1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmi per l'automazione aziendale
  4.  ›› 
  5. Contabilità per un centro di traduzione
Valutazione: 4.9. Numero di organizzazioni: 60
rating
paesi: Tutti
Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Gruppo di programmi: Automazione aziendale

Contabilità per un centro di traduzione

  • Il copyright protegge i metodi esclusivi di automazione aziendale utilizzati nei nostri programmi.
    Diritto d'autore

    Diritto d'autore
  • Siamo un editore di software verificato. Questo viene visualizzato nel sistema operativo durante l'esecuzione dei nostri programmi e versioni demo.
    Editore verificato

    Editore verificato
  • Collaboriamo con organizzazioni in tutto il mondo, dalle piccole alle grandi imprese. La nostra azienda è iscritta nel registro internazionale delle imprese e dispone di un marchio di fiducia elettronico.
    Segno di fiducia

    Segno di fiducia


Transizione rapida.
Cosa vuoi fare adesso?

Se vuoi familiarizzare con il programma, il modo più veloce è guardare prima il video completo, quindi scaricare la versione demo gratuita e lavorarci da solo. Se necessario, richiedere una presentazione al supporto tecnico o leggere le istruzioni.



Contabilità per un centro di traduzione - Schermata del programma

La contabilità del centro di traduzione è generalmente costituita spontaneamente. Un centro di traduzione è un'organizzazione indipendente che fornisce servizi di traduzione a clienti esterni o un dipartimento di una grande organizzazione che soddisfa le sue esigenze.

Un centro indipendente è spesso creato da professionisti che hanno deciso di unire la gestione aziendale congiunta. Ci sono, ad esempio, due traduttori altamente qualificati. Funzionano bene, hanno una buona reputazione e clienti regolari. Inoltre, ognuno di loro è specializzato in determinati tipi di lavoro (traduzione simultanea, determinati argomenti, ecc.). Quando arriva una domanda a uno di loro, con cui l'altro è più in grado di far fronte, il primo gli dà questo ordine e lui ne riceve un altro, più adatto. Così avviene lo scambio di compiti, che nel tempo si trasforma in un lavoro comune e in un comune centro di traduzione.

Chi è lo sviluppatore?

Akulov Nikolaj

Esperto e capo programmatore che ha partecipato alla progettazione e allo sviluppo di questo software.

Data in cui questa pagina è stata rivista:
2024-05-20

Questo video può essere visualizzato con i sottotitoli nella tua lingua.

Tuttavia, ognuno di loro inizialmente manteneva la propria base di clienti e registrava autonomamente le attività ricevute. Cioè, entrambi i traduttori hanno tenuto i registri separatamente. La creazione di un centro unico non ha cambiato questa circostanza. I sistemi contabili formati spontaneamente sono rimasti ciascuno per conto proprio, non uniti in un tutto. Le differenze nella struttura, nelle unità contabili e nella logica di funzionamento portano a determinate contraddizioni e conflitti tra di loro. Se non vengono compiuti sforzi per costruire un sistema contabile comune (meglio automatizzato), le contraddizioni esistenti si intensificano e possono creare molti problemi. Nella versione estremamente negativa, paralizza anche le attività dell'organizzazione. Ad esempio, entrambi i traduttori hanno tenuto conto del volume di lavoro svolto in migliaia di caratteri. Tuttavia, il primo ha misurato il testo di traduzione ricevuto (originale) e il secondo ha misurato il testo tradotto (totale). È chiaro che il numero di caratteri nell'originale e nella fine sono diversi. Finché i partner hanno agito separatamente, ciò non ha creato un problema particolare, poiché si limitavano a scambiarsi ordini e inserire dati nelle loro tabelle nel modo in cui erano abituati. Nel centro generale, tuttavia, sono emerse discrepanze tra gli importi dei pagamenti ricevuti dal primo e dal secondo partner. Ciò, a sua volta, ha iniziato a causare difficoltà nella contabilità e nella contabilità fiscale. Solo l'introduzione di un sistema di contabilità unificato adattato al centro di traduzione affronta efficacemente tali problemi e ne previene il verificarsi in futuro.

