1. USU
  2.  ›› 
  3. Programe pentru automatizarea afacerilor
  4.  ›› 
  5. Foi de calcul pentru serviciile unui traducător
evaluare: 4.9. Număr de organizații: 304
rating
ţări: Toate
Sistem de operare: Windows, Android, macOS
Grup de programe: Automatizarea afacerilor

Foi de calcul pentru serviciile unui traducător

  • Drepturile de autor protejează metodele unice de automatizare a afacerilor care sunt utilizate în programele noastre.
    Drepturi de autor

    Drepturi de autor
  • Suntem un editor de software verificat. Acest lucru este afișat în sistemul de operare când rulăm programele și versiunile noastre demo.
    Editor verificat

    Editor verificat
  • Lucrăm cu organizații din întreaga lume, de la întreprinderi mici la cele mari. Compania noastra este inclusa in registrul international al companiilor si are o marca electronica de incredere.
    Semn de încredere

    Semn de încredere


Tranziție rapidă.
Ce vrei sa faci acum?

Dacă doriți să faceți cunoștință cu programul, cel mai rapid mod este să vizionați mai întâi videoclipul complet, apoi să descărcați versiunea demo gratuită și să lucrați singur cu el. Dacă este necesar, solicitați o prezentare de la suportul tehnic sau citiți instrucțiunile.



Foi de calcul pentru serviciile unui traducător - Captură de ecran a programului

Foi de calcul pentru serviciile de traducere pot fi atât simple, cât și parte a unui sistem mai complex. Foile de calcul simple sunt de obicei utilizate în organizațiile mici, al căror management consideră că un program specializat este costisitor și inutil. În astfel de companii, cel mai adesea se creează o foaie de calcul generală, unde se presupune că va introduce tot conținutul serviciilor de traducere. În practică, lucrul cu acesta merge într-una din următoarele direcții.

Prima direcție. Toți angajații încearcă sincer să-și introducă datele în ea. Mai mult, fiecare dintre ei are propria idee despre ce și în ce format ar trebui înregistrat acolo. Pentru a face intrări care vor fi convenabile și ușor de înțeles pentru diferite persoane, se adaugă câmpuri suplimentare în foaia de calcul. După ceva timp, informațiile încetează să mai fie vizibile, iar utilizarea căutării automate nu permite scrierea diferită a acelorași date. Deoarece aceste informații sunt necesare pentru muncă, fiecare angajat începe să își mențină propriul document de foaie de calcul, duplicând parțial înregistrările din foaia de calcul principală.

Cine este dezvoltatorul?

Akulov Nikolay

Expert și programator șef care a participat la proiectarea și dezvoltarea acestui software.

Data la care această pagină a fost revizuită:
2024-05-05

Acest videoclip poate fi vizionat cu subtitrări în propria limbă.

În al doilea caz, traducătorii ignoră de fapt foaia de calcul generală pentru a economisi timp și a crea foi de calcul individuale. Adesea local, pe propriile computere, laptopuri sau tablete. Conducerea necesită raportări periodice pentru a vedea imaginea generală a prestării serviciilor. Iar angajații încearcă să evite să le scrie pentru a nu pierde timp suplimentar.

Să vedem cum se dezvoltă această situație pe exemplul unei companii mici. Are doi angajați obișnuiți și o secretară. Dacă există o comandă mare, sunt implicați freelanceri. Solicitările pentru servicii de traducător sunt făcute prin diferite canale și către diferiți angajați. Cea mai mare parte se îndreaptă către secretară prin telefon sau e-mail. O altă parte a clienților, de obicei la recomandările clienților obișnuiți, contactează direct traducătorii folosind, pe lângă poștă și telefon, rețelele sociale. Secretarul înregistrează imediat cererea într-o foaie de calcul și apoi le transmite artiștilor interpreți. Traducătorii introduc informații când le convine. Acest lucru se poate întâmpla în momentul primirii comenzii, în momentul în care lucrarea traducătorului a început deja sau chiar atunci când sarcina este deja gata și trebuie efectuată plata.

