1. USU
  2.  ›› 
  3. Програми за автоматизација на бизнисот
  4.  ›› 
  5. Управување со центар за превод
Рејтинг: 4.9. Број на организации: 987
rating
Земји: Сите
Операционен систем: Windows, Android, macOS
Група на програми: Бизнис автоматизација

Управување со центар за превод

  • Авторското право ги штити уникатните методи на деловна автоматизација што се користат во нашите програми.
    Авторски права

    Авторски права
  • Ние сме потврден издавач на софтвер. Ова се прикажува во оперативниот систем кога ги извршуваме нашите програми и демо-верзии.
    Потврден издавач

    Потврден издавач
  • Ние работиме со организации ширум светот од мали бизниси до големи. Нашата компанија е вклучена во меѓународниот регистар на компании и има електронски знак за доверба.
    Знак на доверба

    Знак на доверба


Брза транзиција.
Што сакаш да правиш сега?

Доколку сакате да се запознаете со програмата, најбрзиот начин е прво да го погледнете целосното видео, а потоа да ја преземете бесплатната демо верзија и сами да работите со неа. Доколку е потребно, побарајте презентација од техничка поддршка или прочитајте ги упатствата.



Управување со центар за превод - Слика од екранот на програмата

Управување со центар за превод е од суштинско значење за ефективно функционирање на работата на преведувачите. Центарот за превод може да биде посебна организација или структурна единица во голема компанија или образовна институција. Во секој случај, главната задача на управување со овој објект е координирање на активностите на вработените кои работат во него.

Ако центарот за превод е независна организација, тогаш е заинтересиран да најде клиенти. Оттука, таквата агенција се рекламира, изјавувајќи ги своите предности во конкуренцијата. Овие предности обично вклучуваат стабилност и сигурност, широк спектар на услуги, висок професионализам, индивидуален пристап, практичност на соработка, достапност и ефикасност. Да се обезбеди исполнување на овие ветувања е можно само со висока компетентност за управување.

Кој е инвеститорот?

Акулов Николај

Експерт и главен програмер кој учествуваше во дизајнот и развојот на овој софтвер.

Датум на прегледување на оваа страница:
2024-05-17

Ова видео може да се прегледа со титлови на вашиот јазик.

Стабилноста и сигурноста значат дека клиентот може да биде сигурен дека во секој случај, тој ќе го добие готовиот резултат во договорената временска рамка. Но, бизнисот е полн со несреќи. Преведувачот што ја извршува работата може да се разболи, да замине на семејно отсуство или едноставно да не може да го заврши до крајниот рок. Ако изведувачот е хонорарец, тогаш тој е во можност прво да ја преземе задачата, а потоа, кога рокот практично ќе истече, да го одбие. Задачата на одделот е прецизна да обезбеди осигурување во такви случаи, да организира систематска работа на преведувачи со полно работно време и да обезбеди осигурување од хонорарни преведувачи.

Широк спектар на услуги претпоставува дека центарот обезбедува преведувачки услуги, и општи и високо специјализирани (технички или медицински). Според оваа намена, центарот треба да има обемна база на хонорарни преведувачи. Покрај тоа, потребно е да се организира процесна работа со изведувачи за да се обезбеди нивната лојалност, подготвеност за соработка, како и редовно проверување и ажурирање на контактите. Најчесто, тие соработуваат со преведувачи на тесна специјализација заснована на хонорарни активности, бидејќи нарачките што бараат нивна специјализација се добиваат во мали количини. Тоа значи дека еден од нив прифаќа задачи, на пример, еднаш на секои 3-4 месеци. За време на нарачките, едно лице често претрпува многу промени - се менуваат адресата, контактите, околностите за прифаќање нарачки и сл.

Високата професионалност се заснова и на постојана работа со постојните хонорарни партнери и наоѓање нови. На крајот на краиштата, треба да имате резерва во случај да пристигне многу голема нарачка, ненадејна замена на изведувачот или апликација за управување со превод на нова тема. Само компетентно управување, по можност засновано на автоматизација, користејќи специјализирана програма за управување, ќе ви овозможи да ја завршите оваа задача за управување.

Индивидуалниот пристап се обезбедува не само со специјализацијата и професионалноста на изведувачите, туку и со точното разбирање на потребите на клиентот. Ова значи дека е потребно да се имаат целосни информации за сите детали од претходните нарачки, дури и ако се направени пред неколку години. Автоматски систем за контрола со сигурност ги чува и брзо ги наоѓа овие информации. Покрај тоа, се овозможува прецизно да се избере изведувачот што ги исполнува барањата на клиентот. На пример, брзо пронајдете кандидати со соодветни квалификации. Погодноста за соработка, достапноста и ефикасноста исто така ефикасно се постигнуваат со помош на систем за управување со автоматски центар за превод.



Нарачајте управување со центар за превод

За да ја купите програмата, само јавете се или пишете ни. Нашите специјалисти ќе се договорат со вас за соодветната конфигурација на софтверот, ќе подготват договор и фактура за плаќање.



Како да ја купите програмата?

Инсталирањето и обуката се вршат преку Интернет
Приближно потребно време: 1 час, 20 минути



Исто така, можете да нарачате сопствен развој на софтвер

Ако имате посебни барања за софтвер, нарачајте сопствен развој. Тогаш нема да мора да се прилагодувате на програмата, но програмата ќе се прилагоди на вашите деловни процеси!




Управување со центар за превод

Управувањето со центарот за превод е автоматизирано. Кога управувате со протокот на документи во центарот, ќе видите дека неговата контрола се заснова на вистински податоци. За да го направите ова, користете ја функцијата „Извештаи“. Функцијата за извоз и увоз на податоци од различни извори, надворешни и внатрешни, е поддржана. Користејќи ги можностите за конверзија на датотеките, можете да користите документи креирани во различни формати. Табулаторот "Модули" овозможува внесување на сите потребни податоци на време. Како резултат, управувањето станува брзо и ефикасно. Системот има можност за следење и испитување на податоците за управување со активностите на центарот за превод. Контекстуалното пребарување информации е автоматизирано, лесно и многу погодно. Дури и во голем обем на документи, потребните материјали можат брзо да се најдат. Интуитивно и лесно префрлување на јазичиња е понудено за сметка за управување со преводот. Ова во голема мера го намалува износот на напор потребен за дадена акција. Извештај за изведувачите е генериран автоматски. Не е потребно време и напор да се најде пример за релевантниот документ.

Управувањето со работата на целиот персонал е автоматизирано и оптимизирано. Системот за мотивација овозможува поефикасно користење на работните ресурси и обезбедување побрзо и подобро извршување на задачите од страна на персоналот.

Деталите и логоата на центарот автоматски се внесуваат во сите сметководствени и управувачки документи за превод. Како резултат, многу се заштедува време за создавање на релевантни документи, а нивниот квалитет е зголемен.

Пристапот до информации за нарачки и хонорарни преведувачи станува поефикасен. Информациите се добро структурирани и прикажани во формат погоден за менаџерот. Системот за автоматско сметководство работи прецизно, брзо и удобно. Податоците можете да ги филтрирате според различни параметри. Времето за избор на материјали и нивна анализа е значително намалено. Ефективното планирање на активностите на преведувачите овозможува правилно распределување на ресурсите. Интерфејсот е јасен, а менито е многу лесно за корисниците. Корисникот е лесно во можност целосно да ги искористи сите можности на програмата за контрола на преводот. Инсталирање на софтвер за контрола на автоматизација бара минимум труд од клиенти. Тоа се прави од далечина од вработените во софтверот УСУ.