1. USU
  2.  ›› 
  3. Programas para la automatización de negocios.
  4.  ›› 
  5. Gestión de un centro de traducción
Clasificación: 4.9. Numero de organizaciones: 183
rating
Países: Todas
Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Grupo de programas: Automatización de negocios

Gestión de un centro de traducción

  • Los derechos de autor protegen los métodos exclusivos de automatización empresarial que se utilizan en nuestros programas.
    Derechos de autor

    Derechos de autor
  • Somos un editor de software verificado. Esto se muestra en el sistema operativo cuando se ejecutan nuestros programas y versiones de demostración.
    Editor verificado

    Editor verificado
  • Trabajamos con organizaciones de todo el mundo, desde pequeñas hasta grandes empresas. Nuestra empresa está incluida en el registro internacional de empresas y tiene una marca de confianza electrónica.
    señal de confianza

    señal de confianza


Transición rápida.
¿Qué quieres hacer ahora?

Si desea familiarizarse con el programa, la forma más rápida es ver primero el vídeo completo y luego descargar la versión de demostración gratuita y trabajar con él usted mismo. Si es necesario, solicite una presentación al soporte técnico o lea las instrucciones.



Gestión de un centro de traducción - Captura de pantalla del programa

La gestión de un centro de traducción es fundamental para el funcionamiento eficaz del trabajo de los traductores. Un centro de traducción puede ser una organización separada o una unidad estructural en una gran empresa o institución educativa. En cualquier caso, la principal tarea de la gestión de este objeto es coordinar las actividades de los empleados que trabajan en él.

Si el centro de traducción es una organización independiente, entonces está interesado en encontrar clientes. Por lo tanto, dicha agencia se anuncia a sí misma, declarando sus ventajas competitivas. Estas ventajas generalmente incluyen estabilidad y confiabilidad, una amplia gama de servicios, alta profesionalidad, enfoque individual, la conveniencia de la cooperación, disponibilidad y eficiencia. Asegurar el cumplimiento de estas promesas solo es posible con una alta competencia gerencial.

¿Quién es el desarrollador?

Akulov Nikolai

Experto y programador jefe que participó en el diseño y desarrollo de este software.

Fecha en que se revisó esta página:
2024-05-16

Este video se puede ver con subtítulos en su propio idioma.

Estabilidad y fiabilidad significan que el cliente puede estar seguro de que, en cualquier caso, recibirá el resultado final dentro del plazo acordado. Pero el negocio está lleno de accidentes. El traductor que hace el trabajo puede enfermarse, tomar una licencia familiar o simplemente no poder completarlo antes de la fecha límite. Si el intérprete es un trabajador autónomo, entonces puede asumir primero la tarea y luego, cuando la fecha límite esté prácticamente vencida, rechazarla. La tarea del departamento es precisa proporcionar un seguro de estos casos, organizar el trabajo sistemático de los traductores a tiempo completo y proporcionar un seguro a los autónomos.

Una amplia gama de servicios asume que el centro presta servicios de traducción, tanto generales como altamente especializados (técnicos o médicos). De acuerdo con este propósito, el centro debe contar con una amplia base de autónomos. Además, es necesario organizar el proceso de trabajo con los artistas intérpretes o ejecutantes para asegurar su lealtad, voluntad de cooperación, así como la verificación y actualización periódicas de los contactos. La mayoría de las veces, cooperan con traductores de una especialización limitada basados en el trabajo autónomo, ya que los pedidos que requieren su especialización se reciben en pequeñas cantidades. Significa que uno de ellos acepta asignaciones, por ejemplo, una vez cada 3-4 meses. Durante el tiempo entre pedidos, una persona a menudo sufre muchos cambios: la dirección, los contactos, las circunstancias para aceptar pedidos, etc. cambian.

