ›› 
  5. Kontrola u prevoditeljskoj agenciji
Ocjena: 4.9. Broj organizacija: 217
rating
zemlje: svi
Operacijski sustav: Windows, Android, macOS
Skupina programa: Automatizacija poslovanja

Kontrola u prevoditeljskoj agenciji

  • Autorska prava štite jedinstvene metode automatizacije poslovanja koje se koriste u našim programima.
    Autorsko pravo

    Autorsko pravo
  • Mi smo provjereni izdavač softvera. To se prikazuje u operativnom sustavu kada izvodimo naše programe i demo verzije.
    Provjereni izdavač

    Provjereni izdavač
  • Radimo s organizacijama diljem svijeta od malih do velikih poduzeća. Naša tvrtka je uvrštena u međunarodni registar tvrtki i ima elektroničku oznaku povjerenja.
    Znak povjerenja

    Znak povjerenja


Brzi prijelaz.
Što želiš sada učiniti?

Ako se želite upoznati s programom, najbrži način je da prvo pogledate cijeli video, a zatim preuzmete besplatnu demo verziju i sami radite s njom. Po potrebi zatražite prezentaciju od tehničke podrške ili pročitajte upute.



Kontrola u prevoditeljskoj agenciji - Snimka zaslona programa

Kontrola u prevoditeljskoj agenciji sastoji se uglavnom od pažljivog praćenja kvalitete i vremena narudžbi od strane zaposlenika tvrtke. Taj se zadatak najčešće dodjeljuje vlasniku poduzeća i naravno njegovom zamjeniku na mjestu šefa agencije. Kontrola ove vrste, kao i kontrola u bilo kojem drugom području aktivnosti, može se organizirati na različite načine. Ono što svatko od nas već dugo zna je ručno održavanje posebnih časopisa i knjiga, u kojem se bilježi svaka primitak naloga za prijevod od strane zaposlenika agencije. Iako ova metoda računovodstva, općenito, omogućuje dobro suočavanje s dodijeljenim zadacima, u uvjetima moderne informatizacije za nju je izumljena prekrasna alternativna zamjena u obliku specijaliziranih instalacija softverske automatizacije. Metoda automatizirane kontrole u prevoditeljskoj agenciji omogućuje sistematizaciju prihvaćanja prevoditeljskih zahtjeva i optimizaciju njihove koordinacije, kao i općenito poboljšanje radnih uvjeta osoblja. To je prilično lako postići, jer kada se uvede automatizacija, lavovski udio u svakodnevnim rutinskim operacijama umjesto zaposlenika može obavljati umjetna inteligencija softvera i s njim sinkronizirane opreme. Automatizacija ima mnogo prednosti u usporedbi s ručnim upravljanjem, makar samo zato što vam jamči nesmetano i bez grešaka obavljanje radnih aktivnosti, kao i potpunu sigurnost podataka agencije. Još jedna prednost pri odabiru automatiziranog pristupa kontroli je činjenica da trenutno tržište suvremenih tehnologija nudi mnoge varijacije aplikacija za automatizaciju, među kojima ćete lako pronaći tvrtku koja je optimalna cijena i konfiguracija.

Ovaj esej napisan je kako bi vam skrenuo pažnju u fazi odabira na softver tvrtke USU Software, koja je idealna za kontrolu u prevoditeljskoj agenciji, koja se zove USU Software system. Jedinstvenu računalnu aplikaciju implementirao je tim USU Software prije otprilike 8 godina i za to je vrijeme postala prilično popularna i tražena. To se u velikoj mjeri objašnjava činjenicom da su programeri do najsitnijih detalja razmislili o njegovoj funkcionalnosti, ulažući u nju svo svoje dugogodišnje iskustvo i znanje, te je učinili korisnom i praktično primjenjivom u bilo kojem poslovnom segmentu. Program ima mnogo konfiguracija, što proizvod čini svestranim. Pruža visokokvalitetnu i kontinuiranu kontrolu u prevoditeljskoj agenciji ne samo nad dolaznim narudžbama već i nad aspektima kao što su financije i kadrovska evidencija, kao i razvoj CRM smjera. Izuzetno je lako raditi s univerzalnim sustavom jer su ga programeri učinili lako dostupnim bilo kojoj osobi za svladavanje. Jednostavno i intuitivno sučelje lako je savladati za nekoliko sati, zahvaljujući ugrađenim opisima alata. Da biste implementirali automatizaciju u uredu i započeli rad s instalacijom softvera, ne morate ažurirati opremu - dovoljno je da programerima USU softvera omogućite pristup osobnom računalu s Internetom.

Tko je programer?

Akulov Nikolaj

Stručnjak i glavni programer koji je sudjelovao u dizajnu i razvoju ovog softvera.

Datum kada je ova stranica pregledana:
2024-04-30

Ovaj videozapis možete pogledati sa titlovima na vašem jeziku.

Kontrola u tako automatiziranoj aplikaciji najbolja je stvar koja se može dogoditi bilo kojem menadžeru u njegovoj praksi jer omogućuje maksimalno optimiziranje aktivnosti u svim područjima. Na primjer, čak i ako je vaše poslovanje umreženo, a agencija ima nekoliko podružnica ili više odjela, njihova je kontrola sada centralizirana, a sam menadžer u mogućnosti neprestano primati ažurirane informacije o trenutnom stanju u svakom odjelu.

