1. USU
  2.  ›› 
  3. Programme für die Geschäftsautomatisierung
  4.  ›› 
  5. Buchhaltung für ein Übersetzungszentrum
Bewertung: 4.9. Anzahl der Organisationen: 521
rating
Länder: Alles
Betriebssystem: Windows, Android, macOS
Gruppe von Programmen: Geschäftsautomatisierung

Buchhaltung für ein Übersetzungszentrum

  • Das Urheberrecht schützt die einzigartigen Methoden der Geschäftsautomatisierung, die in unseren Programmen verwendet werden.
    Urheberrechte ©

    Urheberrechte ©
  • Wir sind ein verifizierter Softwarehersteller. Dies wird beim Ausführen unserer Programme und Demoversionen im Betriebssystem angezeigt.
    Geprüfter Verlag

    Geprüfter Verlag
  • Wir arbeiten mit Organisationen auf der ganzen Welt zusammen, von kleinen bis hin zu großen Unternehmen. Unser Unternehmen ist im internationalen Handelsregister eingetragen und verfügt über ein elektronisches Gütesiegel.
    Zeichen des Vertrauens

    Zeichen des Vertrauens


Schneller Übergang.
Was willst du jetzt machen?

Wenn Sie sich mit dem Programm vertraut machen möchten, können Sie sich am schnellsten zunächst das vollständige Video ansehen und dann die kostenlose Demoversion herunterladen und selbst damit arbeiten. Fordern Sie bei Bedarf eine Präsentation beim technischen Support an oder lesen Sie die Anweisungen.



Buchhaltung für ein Übersetzungszentrum - Screenshot des Programms

Die Buchhaltung des Übersetzungszentrums erfolgt normalerweise spontan. Ein Übersetzungszentrum ist entweder eine unabhängige Organisation, die Übersetzungsdienste für externe Kunden bereitstellt, oder eine Abteilung in einer großen Organisation, die ihre Anforderungen erfüllt.

Ein unabhängiges Zentrum wird am häufigsten von Fachleuten geschaffen, die sich entschlossen haben, eine gemeinsame Geschäftsführung zu vereinen. Es gibt zum Beispiel zwei hochqualifizierte Übersetzer. Sie arbeiten gut, haben einen guten Ruf und Stammkunden. Darüber hinaus ist jeder von ihnen auf bestimmte Arten von Arbeiten spezialisiert (Simultanübersetzung, bestimmte Themen usw.). Wenn ein Antrag bei einem von ihnen eingeht, mit dem der andere besser umgehen kann, gibt ihm der erste diesen Befehl, und er erhält im Gegenzug einen anderen, geeigneteren. So findet der Aufgabenaustausch statt, der sich im Laufe der Zeit zu einer gemeinsamen Arbeit und einem gemeinsamen Übersetzungszentrum entwickelt.

Wer ist der Entwickler?

Akulov Nikolai

Experte und Chefprogrammierer, der am Design und der Entwicklung dieser Software beteiligt war.

Datum, an dem diese Seite überprüft wurde:
2024-05-17

Dieses Video kann mit Untertiteln in Ihrer eigenen Sprache angesehen werden.

