1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmid ettevõtte automatiseerimiseks
  4.  ›› 
  5. Arvutustabelid tõlketeenuste jaoks
Hinnang: 4.9. Organisatsioonide arv: 682
rating
Riigid: Kõik
Operatsioonisüsteem: Windows, Android, macOS
Programmide rühm: Ettevõtte automatiseerimine

Arvutustabelid tõlketeenuste jaoks

  • Autoriõigus kaitseb ainulaadseid ettevõtte automatiseerimise meetodeid, mida meie programmides kasutatakse.
    Autoriõigus

    Autoriõigus
  • Oleme kontrollitud tarkvara väljaandja. See kuvatakse meie programmide ja demoversioonide käitamisel operatsioonisüsteemis.
    Kinnitatud väljaandja

    Kinnitatud väljaandja
  • Teeme koostööd organisatsioonidega üle maailma alates väikeettevõtetest kuni suurteni. Meie ettevõte on kantud rahvusvahelisse ettevõtete registrisse ja omab elektroonilist usaldusmärki.
    Usalduse märk

    Usalduse märk


Kiire üleminek.
Mida sa tahad nüüd teha?

Kui soovite programmiga tutvuda, on kõige kiirem viis esmalt vaadata täismahus videot, seejärel laadida alla tasuta demoversioon ja sellega ise töötada. Vajadusel küsige esitlust tehnilisest toest või lugege juhiseid.



Arvutustabelid tõlketeenuste jaoks - Programmi ekraanipilt

Tõlketeenuste arvutustabelid võivad olla nii lihtsad kui ka osa keerukamast süsteemist. Lihtsaid tabeleid kasutatakse tavaliselt väikestes organisatsioonides, mille juhtkond usub, et eriprogramm on kallis ja mittevajalik. Sellistes ettevõtetes luuakse kõige sagedamini üks üldine arvutustabel, kuhu see peaks sisestama kogu tõlketeenuste sisu. Praktikas toimub sellega töötamine ühes järgmistest suundadest.

Esimene suund. Kõik töötajad üritavad ausalt sinna oma andmeid sisestada. Pealegi on igal neist oma ettekujutus sellest, mida ja mis formaadis sinna salvestada tuleks. Erinevatele inimestele mugavate ja arusaadavate kirjete tegemiseks lisatakse arvutustabelisse täiendavad väljad. Mõne aja pärast ei ole teave enam nähtav ja automaatse otsingu kasutamine ei võimalda samade andmete erinevat kirjaviisi. Kuna see teave on tööks vajalik, hakkab iga töötaja haldama oma arvutustabeli dokumenti, dubleerides osaliselt põhitabelist kirjeid.

Kes on arendaja?

Akulov Nikolai

Selle tarkvara väljatöötamises ja arendamises osalenud ekspert ja peaprogrammeerija.

Selle lehe ülevaatamise kuupäev:
2024-05-03

Seda videot saab vaadata subtiitritega teie emakeeles.

Teisel juhul ignoreerivad tõlkijad aja kokkuhoiu ja individuaalsete arvutustabelite loomiseks üldist arvutustabelit. Sageli kohapeal, oma arvutites, sülearvutites või tahvelarvutites. Juhtimine nõuab regulaarset aruandlust, et näha teenuse osutamise üldpilti. Ja töötajad püüavad vältida nende kirjutamist, et mitte raisata lisaaega.

Vaatame, kuidas see olukord areneb väikeettevõtte näitel. Selles on kaks korralist töötajat ja sekretär. Suure tellimuse korral on kaasatud vabakutselised. Tõlketeenuseid taotletakse erinevate kanalite kaudu ja erinevatele töötajatele. Suurem osa läheb sekretäri juurde telefoni või e-posti teel. Teine osa klientidest, tavaliselt püsiklientide soovitusel, pöördub tõlkide poole otse, kasutades lisaks postile ja telefonile ka suhtlusvõrke. Sekretär registreerib taotluse kohe tabelina ja edastab need seejärel esinejatele. Tõlkijad sisestavad teavet siis, kui see neile sobib. See võib juhtuda tellimuse kättesaamise hetkel, hetkel, kui tõlgi töö on juba alanud, või isegi siis, kui ülesanne on juba valmis ja tasumine on vajalik.