Štoviše, čak i ako je radnik prisiljen biti odsutan s radnog mjesta dulje vrijeme zbog odmora ili poslovnog putovanja, on i dalje može ostati u toku, zahvaljujući mogućnosti daljinskog pristupa s bilo kojeg mobilnog uređaja koji se nalazi na ruka. Ovo je jedini uvjet pristup Internetu. Najveću pogodnost za kontrolu u prevoditeljskoj agenciji pruža podrška putem sučelja sustava za višekorisnički način rada, koji omogućava članovima tima zaposlenika koji rade u lokalnoj mreži ili Internetu da istovremeno obavljaju aktivnosti. Praktičan je i prikladan i za upravitelja i za prevoditelje. Organiziranjem posla na ovaj način, prevoditeljska agencija ima priliku odbiti unajmiti ured, štedeći proračunska sredstva, te umjesto toga komunicirati i primati narudžbe s klijentima putem internetske stranice i kontrolirati slobodne radnike putem kontrolnog sustava. Da bi korisnici mogli vidjeti samo informacije koje stavljaju u izbornik, svakom od njih zaseban račun s stvorenim osobnim podacima i pravima pristupa, što prije svega omogućuje ograničavanje radnog prostora sučelja. Uz to, na taj način menadžmentu je puno lakše pratiti opseg izvršenih naloga svakog zaposlenika ili provjeriti tko je zadnji prilagodio elektroničke evidencije. Budući da su takvi unosi u nomenklaturu registrirani zahtjevi za prijevod, to im olakšava kontrolu. Zapise ne samo da stvaraju, već ih uređuju ili brišu oni korisnici koji imaju takva ovlaštenja. Na primjer, prevoditelj može promijeniti svoj status izvođenjem prijevoda, obavještavajući time upravu o mogućem početku pregleda. Općenito, jedinstveni softver ima mnogo korisnih opcija za optimizaciju tijeka rada u prevoditeljskoj agenciji. Jedan od upečatljivih primjera je planer ugrađen u sučelje, koji služi kao vrsta cjelokupnog jedrilice za tim. Voditelj može vidjeti raspodjelu prevoditeljskog opterećenja među zaposlenicima i na temelju tih podataka distribuirati nove zadatke. U kalendaru možete tamo postaviti rokove svake narudžbe i u parametrima programa postaviti automatsku obavijest o njihovom izvršenju, označiti izvođače zadataka i o tome ih obavijestiti putem aplikacije. Ova metoda timskog rada značajno povećava učinkovitost cjelokupnih aktivnosti i ima velik utjecaj na kvalitetu korisničke usluge, kao i na dobit tvrtke.

Specijalisti USU softvera mogu vas zadovoljiti ne samo opsežnim alatom za kontrolu konfiguracije u prevoditeljskoj agenciji, već i prilično demokratskom cijenom za pružanje usluga implementacije automatizacije, kao i minimalnim zahtjevima za početak rada i optimalnim uvjetima daljnje suradnje. Pozivamo vas da se detaljnije upoznate s ovim IT proizvodom na službenim web stranicama proizvođača na Internetu.

Mnogi su aspekti programskog radnog prostora u sučelju prilagodljivi za svakog korisnika. Prikaz radnih prozora s više prozora može se primijeniti na sučelje, gdje se svaki prozor može mijenjati u položaju i veličini. Između ostalog možete prilagoditi shemu boja radnog sučelja pomoću jednog od 50 predložaka dizajna koje su ponudili programeri.



Naručite kontrolu u prevoditeljskoj agenciji

Za kupnju programa samo nas nazovite ili nam pišite. Naši stručnjaci dogovorit će s Vama odgovarajuću konfiguraciju softvera, pripremiti ugovor i fakturu za plaćanje.



Kako kupiti program?

Instalacija i obuka se obavljaju putem interneta
Približno potrebno vrijeme: 1 sat, 20 minuta



Također možete naručiti razvoj softvera po narudžbi

Ako imate posebne zahtjeve za softverom, naručite razvoj po narudžbi. Tada se nećete morati prilagođavati programu, već će program biti prilagođen vašim poslovnim procesima!




Kontrola u prevoditeljskoj agenciji

Automatizirani softver automatski generira bazu klijenata u koju se može registrirati neograničen broj kupaca. Broj zaposlenika koji istodobno koriste program nije ograničen njegovim propisima. Univerzalni sustav upravljanja omogućuje automatsko generiranje sve potrebne dokumentacije ureda, predlošci za koju moraju biti pohranjeni u odjeljku 'Reference'. Ne postoje zahtjevi za kvalifikacije i vještine za korisnike aplikacija iz softvera USU, jer čak i dijete može samostalno njime svladati. Sve poteškoće u svladavanju instalacije sustava mogu se riješiti gledanjem besplatnih videozapisa s treninga objavljenih na web mjestu USU Software. Naši stručnjaci neprekidno vam pružaju tehničku pomoć, od trenutka kada instalirate program, i tijekom cijelog razdoblja usluge. Automatsko sigurnosno kopiranje rješava hitan problem sigurnosti povjerljivih podataka agencije. Kontrola nad isplatama tvrtke bit će jasna i transparentna jer će se svaka financijska transakcija prikazivati u statistikama provedenim u odjeljku 'Izvješća'. Izbornik najjednostavnije aplikacije za prijevod sastoji se od samo tri multifunkcionalna odjeljka: "Moduli", "Izvješća" i "Referentne knjige". Zahvaljujući mogućnostima automatizacije, nadzor nad prevoditeljskom agencijom može se u potpunosti provesti na daljinu. Uprava prevoditeljske agencije mogla je uštedjeti puno radnog vremena na automatskom generiranju poreznih i financijskih izvještaja u odjeljku "Izvješća". Nagodba s freelancerima, kao i prihvaćanje plaćanja od klijenata, može se izvršiti u obliku gotovine i bezgotovinskog plaćanja, kao i pomoću virtualne valute.