Prin urmare, secretarul nu știe niciodată exact câte cereri de servicii au fost primite, câte sunt în stadiul de execuție și câte au fost efectiv finalizate, dar care nu au fost încă emise. De mai multe ori acest lucru a dus la faptul că comenzile au fost acceptate și nu li s-au furnizat resurse de lucru. Membrii personalului au îndeplinit sarcini care au fost obținute în mod privat și care nu au fost reflectate în foaia de calcul generală. Uneori trebuie să angajați freelanceri la o rată mai mare pentru urgență sau să refuzați să efectuați lucrări de traducere deja acceptate. Managementul încearcă de obicei să rezolve problema solicitând traducătorilor să raporteze zilnic starea serviciilor lor. Proprietarul și directorul agenției au primit informații irelevante și furnizate cu o mare întârziere. Era imposibil să iei decizii eficiente pe baza ei. Cu cât agenția a existat mai mult, cu atât au apărut mai multe probleme asociate cu incapacitatea de a primi informații complete în timp util. Ca urmare, s-a decis abandonarea utilizării foilor de calcul simple și implementarea unui sistem specializat. În acesta, foi de calcul pentru serviciile de traducători au fost legate într-un singur complex. Astfel, problema a fost rezolvată.

Se creează o bază de date comună, unde sunt introduse toate contactele necesare și alți parametri importanți. Toți membrii personalului întreprinderii au informațiile actualizate necesare pentru a-și îndeplini funcțiile. Sarcinile sunt finalizate și contabilizate automat.



Comandați foi de calcul pentru serviciile unui traducător

Pentru a cumpăra programul, trebuie doar să ne sunați sau să ne scrieți. Specialiștii noștri vor conveni cu dumneavoastră asupra configurației software corespunzătoare, vor pregăti un contract și o factură de plată.



Cum cumpăr programul?

Instalarea și instruirea se fac prin internet
Timp aproximativ necesar: 1 oră, 20 de minute



De asemenea, puteți comanda dezvoltare de software personalizat

Dacă aveți cerințe speciale de software, comandați dezvoltare personalizată. Atunci nu va trebui să vă adaptați programului, dar programul va fi ajustat la procesele dvs. de afaceri!




Foi de calcul pentru serviciile unui traducător

Pentru a apărea un singur spațiu de informații, fiecare loc de muncă trebuie să aibă un program. Numărul de intrări de date pe care le puteți înregistra în baza de date a programului nu este limitat în niciun fel și poate fi extins aproape infinit. Informațiile sunt stocate pentru o lungă perioadă de timp. Atunci când depune reclamații sau face recurs, un angajat al organizației va avea întotdeauna informații actualizate și va putea conduce negocieri cât mai eficient posibil. Managerul companiei primește cu ușurință informații pentru luarea deciziilor de management și optimizarea relațiilor cu clientul.

Cu programul de la echipa de dezvoltare software USU, contabilizarea plății sarcinilor de diferite tipuri și a diverselor grade de complexitate nu va fi un obstacol în calea furnizării de servicii de traducere. Dacă doriți să evaluați funcționalitatea bogată pentru contabilitatea lucrărilor de traducere pe care programul nostru avansat le oferă utilizatorilor săi, dar nu doriți să cheltuiți nicio sumă de resurse financiare ale întreprinderii pentru a face acest lucru, compania noastră propune o soluție gratuită la această problemă - o versiunea demo gratuită, care include toate funcționalitățile implicite și serviciile pe care le-ați găsi în mod normal în versiunea completă a software-ului USU, dar gratuit. Singura limitare a versiunii de încercare a acestei aplicații de contabilitate a traducerii este faptul că funcționează doar două săptămâni și nu poate fi utilizată în scopuri comerciale, dar este mai mult decât suficient pentru a evalua complet programul și a vedea cât de eficient este atunci când vine la automatizarea întreprinderii de traducere. Dacă doriți să achiziționați versiunea completă a acestei aplicații de contabilitate, contactați dezvoltatorii noștri și aceștia vor fi bucuroși să vă ajute cu configurarea și configurarea programului pe computerele personale ale companiei dvs.