Se parliamo di un centro di traduzione come una suddivisione di una grande azienda, le complicazioni nel tenerne conto derivano proprio dal fatto che si tratta di una suddivisione. Ciò significa che il sistema contabile disponibile nell'organizzazione viene automaticamente esteso a questo reparto. Contiene già oggetti contabili e unità di misura necessarie per le attività dell'intera azienda. Il centro di traduzione ha le proprie funzioni e dovrebbe avere i propri oggetti contabili. Ad esempio, esiste una certa istituzione educativa (UZ). Fornisce istruzione secondaria e superiore, collabora attivamente con organizzazioni straniere, conduce progetti comuni, scambia studenti. Per soddisfare le esigenze di comunicazione con gli stranieri, è stato creato un centro di traduzione. L'oggetto principale della contabilità in UZ è un'ora accademica. È intorno a lui che si costruisce l'intero sistema. Al centro, l'oggetto principale dovrebbe essere tradotto. Ma nella piattaforma esistente, è impossibile configurare tutti i parametri. Ad esempio, non ci sono abbastanza tipi di traduzione. Per risolvere in qualche modo il problema, i dipendenti tengono i record nelle tabelle di Excel e trasferiscono periodicamente i dati di base al sistema generale. Ciò porta all'irrilevanza delle informazioni sul centro nel sistema generale. I tentativi di risolvere i problemi senza influenzare i fondamenti del sistema portano solo al loro aggravamento. La via d'uscita da questa situazione è l'introduzione di un sistema di contabilità che può essere adattato ai compiti di diverse imprese.


Quando si avvia il programma, è possibile selezionare la lingua.

Chi è il traduttore?

Khoilo Romano

Capo programmatore che ha preso parte alla traduzione di questo software in diverse lingue.

Choose language

Si sta formando l'archiviazione comune dei dati su clienti, ordini e grado di esecuzione delle attività. Tutte le informazioni necessarie sono adeguatamente strutturate e archiviate praticamente. Ogni dipendente può ricevere i materiali necessari. La contabilità viene eseguita sulla base di singoli oggetti, il che riduce al minimo i disaccordi dovuti a incongruenze nel significato degli eventi. Le unità di conto sono comuni a tutto il personale. Non ci sono discrepanze nella contabilità delle attività ricevute e completate. Lo sviluppo del centro e le sue attività operative La pianificazione si basa su informazioni complete e aggiornate. Il gestore può fornire tempestivamente la manodopera richiesta in caso di testo di grandi dimensioni. È anche possibile pianificare le vacanze con un'interruzione minima dei processi.

Il programma supporta la funzione di "associazione" delle informazioni all'oggetto contabile selezionato. Ad esempio, a ogni chiamata o ogni cliente di servizi. Il sistema offre la possibilità di gestire in modo flessibile gli invii a seconda dell'attività richiesta. Le notizie generali possono essere inviate tramite posta ordinaria e un promemoria di preparazione alla traduzione può essere inviato tramite messaggio individuale. Di conseguenza, ogni partner riceve solo messaggi di suo interesse.



Ordina una contabilità per un centro di traduzione

Per acquistare il programma basta chiamarci o scriverci. I nostri specialisti concorderanno con voi la configurazione software appropriata, prepareranno un contratto e una fattura per il pagamento.



Come acquistare il programma?

L'installazione e la formazione vengono effettuate tramite Internet
Tempo approssimativo richiesto: 1 ora e 20 minuti



Inoltre è possibile ordinare lo sviluppo di software personalizzato

Se hai requisiti software speciali, ordina lo sviluppo personalizzato. Allora non dovrai adattarti al programma, ma sarà il programma ad adattarsi ai tuoi processi aziendali!




Contabilità per un centro di traduzione

Vengono inseriti automaticamente i dati standard nella funzionalità dei documenti ufficiali (contratti, moduli, ecc.). Ciò fa risparmiare tempo ai traduttori e agli altri addetti alla redazione e migliora la qualità della documentazione.

Il programma consente di assegnare diversi diritti di accesso a diversi utenti. Tutto il personale può utilizzare le sue capacità per cercare informazioni mantenendo la coerenza dei dati. Il sistema prevede la funzione di assegnare artisti da diversi elenchi. Ad esempio, da un elenco di dipendenti a tempo pieno o liberi professionisti. Questo amplia le possibilità di gestione delle risorse. Quando viene visualizzato un testo di grandi dimensioni, puoi attirare rapidamente gli artisti giusti. Tutti i file necessari per l'esecuzione possono essere allegati a qualsiasi richiesta specifica. Lo scambio sia di documenti organizzativi (ad esempio, contratti o requisiti di risultato finale) sia di materiali di lavoro (testi ausiliari, traduzione finita) è facilitato e accelerato.

Il programma di automazione fornisce statistiche sulle chiamate di ciascun consumatore per un determinato periodo. Il manager in grado di determinare quanto sia importante questo o quel cliente, qual è il suo peso nel fornire compiti al centro. La possibilità di ottenere informazioni su ogni pagamento dell'ordine rende facile capire il valore del cliente del centro, vedere chiaramente quanti soldi porta e quanto costa trattenere e fidelizzare (ad esempio, il tasso di sconto ottimale). Gli stipendi degli artisti vengono calcolati automaticamente. Ogni artista esegue una registrazione accurata del volume e della velocità dell'attività. Il manager analizza facilmente il reddito generato da ogni dipendente e riesce a creare un efficace sistema di motivazione.