Jeder von ihnen unterhielt jedoch zunächst seinen eigenen Kundenstamm und registrierte die empfangenen Aufgaben selbstständig. Das heißt, beide Übersetzer haben die Aufzeichnungen getrennt geführt. Die Schaffung eines einzigen Zentrums hat diesen Umstand nicht geändert. Die spontan gebildeten Buchhaltungssysteme sind jeweils für sich geblieben und nicht zu einem Ganzen vereint. Unterschiede in Struktur, Abrechnungseinheiten und Funktionslogik führen zu bestimmten Widersprüchen und Konflikten zwischen ihnen. Wenn keine Anstrengungen unternommen werden, um ein gemeinsames Buchhaltungssystem aufzubauen (besser automatisiert), verschärfen sich die bestehenden Widersprüche und können viele Probleme verursachen. In der extrem negativen Version lähmen Sie sogar die Aktivitäten der Organisation. Zum Beispiel berücksichtigten beide Übersetzer das Arbeitsvolumen, das in Tausenden von Zeichen ausgeführt wurde. Der erste hat jedoch den empfangenen Übersetzungstext (Original) und der zweite den übersetzten Text (insgesamt) gemessen. Es ist klar, dass die Anzahl der Zeichen im Original und am Ende unterschiedlich ist. Solange die Partner getrennt handelten, stellte dies kein besonderes Problem dar, da sie lediglich Bestellungen austauschten und Daten wie gewohnt in ihre Tabellen eingaben. Im allgemeinen Zentrum traten jedoch Diskrepanzen zwischen den vom ersten und zweiten Partner erhaltenen Zahlungsbeträgen auf. Dies führte wiederum zu Schwierigkeiten bei der Rechnungslegung und Steuerbuchhaltung. Nur die Einführung eines einheitlichen Buchhaltungssystems, das an das Übersetzungszentrum angepasst ist, bewältigt solche Probleme wirksam und verhindert deren künftiges Auftreten.

Wenn wir von einem Übersetzungszentrum als Unterteilung eines großen Unternehmens sprechen, ergeben sich die Komplikationen bei der Berücksichtigung genau aus der Tatsache, dass es sich um eine Unterteilung handelt. Dies bedeutet, dass das in der Organisation verfügbare Buchhaltungssystem automatisch auf diese Abteilung erweitert wird. Es enthält bereits Buchhaltungsobjekte und Maßeinheiten, die für die Aktivitäten des gesamten Unternehmens erforderlich sind. Das Übersetzungszentrum hat seine eigenen Funktionen und sollte seine eigenen Buchhaltungsobjekte haben. Zum Beispiel gibt es eine bestimmte Bildungseinrichtung (UZ). Es bietet sowohl Sekundar- als auch Hochschulbildung an, arbeitet aktiv mit ausländischen Organisationen zusammen, führt gemeinsame Projekte durch und tauscht Studenten aus. Um den Kommunikationsbedürfnissen mit Ausländern gerecht zu werden, wurde ein Übersetzungszentrum eingerichtet. Das Hauptziel der Buchhaltung in UZ ist eine akademische Stunde. Um ihn herum ist das gesamte System aufgebaut. In die Mitte sollte das Hauptobjekt übersetzt werden. In der vorhandenen Plattform ist es jedoch unmöglich, alle Parameter zu konfigurieren. Zum Beispiel gibt es nicht genügend Arten von Übersetzungen. Um das Problem irgendwie zu lösen, führen Mitarbeiter Aufzeichnungen in Excel-Tabellen und übertragen regelmäßig Basisdaten an das allgemeine System. Dies führt dazu, dass Informationen über das Zentrum im allgemeinen System irrelevant sind. Versuche, Probleme zu lösen, ohne die Grundlagen des Systems zu beeinträchtigen, führen nur zu ihrer Verschärfung. Der Ausweg aus dieser Situation ist die Einführung eines Buchhaltungssystems, das an die Aufgaben verschiedener Unternehmen angepasst werden kann.

Es wird eine gemeinsame Speicherung von Daten über Kunden, Bestellungen und den Grad der Aufgabenausführung gebildet. Alle notwendigen Informationen sind richtig strukturiert und praktisch gespeichert. Jeder Mitarbeiter kann die notwendigen Materialien erhalten. Die Abrechnung erfolgt anhand einzelner Objekte, wodurch Meinungsverschiedenheiten aufgrund von Inkonsistenzen in der Bedeutung von Ereignissen minimiert werden. Die Rechnungseinheiten sind allen Mitarbeitern gemeinsam. Es gibt keine Unstimmigkeiten bei der Abrechnung empfangener und abgeschlossener Aufgaben. Die Entwicklung des Zentrums und seine operativen Aktivitäten Die Planung basiert auf vollständigen und aktuellen Informationen. Der Manager kann bei einem großen Text umgehend die erforderlichen Arbeitskräfte bereitstellen. Es ist auch möglich, Urlaube mit minimaler Unterbrechung der Prozesse zu planen.

