1. USU
  2.  ›› 
  3. کاروباری آٹومیشن کے لیے پروگرام
  4.  ›› 
  5. ترجمہ ایجنسی کا اکاؤنٹنگ
درجہ بندی: 4.9. تنظیموں کی تعداد: 832
rating
ممالک: سب
آپریٹنگ سسٹم: Windows, Android, macOS
پروگراموں کا گروپ: بزنس آٹومیشن

ترجمہ ایجنسی کا اکاؤنٹنگ

  • کاپی رائٹ کاروباری آٹومیشن کے ان منفرد طریقوں کی حفاظت کرتا ہے جو ہمارے پروگراموں میں استعمال ہوتے ہیں۔
    کاپی رائٹ

    کاپی رائٹ
  • ہم ایک تصدیق شدہ سافٹ ویئر پبلشر ہیں۔ ہمارے پروگرامز اور ڈیمو ورژن چلاتے وقت یہ آپریٹنگ سسٹم میں ظاہر ہوتا ہے۔
    تصدیق شدہ پبلشر

    تصدیق شدہ پبلشر
  • ہم دنیا بھر کی تنظیموں کے ساتھ چھوٹے کاروباروں سے لے کر بڑے تک کام کرتے ہیں۔ ہماری کمپنی کمپنیوں کے بین الاقوامی رجسٹر میں شامل ہے اور اس پر الیکٹرانک اعتماد کا نشان ہے۔
    اعتماد کی علامت

    اعتماد کی علامت


فوری منتقلی۔
اب آپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟

اگر آپ پروگرام سے واقفیت حاصل کرنا چاہتے ہیں تو تیز ترین طریقہ یہ ہے کہ پہلے مکمل ویڈیو دیکھیں، اور پھر مفت ڈیمو ورژن ڈاؤن لوڈ کریں اور خود اس کے ساتھ کام کریں۔ اگر ضروری ہو تو، تکنیکی مدد سے پیشکش کی درخواست کریں یا ہدایات پڑھیں۔



ترجمہ ایجنسی کا اکاؤنٹنگ - پروگرام کا اسکرین شاٹ

یہاں تک کہ ایک چھوٹی ٹرانسلیشن ایجنسی بھی ترجمہ پر نظر رکھے۔ یہ مینجمنٹ کا لازمی حصہ ہے۔ اس کا نچوڑ واقعات کے اعداد و شمار کے جمع کرنے میں ہے جو کسی خاص تنظیم کی سرگرمیوں کے لئے اہم ہیں۔ یہ اعداد و شمار جمع ، تشکیل اور پھر انتظامی فیصلے کرنے کی بنیاد کے طور پر کام کرتے ہیں۔ ترجمہ ایجنسی میں اہم واقعات ترجمے کے احکامات کی وصولی اور ان پر عمل درآمد سے متعلق واقعات ہیں۔ یہاں تک کہ کسی کمپنی میں جس میں ڈائریکٹر اور ایک ملازم شامل ہو ، ہر درخواست پر عمل کرنے کی تعداد ایک بڑی ایجنسی کی طرح ہے۔ اس میں معیاری وصول ، رجسٹریشن ، تقسیم اور گاہک کے طریقہ کار کو نتیجہ اخذ کرنے کا کام بھی انجام دیا جاتا ہے۔ ان افعال کی تکمیل کا پوری طرح سے حساب کتاب ہونا ضروری ہے۔ اگر اکاؤنٹنگ کا اہتمام نہیں کیا گیا ہے ، تو پھر بہت سے مسائل پیدا ہوتے ہیں جو منافع میں کمی اور اس طرح کی کمپنی کی ساکھ کو نقصان پہنچاتے ہیں۔ یہ کیسے ہوتا ہے؟