La alta profesionalidad también se basa en el trabajo constante con los socios autónomos existentes y en la búsqueda de nuevos. Después de todo, debe tener una reserva en caso de que llegue un pedido muy grande, un reemplazo repentino del intérprete o una aplicación de gestión de traducción sobre un nuevo tema. Solo una gestión competente, preferiblemente basada en la automatización, utilizando un programa de gestión especializado, le permitirá completar esta tarea de gestión.

Un enfoque individual es proporcionado no solo por la especialización y profesionalismo de los artistas, sino también por una comprensión precisa de las necesidades del cliente. Esto significa que es necesario tener información completa sobre todos los detalles de los pedidos anteriores, incluso si se realizaron hace varios años. Un sistema de control automatizado almacena de manera confiable y encuentra rápidamente esta información. Además, permite seleccionar con precisión al contratista que cumpla con los requisitos del cliente. Por ejemplo, encuentre rápidamente candidatos con las calificaciones adecuadas. La conveniencia de la cooperación, la disponibilidad y la eficiencia también se logran eficazmente con la ayuda de un sistema de gestión de centro de traducción automatizado.



Solicitar una dirección de un centro de traducción

Para comprar el programa, simplemente llámanos o escríbenos. Nuestros especialistas acordarán con usted la configuración de software adecuada, prepararán un contrato y una factura de pago.



¿Cómo comprar el programa?

La instalación y la formación se realizan a través de Internet.
Tiempo aproximado requerido: 1 hora, 20 minutos



También puedes solicitar desarrollo de software personalizado.

Si tiene requisitos de software especiales, solicite un desarrollo personalizado. Entonces no tendrá que adaptarse al programa, ¡sino que el programa se ajustará a sus procesos comerciales!




Gestión de un centro de traducción

La gestión del centro de traducción está automatizada. Al gestionar el flujo de documentos del centro, verá que su control se basa en datos reales. Para ello, utilice la función "Informes". Se admite la función de exportar e importar datos de varias fuentes, tanto externas como internas. Con las capacidades de conversión de archivos, puede utilizar documentos creados en varios formatos. La pestaña "Módulos" permite ingresar todos los datos necesarios a tiempo. Como resultado, la gestión se vuelve rápida y eficiente. El sistema tiene la opción de monitorear y examinar datos para administrar las actividades del centro de traducción. La búsqueda de información contextual es automatizada, fácil y muy conveniente. Incluso en un gran volumen de documentos, los materiales necesarios se pueden encontrar rápidamente. Se ofrece un cambio de pestaña intuitivo y fácil para tener en cuenta la gestión de la traducción. Esto reduce en gran medida la cantidad de esfuerzo requerido para una acción determinada. Se ha generado automáticamente un informe sobre los artistas intérpretes o ejecutantes. No se necesita tiempo ni esfuerzo para encontrar un ejemplo del documento relevante.

La gestión del trabajo de todo el personal está automatizada y optimizada. El sistema de motivación permite utilizar los recursos laborales de manera más eficiente y asegurar un mejor y más rápido desempeño de las tareas por parte del personal.

Los detalles y logotipos del centro se ingresan automáticamente en todos los documentos de traducción de contabilidad y gestión. Como resultado, se ahorra mucho tiempo en la creación de los documentos relevantes y se aumenta su calidad.

El acceso a la información sobre pedidos y autónomos se vuelve más eficiente. La información está bien estructurada y se muestra en un formato conveniente para el gerente. El sistema de contabilidad automatizada funciona de manera precisa, rápida y conveniente. Puede filtrar datos por varios parámetros. El tiempo para la selección de materiales y su análisis se reduce significativamente. La planificación eficaz de las actividades de los traductores permite asignar correctamente los recursos. La interfaz es clara y el menú es muy fácil de usar. El usuario puede utilizar fácilmente todas las capacidades del programa de control de traducción. La instalación de software para el control de la automatización requiere un mínimo de mano de obra por parte del cliente. Los empleados de USU Software lo hacen de forma remota.