Seetõttu ei tea sekretär kunagi täpselt, kui palju teenusetaotlusi laekus, mitu neist on täitmisjärgus ja kui palju on tegelikult täidetud, kuid veel väljastamata. Mitu korda viis see selleni, et tellimused võeti vastu ja neile ei antud tööressursse. Töötajad tegid ülesandeid, mis olid eraviisiliselt hangitud ega kajastunud üldises tabelis. Mõnikord peate kiireloomulisuse huvides palgama vabakutselisi töötajaid või keelduma juba aktsepteeritud tõlketeoste esitamisest. Juhtkond püüab probleemi tavaliselt lahendada nõudes, et tõlkijad esitaksid iga päev aru oma teenuste oleku kohta. Agentuuri omanik ja direktor said teavet, mis ei ole asjakohane ja edastatakse suure hilinemisega. Selle põhjal oli võimatu teha tõhusaid otsuseid. Mida kauem agentuur eksisteeris, seda rohkem probleeme tekkis seoses suutmatusega saada täielikku teavet õigeaegselt. Selle tulemusena otsustati lihtsate arvutustabelite kasutamisest loobuda ja rakendada spetsialiseeritud süsteem. Selles olid tõlkimisteenuste arvutustabelid ühendatud üheks kompleksiks. Seega probleem lahenes.

Luuakse ühine andmebaas, kuhu sisestatakse kõik vajalikud kontaktid ja muud olulised parameetrid. Kõigil ettevõtte töötajatel ajakohane teave, mis on vajalik nende ülesannete täitmiseks. Ülesanded täidetakse ja nende üle peetakse arvestust automaatselt.



Tõlkebüroo tellimiseks arvutustabelid

Programmi ostmiseks lihtsalt helistage või kirjutage meile. Meie spetsialistid lepivad teiega kokku sobiva tarkvara konfiguratsiooni, koostavad lepingu ja arve tasumiseks.



Kuidas programmi osta?

Paigaldamine ja väljaõpe toimub Interneti kaudu
Ligikaudne kuluv aeg: 1 tund 20 minutit



Samuti saate tellida kohandatud tarkvaraarendust

Kui teil on tarkvara erinõuded, tellige kohandatud arendus. Siis ei pea te programmiga kohanema, vaid programm kohandatakse teie äriprotsessidega!




Arvutustabelid tõlketeenuste jaoks

Ühe inforuumi tekkimiseks tuleb igale töökohale anda programm. Andmekirjete arv, mida saate programmi andmebaasi salvestada, pole mingil viisil piiratud ja seda saab laiendada üsna palju lõpmatult. Teavet hoitakse pikka aega. Nõuete esitamisel või edasikaebamisel on organisatsiooni töötajal alati ajakohane teave ja ta saab läbirääkimisi pidada võimalikult tõhusalt. Ettevõtte juht saab hõlpsasti teavet juhtimisotsuste tegemiseks ja kliendiga suhete optimeerimiseks.

USU Tarkvaraarendusmeeskonna programmiga ei saa erinevat tüüpi ja erineva keerukusega ülesannete tasumise arvestamine takistada ühegi tõlketeenuse pakkumist. Kui soovite hinnata tõlketöö raamatupidamise rikkalikku funktsionaalsust, mida meie edasijõudnute programm pakub kasutajatele, kuid ei soovi selleks kulutada ettevõtte rahalisi ressursse, pakub meie ettevõte sellele küsimusele tasuta lahendust - tasuta kasutatav demoversioon, mis sisaldab kõiki vaikefunktsioone ja teenuseid, mida tavaliselt leiate USU tarkvara täisversioonist, kuid tasuta. Selle tõlkearvestuse rakenduse prooviversiooni ainus piirang on asjaolu, et see töötab ainult kaks nädalat ja seda ei saa kasutada ärilistel eesmärkidel, kuid see on enam kui piisav, et programmi täielikult hinnata ja näha, kui tõhus see on, kui see on tuleb tõlkeettevõtte automatiseerimine. Kui soovite osta selle raamatupidamisrakenduse täisversiooni, pöörduge lihtsalt meie arendajate poole ja nad aitavad teid meeleldi programmi seadistamisel ja seadistamisel teie ettevõtte personaalarvutites.