کسی ایسے ایجنسی کا تصور کریں جس میں ایک ڈائریکٹر اور کسی کی خدمات حاصل کرنے والے مترجم ہوں۔ ہم آرڈر حاصل کرنے کے لئے ای میل ، ٹیلیفون اور سوشل نیٹ ورک کا استعمال کرتے ہیں۔ ڈائریکٹر اور مترجم دونوں کے اپنے الگ الگ فرد ہیں۔ اس کے علاوہ ، دفتر اور کارپوریٹ ای میل میں ایک لینڈ لائن ٹیلیفون موجود ہے۔ ان کے مطابق ، درخواستیں اسی کے ذریعہ قبول کی جاتی ہیں جو اس وقت دفتر میں ہے۔ ہر ملازم کے پاس علیحدہ ایکسل اکاؤنٹنگ مقاصد کے لئے ورک بک ہوتی ہے ، جہاں وہ اس ڈیٹا میں داخل ہوتا ہے جسے وہ ضروری سمجھتا ہے۔

ایک ہی وقت میں ، ڈائریکٹر مندرجہ ذیل واقعات کا ریکارڈ رکھتا ہے: ممکنہ موکل کی اپیل (جس کے ذریعہ وہ پہلے رابطے کو سمجھتا ہے ، چاہے اس کا نتیجہ ایجنسی کی خدمات سے متعلق مزید تبادلہ خیال یا انکار پر معاہدہ تھا) ، فیصلہ مزید مذاکرات پر ، تفویض کی زبانی منظوری ، خدمت کے معاہدے پر عمل درآمد ، تیاری ترجمہ ، صارف کے ذریعہ متن کی قبولیت (یہ وہ لمحہ سمجھا جاتا ہے جب تصدیق موصول ہوجاتی ہے کہ نتیجہ قبول کرلیا گیا ہے اور اس پر نظر ثانی کی ضرورت نہیں ہے) ، رسید ختم شدہ متن کی ادائیگی کی۔

ڈویلپر کون ہے؟

اکولوف نکولے۔

ماہر اور چیف پروگرامر جنہوں نے اس سافٹ ویئر کے ڈیزائن اور ڈیولپمنٹ میں حصہ لیا۔

اس صفحہ کا جائزہ لینے کی تاریخ:
2024-05-17

اس ویڈیو کو آپ کی اپنی زبان میں سب ٹائٹلز کے ساتھ دیکھا جاسکتا ہے۔

کرایہ دار ملازم اس طرح کے اقدامات کا ریکارڈ رکھتا ہے جیسے مؤکل کی اپیل (جس کے ذریعہ وہ ترجمے کے متن کی رسید کو سمجھتا ہے) ، اسائنمنٹ کی زبانی منظوری ، مؤکل کو ترجمہ شدہ مواد کی منتقلی (تیار شدہ نتیجہ بھیجنے کی حقیقت) مؤکل سمجھا جاتا ہے)۔

معلومات کا باقاعدگی سے تبادلہ ہوتا ہے - کتنے آرڈر موصول ہوئے ہیں ، کتنے مکمل ہوچکے ہیں ، اور کس وقت کے اندر یہ ممکن ہے کہ نئے کو پورا کرنا شروع کیا جائے۔ ڈائریکٹر میں عام طور پر مترجم کے مقابلے میں بہت زیادہ نئی کال ہوتی ہے ، اور اسائنمنٹ کی تعداد مکمل ہوجاتی ہے۔ مترجم اکثر پہلے ہی ختم شدہ ترجموں کی تکمیل کا حوالہ دیتے ہوئے ڈائریکٹر کے ذریعہ پیش کردہ اسائنمنٹس سے انکار کرتا ہے۔ ملازم کا ماننا ہے کہ منیجر آہستہ آہستہ کام کرتا ہے جمع کردہ آرڈرز کا مقابلہ نہیں کرتا ہے اور مستقل طور پر ان میں سے کچھ کو ملازم پر منتقل کرنے کی کوشش کرتا ہے۔ مینیجر کو یقین ہے کہ ملازم خدمات کے خریداروں کو ناقص طور پر تلاش کر رہا ہے ، انہیں خراب کارکردگی کا مظاہرہ کرتا ہے ، اور ادائیگی کے کنٹرول کو نظر انداز کرتا ہے۔ ڈائریکٹر عدم اطمینان کا اظہار کرتے ہیں اور بہتر کارکردگی اور دفتر کے مفادات کے لئے زیادہ دلچسپ رویہ کا مطالبہ کرتے ہیں۔ مترجم خاموشی سے مشتعل ہے اور اضافی بوجھ کی غیر فعال طور پر مزاحمت کرتا ہے۔ باہمی عدم اطمینان کے نتیجے میں کھلی کشمکش اور مترجم کی برخاستگی ہوسکتی ہے۔