Das Programm unterstützt die Funktion, Informationen an das ausgewählte Abrechnungsobjekt zu binden. Zum Beispiel zu jedem Anruf oder jedem Kunden von Diensten. Das System bietet die Möglichkeit, Mailings je nach erforderlicher Aufgabe flexibel zu verwalten. Allgemeine Nachrichten können per allgemeinem Mailing gesendet werden, und eine Erinnerung an die Übersetzungsbereitschaft kann per individueller Nachricht gesendet werden. Infolgedessen erhält jeder Partner nur Nachrichten, die ihn interessieren.



Bestellen Sie eine Buchhaltung für ein Übersetzungszentrum

Um das Programm zu kaufen, rufen Sie uns einfach an oder schreiben Sie uns. Unsere Spezialisten vereinbaren mit Ihnen die entsprechende Softwarekonfiguration, erstellen einen Vertrag und eine Rechnung zur Zahlung.



Wie kaufe ich das Programm?

Installation und Schulung erfolgen über das Internet
Ungefährer Zeitaufwand: 1 Stunde, 20 Minuten



Sie können auch kundenspezifische Softwareentwicklung bestellen

Wenn Sie spezielle Anforderungen an die Software haben, beauftragen Sie eine individuelle Entwicklung. Dann müssen Sie sich nicht an das Programm anpassen, sondern das Programm wird an Ihre Geschäftsprozesse angepasst!




Buchhaltung für ein Übersetzungszentrum

Es werden automatisch Standarddaten in die Funktionen für offizielle Dokumente (Verträge, Formulare usw.) eingegeben. Dies spart Übersetzern und anderen Mitarbeitern Zeit und verbessert die Qualität der Dokumentation.

Das Programm ermöglicht es, verschiedenen Benutzern unterschiedliche Zugriffsrechte zuzuweisen. Alle Mitarbeiter können ihre Funktionen nutzen, um nach Informationen zu suchen und gleichzeitig die Datenkonsistenz zu gewährleisten. Das System bietet die Funktion, Künstler aus verschiedenen Listen zuzuweisen. Zum Beispiel aus einer Liste von Vollzeitbeschäftigten oder Freiberuflern. Dies erweitert die Ressourcenverwaltungsmöglichkeiten. Wenn ein großer Text angezeigt wird, können Sie schnell die richtigen Darsteller gewinnen. Alle zur Ausführung erforderlichen Dateien können an eine bestimmte Anforderung angehängt werden. Der Austausch von Organisationsdokumenten (z. B. Verträgen oder Anforderungen an das Endergebnis) und Arbeitsmaterialien (Hilfstexte, fertige Übersetzung) wird erleichtert und beschleunigt.

Das Automatisierungsprogramm liefert Statistiken über die Anrufe jedes Verbrauchers für einen bestimmten Zeitraum. Der Manager kann bestimmen, wie wichtig dieser oder jener Kunde ist und wie wichtig es ist, das Zentrum mit Aufgaben zu versorgen. Die Möglichkeit, Informationen zu jeder Auftragszahlung zu erhalten, macht es einfach, den Wert des Center-Kunden zu verstehen, klar zu sehen, wie viel Geld er bringt und welche Kosten es kostet, die Loyalität zu behalten und sicherzustellen (zum Beispiel den optimalen Abzinsungssatz). Die Gehälter der Darsteller werden automatisch berechnet. Jeder Darsteller führt eine genaue Aufzeichnung des Volumens und der Geschwindigkeit der Aufgabe durch. Der Manager analysiert leicht das Einkommen jedes Mitarbeiters und kann ein effektives Motivationssystem schaffen.