1. USU
  2.  ›› 
  3. Forrit fyrir sjálfvirkni fyrirtækja
  4.  ›› 
  5. Stjórn þýðenda
Einkunn: 4.9. Fjöldi samtaka: 592
rating
Lönd: Allt
Stýrikerfi: Windows, Android, macOS
Hópur dagskrárliða: Sjálfvirkni fyrirtækja

Stjórn þýðenda

  • Höfundarréttur verndar einstöku aðferðir við sjálfvirkni fyrirtækja sem eru notaðar í áætlunum okkar.
    Höfundarréttur

    Höfundarréttur
  • Við erum sannprófaður hugbúnaðarútgefandi. Þetta birtist í stýrikerfinu þegar forritin okkar og kynningarútgáfur eru keyrðar.
    Staðfestur útgefandi

    Staðfestur útgefandi
  • Við vinnum með samtökum um allan heim, allt frá litlum fyrirtækjum til stórra. Fyrirtækið okkar er skráð í alþjóðlega fyrirtækjaskrá og hefur rafrænt traustmerki.
    Merki um traust

    Merki um traust


Fljótleg umskipti.
Hvað viltu gera núna?

Ef þú vilt kynnast forritinu er fljótlegasta leiðin að horfa fyrst á myndbandið í heild sinni og síðan hlaða niður ókeypis kynningarútgáfunni og vinna með það sjálfur. Ef nauðsyn krefur skaltu biðja um kynningu frá tækniþjónustu eða lesa leiðbeiningarnar.



Stjórn þýðenda - Skjáskot af forritinu

Skrifstofa þýðenda gerir ráð fyrir að hjá samtökunum starfi nokkrir sérfræðingar. Þetta þýðir að það sem þarf er stjórnandi þýðendakerfi. Stundum heyrir maður þá skoðun að ef fyrirtækið starfi góða sérfræðinga, þá þurfi ekki að stjórna þeim. Hver þeirra veit vel og sinnir sínu. Að trufla það er aðeins að trufla sérfræðinga og hægja á vinnunni. Reyndar að leiðbeina þýðendum um hvernig eigi að framkvæma þýðingar rétt myndi gera verk þeirra erfiðara. Hins vegar, ef þýðendur eru hluti af stofnun, þá er starfsemi þeirra hluti af heildarstarfsemi fyrirtækisins. Þess vegna verður að samræma þau til að ná sem árangursríkust sameiginlegum markmiðum. Í þessu tilfelli er stjórnun skipulag vinnu sinnar á þann hátt að allir uppfylla sinn hluta verkefnisins og allir framfylgja áætlunum fyrirtækisins.

Tökum túlkunarþýðingarstofuna sem dæmi. Hjá fyrirtækinu starfa 3 sérfræðingar, ef nauðsyn krefur, getur það laðað að allt að 10 sjálfstæðismenn. Eigandi skrifstofunnar er um leið forstöðumaður hennar og sinnir einnig þýðingastarfi. Hver starfsmaður þekkir starf sitt fullkomlega. Tveir þeirra hafa meiri hæfi en leikstjórinn. Forstöðumaðurinn vill ná fram aukningu tekna fyrirtækisins með vexti þess, það er aukningu viðskiptavina og fjölda pantana. Hann hefur áhuga á pöntunum sem eru einfaldar og nógu fljótar. Helsti vísirinn fyrir hann er fjöldi verkefna sem lokið er.

Þýðendur ‘X’ eru mjög hæfir og njóta þess að vinna með flókna texta sem krefjast rannsóknar á sérstökum bókmenntum og viðbótarrannsókna. Þessi verkefni eru tímafrek og vel borguð. En það er mjög takmarkaður fjöldi viðskiptavina sem hafa áhuga á þeim. Ef hann hefur einfalda og flókna röð í verkum sínum á sama tíma, þá helgar hann öllum kröftum sínum hinu flókna og áhugaverða og uppfyllir þann einfalda ‘samkvæmt leifarreglunni’ (þegar tíminn er eftir). Stundum leiðir þetta til brota á því að klára bæði verkefnafresti og greiðslu forfölls.

Hver er verktaki?

Akulov Nikolay

Sérfræðingur og yfirforritari sem tók þátt í hönnun og þróun þessa hugbúnaðar.

Dagsetning þessi síða var skoðuð:
2024-05-18

Þetta myndband er hægt að skoða með texta á þínu tungumáli.

Þýðendur ‘Y’ eiga stóra fjölskyldu og tekjur eru mikilvægar fyrir þá. Þeir kjósa ekki erfitt en í miklu magni verkefni. Þeir reyna að uppfylla þær eins fljótt og auðið er, sem getur valdið því að gæði þjást.

Þýðendur ‘Z’ eru enn nemendur. Það hefur ekki enn náð miklum hraða með miklum gæðum. Og frá þessu sjónarhorni, fyrir hann og flóknir og nokkuð einfaldir textar, þarfnast viðbótarbókmennta. Hann er þó mjög lærður og þekkir nokkur afmörkuð svæði.