ایک ہی وقت میں ، باہمی عدم اطمینان کی بنیادی وجہ متضاد اکاؤنٹنگ واقعات ہیں۔ اگر دونوں فریقین یہ سمجھتے ہیں کہ لفظ "اپیل" اور "کام کی منتقلی" کے معنی ہیں تو ان کا مطلب مختلف واقعات سے ہوتا ہے اور ناموں پر اتفاق ہوتا ہے تو ، یہ واضح ہوجاتا ہے کہ ان کے پاس موجود حوالوں اور ریڈی میڈ ٹیکسٹوں کی تعداد تقریبا number ایک جیسی ہے۔ تنازعہ کا اصل موضوع فوری طور پر ختم کردیا جائے گا۔

اچھے اکاؤنٹنگ پروگرام کا تعارف جلد صورتحال کو واضح کردے گا اور جمع مسائل کو تعمیری طریقے سے حل کرے گا۔

صارفین ، احکامات ، اور تبادلوں کی حیثیت کے بارے میں معلومات کا ایک متحد ذخیرہ تشکیل دیا جارہا ہے۔ تمام مطلوبہ معلومات کو اچھی طرح سے منظم اور آسانی سے محفوظ کیا گیا ہے۔ ایجنسی کے تمام عملے کو ہر شے کی معلومات دستیاب ہیں۔

اکاؤنٹنگ تنہائی کی سہولیات پر مبنی ہے ، جو مواقع کے معنی میں عدم تعاون کی وجہ سے مشکلات کو کم کرتی ہے۔ اکاؤنٹ کی ذیلی تقسیمیں عملے کے تمام ہیں۔ حاصل شدہ اور ختم شدہ کاموں کے اکاؤنٹنگ میں کوئی نانفارمیت نہیں ہے۔



کسی ٹرانسلیشن ایجنسی کے اکاؤنٹنگ کا آرڈر دیں

پروگرام خریدنے کے لیے، بس ہمیں کال کریں یا لکھیں۔ ہمارے ماہرین مناسب سافٹ ویئر کنفیگریشن پر آپ سے اتفاق کریں گے، ایک معاہدہ اور ادائیگی کے لیے ایک رسید تیار کریں گے۔



پروگرام کیسے خریدیں؟

تنصیب اور تربیت انٹرنیٹ کے ذریعے کی جاتی ہے۔
تقریباً وقت درکار ہے: 1 گھنٹہ، 20 منٹ



اس کے علاوہ آپ کسٹم سافٹ ویئر ڈویلپمنٹ کا آرڈر دے سکتے ہیں۔

اگر آپ کے پاس خصوصی سافٹ ویئر کی ضروریات ہیں تو اپنی مرضی کے مطابق ڈیولپمنٹ کا آرڈر دیں۔ تب آپ کو پروگرام کے مطابق ڈھالنے کی ضرورت نہیں ہوگی، لیکن پروگرام آپ کے کاروباری عمل کے مطابق ہو جائے گا!




