1. USU
  2.  ›› 
  3. Програми за аутоматизацију пословања
  4.  ›› 
  5. Рачуноводство преводилачке агенције
Оцена: 4.9. Број организација: 596
rating
Земље: Све
Оперативни систем: Windows, Android, macOS
Група програма: Аутоматизација пословања

Рачуноводство преводилачке агенције

  • Ауторска права штите јединствене методе аутоматизације пословања које се користе у нашим програмима.
    Ауторско право

    Ауторско право
  • Ми смо верификовани издавач софтвера. Ово се приказује у оперативном систему када покрећемо наше програме и демо верзије.
    Верификовани издавач

    Верификовани издавач
  • Радимо са организацијама широм света, од малих до великих предузећа. Наша компанија је уврштена у међународни регистар предузећа и има електронски знак поверења.
    Знак поверења

    Знак поверења


Брза транзиција.
Шта желиш да урадим сада?

Ако желите да се упознате са програмом, најбржи начин је да прво погледате цео видео, а затим преузмете бесплатну демо верзију и сами радите са њом. Ако је потребно, затражите презентацију од техничке подршке или прочитајте упутства.



Рачуноводство преводилачке агенције - Снимак екрана програма

Чак и мала преводилачка агенција треба да води евиденцију о преводу. То је неопходан део управљања. Његова суштина лежи у прикупљању података о догађајима који су важни за активности одређене организације. Ови подаци се акумулирају, структуришу, а затим служе као основа за доношење управљачких одлука. Главни догађаји у преводилачкој агенцији су догађаји везани за пријем и извршење налога за превод. Чак и у компанији која се састоји од директора и једног запосленог, број радњи на сваком захтеву је исти као у великој агенцији. Такође врши стандардно примање, регистрацију, дистрибуцију и издавање готовог резултата у поступцима купца. Испуњавање ових функција треба у потпуности објаснити. Ако рачуноводство није организовано, тада се појављује неколико проблема који доводе до смањења добити и губитка угледа такве компаније. Како се ово дешава?

Замислите агенцију са редитељем и једним ангажованим преводиоцем. За примање поруџбина користимо е-пошту, телефон и друштвене мреже. И редитељ и преводилац имају своје, индивидуалне. Поред тога, у канцеларији постоји фиксни телефон и корпоративна е-пошта. Према њима, пријаве прима онај ко је тренутно у канцеларији. Сваки запослени има засебну радну свеску за Екцел рачуноводствене сврхе, где уноси податке за које сматра да су потребни.

У исто време, директор води евиденцију о следећим догађајима: жалба потенцијалног клијента (под којим разуме први контакт, чак и ако је резултат био договор о даљој дискусији или одбијање агенцијских услуга), одлука о даљим преговорима, усменом одобрењу задатка, извршењу уговора о услузи, преводу спремности, прихватању текста од стране купца (сматра се тренутак када се добије потврда да је резултат прихваћен и ревизија није потребна), пријем готовог плаћања текста.

Ко је програмер?

Акулов Николај

Стручњак и главни програмер који је учествовао у дизајну и развоју овог софтвера.

Датум прегледа ове странице:
2024-05-17

Овај видео се може гледати са титловима на вашем језику.

Ангажовани запослени води евиденцију о радњама као што су жалба клијента (под којом разуме примање текста превода), усмено одобравање задатка, пренос преведених материјала клијенту (чињеница слања готовог резултата на адресу клијент се сматра).

Редовно се размењују информације - колико је поруџбина примљено, колико је извршено и у ком року је могуће започети испуњавање нових. Директор обично има много више нових позива од преводиоца, а број извршених задатака је много мањи. Преводилац често одбија задатке које је понудио редитељ, позивајући се на завршетак већ готових превода. Запослени верује да менаџер ради полако, не носи се са прикупљеним налозима и стално покушава да неке од њих пребаци на запосленог. Менаџер је сигуран да запослени лоше тражи купце услуга, лоше их обавља и игнорише контролу плаћања. Директор изражава незадовољство и захтева боље перформансе и занимљивији однос према интересима канцеларије. Преводилац је тихо огорчен и пасивно се одупире додатном оптерећењу. Узајамно незадовољство може резултирати отвореним сукобом и отпуштањем преводиоца.