Til að ná þessu markmiði þarf forstöðumaður ‘túlks’ að tryggja að allir þrír starfsmenn sinni hámarksfjölda verkefna. Stjórnun, í þessu tilfelli, samanstendur af því að ‘X’ fékk næstum öll erfið verkefni, ‘Y’ flest einföldu verkefnin og ‘Z’ - erfið verkefni á þeim svæðum sem honum er vel stjórnað og hinum einföldu. Ef stjórnandinn lýsir skýrt hvernig á að meta pantanir sem berast og í hvaða tilfelli á að flytja til hvers, það er að byggja kerfi til að stjórna þýðendum, getur ritari dreift verkefnum beint.


Þegar þú byrjar forritið geturðu valið tungumál.

Hver er þýðandinn?

Khoilo Roman

Aðalforritari sem tók þátt í þýðingu þessa hugbúnaðar á mismunandi tungumál.

Choose language

Sjálfvirkni byggða kerfisins, það er að innleiða viðeigandi hugbúnað, gerir ekki aðeins kleift að dreifa verkum á réttan hátt heldur einnig til að rekja tímasetningu og gæði framkvæmdar.

Stjórnunarkerfið fyrir þýðendur er sjálfvirkt. Skýrslugerð og eftirlit stofnunarinnar byggist á uppfærðum upplýsingum.

Flipinn „Skýrslur“ er notaður við þessa starfsemi. Kerfið gerir kleift að flytja inn eða flytja út gagnasett frá ýmsum kerfum, bæði frá þriðja aðila og sömu skipulagi. Með því að nota gagnasetningarbreytingargetuna er hægt að nota upplýsingar sem kynntar eru á fjölbreyttum sniðum.



Pantaðu stjórnendur þýðenda

Til að kaupa forritið skaltu bara hringja eða skrifa okkur. Sérfræðingar okkar munu koma sér saman við þig um viðeigandi hugbúnaðaruppsetningu, útbúa samning og reikning fyrir greiðslu.



Hvernig á að kaupa forritið?

Uppsetning og þjálfun fer fram í gegnum internetið
Áætlaður tími sem þarf: 1 klukkustund, 20 mínútur



Einnig er hægt að panta sérsniðna hugbúnaðarþróun

Ef þú hefur sérstakar kröfur um hugbúnað, pantaðu sérsniðna þróun. Þá þarftu ekki að laga þig að forritinu heldur verður forritið aðlagað viðskiptaferlum þínum!




Stjórn þýðenda

Valkosturinn „Modules“ gerir kleift að setja allar nauðsynlegar upplýsingar strax. Fyrir vikið er stjórnun hröð og einföld.

Kerfið hefur það afbrigði að athuga og skoða skrár til að stjórna starfi skrifstofunnar. Samhengi upplýsingaskanna er sjálfvirk, létt og mjög þægileg. Jafnvel í stórum skjölum geturðu leitað skjótt eftir þeim upplýsingum sem þú vilt. Nauðsynlegt og auðvelt er að skipta um stillingar til að gera grein fyrir stjórnun þýðenda. Þetta dregur verulega úr þeirri áreynslu sem krafist er fyrir tiltekið verkefni.

Skýrsla þýðenda er búin til sjálfkrafa. Það þarf ekki mikinn tíma og streitu til að finna sýnishorn af viðkomandi pappír. Vinna allra starfsmanna er sjálfvirk og vélvætt. Hvatningarumsóknin gerir kleift að beita vinnuafli á skilvirkari hátt og tryggja hraðari og betri framleiðni verkefna hjá starfsfólki. Umboðsskrifstofur og lógó eru vélrænt sett í öll rekstrar- og stjórnunarskjöl. Að lokum er tíminn virkilega sparaður við gerð viðkomandi skráninga og fínleiki þeirra aukinn.

Aðgangur að upplýsingum um undirlög og sjálfstæðismenn er líka arðbærari. Upplýsingarnar eru vel skipulagðar og birtar í formi sem hentar stjórnandanum. Kerfið fyrir sjálfvirkt bókhald starfar nákvæmlega, fljótt og þægilega. Þú getur síað gögn eftir mismunandi breytum. Tímabili fyrir val á upplýsingum og greiningu þeirra er fækkað verulega.

Árangursrík svifflug á stjórnunarstarfsemi þýðenda gerir kleift að úthluta auðlindum rétt. Stjórnunarviðmótið er skýrt og stjórnunarvalmyndin er mjög notendavæn. Viðskiptavinurinn getur nýtt sér alla möguleika stjórnkerfisins. Innleiðing stjórnunarkerfis fyrir sjálfvirkni stjórnun krefst lágmarks viðleitni viðskiptavina. Það er framleitt lítillega af starfsfólki USU hugbúnaðarins.