ترجمہ ایجنسی کا اکاؤنٹنگ

ورک ٹرانسلیشن ایجنسی کے تمام منصوبے اور ایجنسی کی ترقی قابل اعتماد معلومات پر مبنی ہے۔ سپروائزر کسی بڑے متن کی صورت میں مطلوبہ افرادی قوت کو بروقت فراہم کرسکتا ہے۔ آپریشنوں میں ناقابل تلافی رکاوٹ کے ساتھ تعطیلات کا خاکہ بھی بنانا ممکن ہے۔ اس پروگرام کے ذریعہ منتخب اکاؤنٹنگ کے مضمون کو معلومات کا پابند کرنے کے اختیارات میں مدد ملتی ہے۔ ہر کال یا خدمات کے ہر صارف کو۔ یہ نظام دعوی کردہ مقصد پر منحصر ہے کہ میل کو نرمی سے چلانے کی صلاحیت فراہم کرتا ہے۔ مشترکہ خبریں مشترکہ میل کے ذریعہ بھیجی جاسکتی ہیں ، اور ترجمے کی آمادگی یاد رکھنے والا ایک خاص پیغام کے ذریعہ بھیجا جاسکتا ہے۔ نتیجہ کے طور پر ، ایجنسی کا ہر شراکت دار اس کے لئے صرف دلچسپی کے پیغامات وصول کرتا ہے۔ سرکاری دستاویزات کی فعالیت (معاہدہ ، فارم ، وغیرہ) میں میکانکی طور پر عام ایجنسی کا ڈیٹا داخل کیا جاتا ہے۔ اس سے مترجمین اور مختلف مسودہ تیار کرنے والوں کو ملازمین کا وقت برقرار رہتا ہے اور دستاویزات کی خاصیت کو بہتر بنایا جاتا ہے۔

اکاؤنٹنگ پروگرام مختلف صارفین کو مختلف رسائی کے حقوق تفویض کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ اعداد و شمار کی ترتیب کو منظم کرتے ہوئے تمام عملہ معلومات کی تلاش کے ل its اپنے امکانات کا اطلاق کرسکتا ہے۔ یہ نظام مختلف شیڈول سے کارکنوں کو تفویض کرنے کی خصوصیت دیتا ہے۔ مثال کے طور پر ، کل وقتی کارکنوں یا فری لانسرز کے رول سے۔ اس سے وسائل کی حکمرانی کے امکانات بڑھ جاتے ہیں۔ جب کسی ترجمے کی ایجنسی کا ایک بڑا حجم ظاہر ہوتا ہے تو ، آپ جلدی سے ضروری اداکاروں کو راغب کرسکتے ہیں۔

عملدرآمد کے لئے درکار اکاؤنٹنگ کی تمام فائلوں کو کسی خاص درخواست سے منسلک کیا جاسکتا ہے۔ تنظیمی اکاؤنٹنگ دونوں دستاویزات (معاہدوں یا تیار شدہ نتائج کی ضروریات) اور کام کرنے والے مواد (معاون متن ، ختم ترجمہ) دونوں کی ادل بدل کر سہولت اور تیز کی جاتی ہے۔ آٹومیشن اکاؤنٹنگ پروگرام ایک خاص مدت کے لئے ہر صارف کی کال پر اکاؤنٹنگ کے اعدادوشمار فراہم کرتا ہے۔ مینیجر یہ طے کرنے میں اہل ہے کہ ایک خاص مؤکل کتنا اہم ہے ، ایجنسی کو اکاؤنٹنگ کے کام فراہم کرنے میں اس کا وزن کیا ہے۔ ہر آرڈر کی ادائیگی پر اکاؤنٹنگ معلومات حاصل کرنے کی اہلیت ایجنسی کے لئے مؤکل کی قیمت کو سمجھنا آسان بناتا ہے ، واضح طور پر دیکھیں کہ وہ کتنا ڈالر لاتا ہے اور وفاداری کو یقین دلانے میں اس کی قیمت کتنی ہوتی ہے (مثال کے طور پر ، زیادہ سے زیادہ چھوٹ) ڈگری)

اداکاروں کی اجرت میکانکی حساب سے کی جاتی ہے۔ کام کی صلاحیت اور رفتار کا ایک درست اشارہ ہر ایک ایگزیکٹر کے ذریعہ کیا جاتا ہے۔ مینیجر آسانی سے ہر کارکن کے ذریعہ حاصل ہونے والی آمدنی کا تجزیہ کرتا ہے اور ایک موثر اشارہ نظام تیار کرنے کے اہل ہے۔