Истовремено, главни разлог узајамног незадовољства су недоследни рачуноводствени догађаји. Ако обе стране схвате да под речима „жалба“ и „пренос дела“ подразумевају различите догађаје и слажу се око имена, јасно је да је број референци и готових текстова који имају приближно исти. Главни предмет сукоба био би одмах елиминисан.

Увођење доброг рачуноводственог програма брзо би разјаснило ситуацију и нагомилане проблеме решило конструктивно.

Формира се јединствено спремиште информација о купцима, поруџбинама и статусу трансфера. Све потребне информације су добро структуриране и прикладно ускладиштене. Информације о сваком објекту доступне су свим запосленима у агенцији.

Рачуноводство се врши на основу усамљених објеката, што смањује шансе због неусклађености у значењу прилика. Пододјељења рачуна су укупна за сво особље. Не постоје неусаглашености у рачуноводству добијених и завршених задатака.



Наручите рачуноводство преводилачке агенције

Да бисте купили програм, само нас позовите или нам пишите. Наши стручњаци ће се договорити са вама о одговарајућој конфигурацији софтвера, припремити уговор и фактуру за плаћање.



Како купити програм?

Инсталација и обука се обављају путем интернета
Приближно потребно време: 1 сат, 20 минута



Такође можете наручити развој софтвера по мери

Ако имате посебне софтверске захтеве, наручите развој по мери. Тада нећете морати да се прилагођавате програму, већ ће програм бити прилагођен вашим пословним процесима!




Рачуноводство преводилачке агенције

Сви планови рада агенције за превод и развој агенције заснивају се на поузданим информацијама. Супервизор може на време пружити потребну радну снагу у случају великог текста. Такође је вероватно да се истакну одмори са несводивим прекидом рада. Програм помаже опцији 'везивања' информација за изабраног субјекта рачуноводства. На сваки позив или сваког купца услуга. Систем пружа могућност флексибилног управљања поштанским пошиљкама у зависности од захтеваног циља. Уобичајене вести могу се послати заједничком поштом, а подсетник за спремност за превод може се послати одређеном поруком. Као резултат тога, сваки партнер агенције прима само поруке које га занимају. Подаци механичке агенције механички се уносе у функционалност службених докумената (уговори, обрасци итд.). Ово задржава преводиоце и различито састављање особља и побољшава својство документације.

Рачуноводствени програм омогућава додељивање различитих права приступа различитим корисницима. Сво особље може применити његове могућности претраживања информација док управља секвенцом података. Систем даје могућност додељивања радника из различитих распореда. На пример, из редова стално запослених радника или слободњака. Ово проширује могућности управљања ресурсима. Када се појави велика количина преводилачке агенције, можете брзо привући потребне извођаче.

Све рачуноводствене датотеке потребне за извршење могу се приложити било којем конкретном захтеву. Омогућена је и убрзана замена и организационих књиговодствених докумената (уговори или захтеви за готов резултат) и радних материјала (помоћни текстови, готови преводи). Програм рачуноводства за аутоматизацију пружа рачуноводствене статистике о позивима сваког потрошача за одређени период. Менаџер је у стању да утврди колико је одређени клијент важан, колика је његова тежина у пружању агенцији рачуноводствених задатака. Могућност добијања рачуноводствених података о плаћању за сваку поруџбину олакшава разумевање вредности клијента за агенцију, јасно увиђање колико долара доноси и колику цену кошта задржавање и осигуравање лојалности (на пример, оптимални попуст степена).

Зараде извођача рачунају се механички. Тачан запис капацитета и брзине задатка врши сваки извршилац. Менаџер спремно анализира приходе које ствара сваки радник и способан је да изгради ефикасан систем подстицања.